Learn Levantine Arabic: Marhabtayn

Episode 12: Social Media; الحلقة الثانية عشر : مواقع التواصل الاجتماعي

Season 1 Episode 12

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 17:26

Send us Fan Mail

Marhabtayn! I hope you are all safe and well :) In this episode Lina and I will talk about social media and our experience of it. Unlike the perfect pictures we always see on Instagram, it's really important for me to share the unedited conversations to show you that my Arabic isn't perfect. You can hear I still make mistakes and say 'umm' a lot, but that is the beauty of learning. I hope this encourages you to speak Arabic without fear - regardless of your level and how many mistakes you make! 

Read the full transcript here.


If you have any questions, you can message on Instagram: @marhabtayn_ 


مفردات جديدة : New Vocabulary 

 عندك حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي؟
Do you have any accounts on social media? 

قديش وقت بتعضي كل يوم على مواقف تواصل الاجتماعي ؟ 
How much time do you spend on social media everyday?

بتحبي تواصل الاجتماعي ؟ شو رايك فيه ؟
Do you like social media? What do you think of it? 

ليش ما عندك حساب شخصي على إنستغرام ؟ 
Why don’t you have a personal account on Instagram? 

مواقع التواصل الاجتماعي : social media 

بسرعة : quickly 

تقريبيا : almost

مدمن : addicted

موجود : present 

حساب : account

حسابات : accounts 

حساب شخصي : personal account

التطبيقات : applications 

الأشياء الإيجابية والسلبية : positive and negative things

للدراسة : for studying 

العلاقات : relationships 

تعلمت كلمات جديدة : I learnt new words 

في نفس الوقت : at the same time 

معلومات عن حياتهم : information about their lives 

نادرا : rarely ( I said غالبا which means often, but I meant to say rarely!)

مكان صعب : difficult place 

اكتشفت : discovered 

مهرجان :  festival 


 



Saira: مرحبا يا جماعة وأهلاً وسهلاً بالحلقة الجديدة من البودكاست مرحبتين. شكراً كتير للاستماع زي دايماً. اليوم أنا كتير مبسوطة عشان أنا رح أحكي مع لينا عن التواصل الاجتماعي. مرحبا لينا، كيفك؟ English: Hello everyone, and welcome to a new episode of the Marhabtain podcast. Thank you so much for listening, as always. Today I am very happy because I'm going to talk with Lina about social media. Hello Lina, how are you?

Lina: مرحبا، أنا منيحة، كيفكِ أنتِ؟ English: Hello, I'm good. How are you?

Saira: أنا بخير، الحمد لله. عن جد بحس إنه في شيء غريب إذا أنتِ مش موجودة على البودكاست تبعي. English: I'm good, praise be to God. I really feel like something is strange if you're not here on my podcast.

Lina: شكراً. English: Thank you.

Saira: وقبل يومين كنت فكر إن الأردن كتير.. وما صدقت إنه أنا شفتكِ وجه لوجه قبل تلات أشهر تقريباً، صح؟ English: And two days ago, I was thinking about Jordan a lot... and I couldn't believe that I saw you face-to-face about three months ago, right?

Lina: عن جد، آه. ومضت تلات أشهر، فلازم تيجي هلا المرة التانية. English: Seriously, yeah. And three months have passed, so you need to come for a second time now.

Saira: آه، أكيد إن شاء الله، إن شاء الله. بس عن جد ما بعرف كيف الوقت بيمرّ بسرعة. English: Oh, definitely, God willing, God willing. But seriously, I don't know how time flies by so fast.

Lina: صحيح. English: True.

Saira: أوكي، فخلينا اليوم رح نحكي عن التواصل الاجتماعي. وبالنسبة إلي هادا موضوع كتير مهم. فأول سؤال إلكِ: عندكِ حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي؟ English: Okay, so today we are going to talk about social media. For me, this is a very important topic. So, first question for you: do you have accounts on social media sites?

Lina: ممم، آه عندي. عندي فيسبوك من زمان، وإنستغرام وتويتر. بس أنا ما بكتب، أنا بحب أشوف الناس شو بتحكي، أقرأ و.. أشوف يعني الناس شو بيفكروا وهيك، بس بشكل عام ما بحب أكتب. وأنتِ؟ English: Mmm, yeah, I do. I've had Facebook for a long time, and Instagram, and Twitter. But I don't write [posts]. I like to see what people are saying, read, and... see, you know, what people are thinking and so on, but generally speaking, I don't like to write. And you?

Saira: أمم، عندي إنستغرام بس للبودكاست تبعي، ما عندي حساب شخصي على إنستغرام. وكمان ما عندي فيسبوك، بس إنستغرام. English: Um, I have Instagram but only for my podcast, I don't have a personal account on Instagram. And I also don't have Facebook, just Instagram.

Lina: أها. English: Uh-huh.

Saira: وبتحبي التواصل الاجتماعي؟ وشو رأيكِ فيه؟ English: And do you like social media? And what do you think of it?

