![106 [✐2]Tell the reason + Shadowing Artwork](https://www.buzzsprout.com/rails/active_storage/representations/redirect/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBCRGtOQmdrPSIsImV4cCI6bnVsbCwicHVyIjoiYmxvYl9pZCJ9fQ==--af09450b868ab93e457bbd7f4e1ee7c92390c2b6/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaDdDVG9MWm05eWJXRjBPZ2hxY0djNkUzSmxjMmw2WlY5MGIxOW1hV3hzV3docEFsZ0NhUUpZQW5zR09nbGpjbTl3T2d0alpXNTBjbVU2Q25OaGRtVnlld1k2REhGMVlXeHBkSGxwUVRvUVkyOXNiM1Z5YzNCaFkyVkpJZ2x6Y21kaUJqb0dSVlE9IiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJ2YXJpYXRpb24ifX0=--1924d851274c06c8fa0acdfeffb43489fc4a7fcc/106-C%E5%B0%8F.png)
Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.
Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
106 [✐2]Tell the reason + Shadowing
[✐2. Andante] 〜ですから…
“It’s a secret, so don’t tell anyone!”
[00:08]
Hello, everyone. First, let’s practice how to refuse softly using “〜wa chotto”.
[00:18]
For example,
car, can you lend me your car
→ (Lending you my) car is a bit inconvenient.
= I don’t want to lend my car.
Ready?
[00:25]
1. Let‘s go home by taxi.
→ (Going home by) Taxi is a bit inconvenient. = I don’t want take taxi.
2. Let’s go by bus.
→ (Going by) Bus is a bit inconvenient.
3. Let’s go to eat Yakiniku.
→ Yakiniku? Oooo I don’t know.
(Yakiniku = Japanese BBQ)
4. Would like to go see a horror movie?
→ Horror movie? Oooo I wouldn’t.
5. Let’s drink beer.
→ Beer? Oooo I’d better not.
Repeat after me
[01:40]
1. Taxi is a bit inconvenient. I will walk as it’s right there.
2. As I have many luggage, bus is a bit inconvenient.
3. I ate stake yesterday, so I wouldn’t eat Yakiniku.
4. I’d rather not to see horror movie, as I cannot sleep at night.
5. I will drive a car after this, so I’d better not to drink beer.
(kono ato = after this, later on)
[03:07]
Now, please repeat the three sentences as follows.
[03:12]
For example,
♪: Don’t add sugar.
♪♪: I’m on a diet.
♪♪♪: As I’m on a diet, don’t add sugar.
OK?
[03:30]
1.
I don’t drink coffee at night.
I can’t sleep (literally: I will become not be able to sleep.)
As I can’t sleep at night, I don’t drink coffe at night.
2.
Can I do it later?
I’m busy now.
As I’m busy now, can I do it later?
3.
I’ll mail.
I’m uncomfortable with telephone.
As I’m uncomfortable with telephone, I will mail.
4.
Ask Simon san.
I’m not familiar with it.
As I’m not familiar with it, ask Simon san.
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「ひみつですから、だれにも いわないで!」
[00:08]
みなさん、こんにちは。まず、「〜は ちょっと」をつかって、やわらかに ことわるれんしゅうをしましょう。
[00:18]
たとえば、
くるま、かしてください。
→ くるまは、ちょっと…。
いいですか。
[00:25]
1. タクシーで かえりましょう。
→ タクシーは ちょっと…。
2. バスで いきましょう。
→ バスは ちょっと…。
3. やきにく、たべに いきましょう。
→ やきにくは ちょっと…。
(やきにく = Japanese BBQ)
4. ホラーえいがを みにいきませんか。
→ ホラーえいがは ちょっと…。
5. ビールをのみましょう。
→ ビールは ちょっと…。
Repeat after me
[01:40]
1. タクシーは ちょっと…。すぐそこですから、あるきます。
2. にもつが おおいですから、バスはちょっと…。
3. きのう、ステーキを たべましたから、やきにくは ちょっと…。
4. ホラーえいがは ちょっと…。よる ねむれなく なりますから。
5. このあと、くるまをう んてんしますから、ビールはちょっと…。
[03:07]
では、つぎのように3つのぶんをリピートしてください。
[03:12]
たとえば、
♪: さとうを いれないでください。[you repeat]
♪♪: ダイエットちゅうですから。[you repeat]
♪♪♪: ダイエットちゅうですから、さとうをいれないでください。[you repeat]
いいですか。
[03:30]
1.
よるはコーヒーをのみません。
ねむれなくなりますから。
ねむれなくなりますから、よるはコーヒーをのみません。
2.
あとで いいですか。
いま、いそがしいですから。
いま、いそがしいですから、あとでいいですか。
3.
メールします。
でんわは にがてですから。
でんわは にがてですから、メールします。
4.
サイモンさんに きいてください。
わたしは くわしくないですから、
わたしはくわしくないですから、サイモンさんに きいてください。
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.