Columbia University School of the Arts International Play Reading Festival

Translator Panel Discussion

October 29, 2020 Season 1 Episode 4
Columbia University School of the Arts International Play Reading Festival
Translator Panel Discussion
Show Notes

Featuring translators Daniel Jáquez (Rarámuri Dreams) and Nophand (Taxi Radio).
Moderated by Susan Bernofsky, Writing. 

Translating for the stage is a special skill, and sometimes plays pass through several hands on their way from their original language (in this case, Spanish and Thai) into English. In this conversation, these translators consider the challenges of translating Rarámuri Dreams and Taxi Radio not only from one language to another, but from a theatrical performance to an audio play.

This panel discussion was co-sponsored by the MFA Writing Program/Literary Translation at Columbia.

PRODUCTION CREDITS
Carol Becker, Dean, Columbia University School of the Arts
David Henry Hwang, Head of Playwriting, School of the Arts
Gavin Browning, Director of Public Programs & Engagement
D. R. Baker, Sound Editor
Jessi Cotter, Production Manager
Sami Pyne, Student Producer
Kate Foster, Michael Murry, & Paola Alexandra Soto, Student Literary Managers

More information available on the Columbia University School of the Arts International Play Reading Festival website.

© 2020 by the Trustees of Columbia University in the City of New York. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.