
Things I Am Not
Things I Am Not
The Other
“I am a dichotomy / In botany that means a branch splitting into two equal parts / I hold memories of being whole.” In this spoken-word piece, Egyptian-born Miray Sidhom contemplates a life between two countries, two languages and two cultures. Does migrating as a child mean she’s destined to always be “other”? Poetic and thought-provoking, “The Other” asks where home is, and maybe even starts to build one.
Find out more about Miray here
Has this story made you think, smile, cry or even smirk? Please send us your responses. Over the coming weeks and months, our interactive website will gradually morph into a digital gallery featuring audience responses to thingsiamnot.com/responses.
You can also reach us via email info@legalaliens.org, on Instagram at @legalalienstheatre or on Twitter and Facebook at @LegalAliensITC
Written and performed by: Miray Sidhom
Producing Artistic Director: Lara Parmiani
Concept: Emmanuela Lia
Director: Becka McFadden
Visual Art: Laura Rouzet
Website design: Daiva Dominyka
Social media: Catharina Conte
Original Music: Angelina Rud & Martin Bakero
Things I’m Not is funded by Arts Council England.
For a transcript of this episode please go here - TRANSCRIPT
THE OTHER
I am not your fetishized commodity Your otherness personified
Eroticized, homogenized
to obscurity
I am not the East to your West The Turkish in your coffee
The Arabian in your Nights
Conquered in your bed
I am not your simplified symbology of pyramids and camels
Mummified bodies
History’s relics
I am not your oriental fantasy a colonized culture
the submission to your dominance
I am not the margin
defined by your superiority
I am not your pity
I am not your piece of the middle east
I am not a utility
Validated by your expense
I am not your Cleopatra
Your Nefertiti
Your harem queen
I am not the Jasmin to your Aladdin
I am not your white enough to pass I am not your dark enough to justify I am not an exotic bird of paradise
I am: migrant
I am a dichotomy
In botany that means a branch splitting into two equal parts I hold memories of being whole
of knowing what the answer was when asked ‘where are you from?’ before that question became dismantled to accent and hair and complexion Deconstructed to belonging and becoming
Two answers
One for my voice
Another for my body
The silence before my response
as I grapple with severance and connection
I ask you what you mean by the question
You see, the voice you hear now doesn’t speak of migration modified beyond recognition
alone
it raises no questions beyond British dialect
but then the phone rings
it’s my mum
and I answer
we bacalemha bel arabi 3ashan di loghatna
wa saalha heya 3amla eh
we sa3at bansa kalma bel 3arabi wa olha bel englisi
and I slip into this Arabic English accent that I cannot will or control a remnant of language on my tongue
(Speaks Arabic)
fading
to nothing more
than an extra syllable at the end of my words
I remember the first time I had it pointed out to me
after any trace of accent had been erased
‘why do you say…at the end of every word?’
it wasn’t a big deal
just something everyone seemed to notice
everyone other than me
til it became all I could hear
in the space where silence should be
is an echo
of a language I rarely speak
but the muscles of my mouth remember
can you hear it? Can you hear it?
I am learning
I am unlearning
I am absorbing
I am adjusting
I am change
I am multiplicity
I am organic
I am synthesized
I am not a fixed point
I am not a singularity
I am not a binary
I am not a colour
I am not a body
I am not a voice
I am not home
Because home became birthplace
a mosaic of fading memories
home became
sensory
a feeling like an exhale
a changing image,
smog filled skylines and treacle traffic
blend with moors and dales
a fleeting sound
uttered by accident
connected by severed ties that still conduct from time to time
Home tells me how much I’ve changed
asks me where I’m from
although I speak the language, the words don’t sound the same
and meaning gets lost in swerved conversations
slips through the gap
between what’s said and what’s felt
what’s known and what remains
Untold
It’s easier to tell you who I am
By telling you the things I’m not
I am not inherited belief
I am not my insecurities
I am not habits and needs
I’m not who I was last week
and that’s okay
I don’t know which box to tick
Ethnicity. Egypt doesn’t identify as African, even if I do
And there’s no box for Arab or Middle East
so ‘other’ is the only box I fit into
Other.
I am still coming to terms with a culture I concealed
for the sake of conformity
I am still coming to terms with a culture I embraced without questioning whether or not it embraced me.
I am still
trying to compose myself
(mix of Arabic and 80's synth music starts)
with melodies of Egypt
and synths of Britain
To build a home from my duality
and live in it (music ends)