Lina: يعني في أشياء منيحة وفي أشياء مش منيحة. مثلاً في إنستغرام أنا ما بحب الناس كيف بيبينوا حياتهم إنها كتير منيحة دايماً، وإنهم دايماً مبسوطين ودايماً بيسافروا وهيك. بس بحب أعرف كمان شو بيصير مع أصحابي والناس اللي بعرفهم، خصوصاً الناس اللي مش ساكنين في الأردن، اللي ما بقدر أحكي معهم دايماً. English: I mean, there are good things and there are things that aren't good. For example, on Instagram, I don't like how people show their lives as being so great all the time, and that they're always happy and always traveling and so on. But I also like to know what's happening with my friends and the people I know, especially people who don't live in Jordan, whom I can't talk to all the time.

Saira: آه، آه، آه. English: Yeah, yeah, yeah.

Lina: وبحب تويتر كمان وريديت عشان بحس إنه ممكن تعرفي الناس كيف بتفكر و.. في الأردن مثلاً مهم إذا بتشوفي الناس شو بتحكي على ريديت أو على تويتر يعني بتفهمي شو بيصير بالأردن، بدون ما تسمعي الأخبار الرسمية وهيك. English: And I like Twitter too, and Reddit, because I feel like you can get to know how people think and... in Jordan, for example, it's important if you see what people are saying on Reddit or on Twitter. I mean, you understand what's happening in Jordan without having to listen to the official news and things like that.

Saira: آه، آه، آه. وأنا فكرت كمان بهادا الموضوع، وزي ما حكيتي، في أشياء إيجابية وفي أشياء سلبية. وحلو إنه هدول تطبيقات تساعد استمري علاقتكِ مع عيلتكِ وأصحابكِ، خصوصاً إذا هم يسكنوا كتير بعيد، ممكن بدولة تانية. وأنا اكتشفت إنه إنستغرام كتير حلو للدراسة. أنا عملت صفحة على إنستغرام مؤخراً، ممكن قبل شهرين، ولقيت كتير صفحات عن اللغة العربية، وتعلمت كلمات جداد منهم. كتير مفيد. English: Yeah, yeah, yeah. And I've thought about this topic too, and just like you said, there are positive things and there are negative things. And it's nice that these apps help you maintain your relationships with your family and friends, especially if they live very far away, maybe in another country. And I discovered that Instagram is really nice for studying. I made a page on Instagram recently, maybe two months ago, and I found a lot of pages about the Arabic language, and I learned new words from them. Very useful.

Lina: حلو، آه هادا مهم. مهم لما بتدرسي اللغة، مهم كمان أنا أحياناً بعرف طرق لوصفات جديدة للطبخ مثلاً أو حلويات أو هيك. أنا بحب أعمل.. English: Nice, yeah that's important. It's important when you're studying a language. It's also important—for me, sometimes I learn ways [recipes] for new cooking recipes, for example, or sweets or things like that. I like making...

Saira: آه، أكيد حلويات. أنتِ بتعرفي قديش أنا بحب الحلويات. أي أكل مع كتير سكر. English: Oh, definitely sweets. You know how much I love sweets. Any food with a lot of sugar!

Lina: وأنا كمان. والحلويات يعني شيء سهل إنه تعمليه في البيت، فأنا بحب أجرب إذا لقيت وصفة حلوة على إنستغرام أنا بحاول أعملها بالبيت. English: Me too. And sweets, I mean, it's something easy to make at home, so I like to try if I find a nice recipe on Instagram, I try to make it at home.

Saira: أه، حلو كتير. وكمان أنتِ حكيتي شيء.. شيء كتير مهم عن دايماً الناس، مش دايماً.. أوكي، معظم الوقت الناس بيحطوا أحسن صورة من حياتهم، والحياة بالحقيقة مش مثل هيك. يعني غالباً الناس ما رح يحطوا إذا يعني هم بمكان صعب، أو إذا الناس حزانين. English: Oh, that's very nice. And also, you said something... something very important about how people always—not always... okay, most of the time—people put up the best picture of their lives, but life in reality isn't like that. I mean, usually people won't post if, you know, they are in a difficult place, or if people are sad.

Lina: بالظبط. English: Exactly.

Saira: فـآه.. فـأنا يعني لازم.. يعني كتير مهم أنتِ، مش أنتِ، بس كل الناس ما بيقضوا كتير وقت على إنستغرام لأنه ممكن بعدين أنتِ.. أنتو تفكروا آه حياتي مش منيح، أو أنا مش محظوظة، بس آه، هادا صعب. English: So yeah... so I mean, it's necessary... I mean it's very important that you—not you, but everyone—doesn't spend too much time on Instagram because maybe later you... you all will think, "Oh, my life is not good," or "I am not lucky." But yeah, this is difficult.

Lina: ولازم يعني تفكري بهادا الشيء، يعني لما بتشوفي الناس كتير مبسوطين على إنستغرام، تتذكري إنه هلا هم مبسوطين بس هم أكيد مش دايماً مبسوطين. خصوصاً الناس اللي أنتِ بتعرفي إنه مثلاً عندهم مشاكل أو دايماً بيشتكوا من حاجاتهم بالحقيقة، بس على إنستغرام بيحبوا يبينوا إنهم مبسوطين وإنه كل شيء كويس وهيك. English: And you have to think about this thing, I mean, when you see people so happy on Instagram, you have to remember that they are happy now, but they are definitely not happy all the time. Especially people who you know, for example, have problems or are always complaining about their circumstances in reality, but on Instagram they like to show that they are happy and that everything is good and so on.

Saira: آه، ممم. يعني على إنستغرام ممكن الناس عندهم فرصة يخبوا تحت القناع؟ English: Ah, mmm. Meaning on Instagram, maybe people have an opportunity to hide under a mask?

Lina: صح، يتخبوا. English: True, to hide themselves.

Saira: يتخبوا، آه، آه. English: Hide themselves, yeah, yeah.

Lina: بالظبط. English: Exactly.

Saira: و.. قديش وقت بتقضي كل يوم على مواقع التواصل الاجتماعي؟ English: And... how much time do you spend every day on social media sites?

Lina: عندي على التلفون حد إنه أنا ما بقدر آخذ وقت أكتر من يعني تقريباً 40 دقيقة على مواقع التواصل الاجتماعي كل يوم. English: I have a limit on my phone so that I can't take [spend] more time than, like, approximately 40 minutes on social media sites every day.

Saira: كل يوم؟ آه، حلو كتير! English: Every day? Oh, that's very nice!

Lina: آه، لأنه أنا حسيت إنه أنا كنت يعني أتفرج كتير، وأحياناً ما بتحسي بالوقت يعني إذا بلشتِ تشوفي الناس شو بتحكي والصور وهيك، بتحسي الوقت بيمر بسرعة. فحلو إنه التلفون فيه خيار إنه يعني تحطي حد قديش أنتِ بدكِ تشوفي كل يوم. English: Yeah, because I felt like I was, you know, watching a lot, and sometimes you don't feel the time. I mean, if you start seeing what people are saying, the pictures and so on, you feel like time passes quickly. So it's nice that the phone has an option to, you know, set a limit on how much you want to watch every day.

Saira: آه، صحيح. كتير حلو، أنتِ شاطرة لينا. أنتِ حطيتي حد للتواصل الاجتماعي. English: Oh, true. That's very nice, you're clever, Lina. You put a limit on social media.

Lina: آه، بس أنا ضيعت وقت كتير قبل ما عملت هيك. وكمان كنت أحس إنه أنا مش مبسوطة، يعني لما أنا بشوف كتير ناس.. كل حدا عنده رأي، وسهل الواحد يحكي الشيء على الإنترنت لما ما بيكون بيحكي شيء شخصياً. فأحياناً الناس مش لطيفين، وإذا بتشوفي الحكي اللي بيحكوه أو يعني رأيهم وهيك وأنتِ بتكوني زعلانة أو بتحسي حالكِ إنه لازم تردي عليهم أو هيك، يعني بحس كنت إنه يومي كله مش.. مش حلو، عشان أنا في شيء شفته على تويتر أو في شيء قرأته على ريديت أو هيك. فقررت إنه كتير هادا مش كويس، شوي بيكفي. English: Yeah, but I wasted a lot of time before I did that. And also, I used to feel like I wasn't happy. I mean, when I see a lot of people... everyone has an opinion, and it's easy for someone to say something on the internet when they aren't saying it in person. So sometimes people aren't nice, and if you see the talk they are saying or, you know, their opinion and so on, and you end up upset or you feel like you have to reply to them or something... I mean, I used to feel like my whole day wasn't... wasn't good, just because of something I saw on Twitter or something I read on Reddit or whatever. So I decided that this is really not good; a little bit is enough.

Saira: آه، آه، مهم. يعني أنا كمان لما كان عندي حساب شخصي، أنا قضيت كتير وقت على إنستغرام، واكتشفت نفس الشيء. يعني بعد شوي حسيت إنه آه أنا متضايقة عشان أنا شفت شيء حزينة أو مش منيح. ويعني.. مهم إنه تحطي حد. و.. English: Yeah, yeah, it's important. I mean, me too, when I had a personal account, I spent a lot of time on Instagram, and I discovered the exact same thing. I mean, after a little while I felt like, "Oh, I'm annoyed," because I saw something sad or not good. And I mean... it's important that you set a limit. And...

Lina: بس أنتِ وقفتِ بالمرة، هادا أصعب. English: But you stopped completely, that's harder!

Saira: آه، آه. English: Yeah, yeah.

Lina: حلو. بس ليش ما عندكِ حساب شخصي على إنستغرام؟ English: Nice. But why don't you have a personal account on Instagram?

Saira: أوف، فـقبل خمس أو ست سنين كان عندي كل مواقع التواصل الاجتماعي، يعني فيسبوك وتويتر وإنستغرام، وكل التطبيقات موجودين على تلفوني. بس عن جد أنا كنت مدمنة على إنستغرام. يعني لما صحيت أول شيء أنا عملت، فتحت إنستغرام وعيوني ما كان مفتوح تماماً. وكانت في مشكلة كبيرة. وكان عندي كتير متابعين، مش.. مش رقم كتير كبير بس معظم المتابعين ما كنت قريب منهم. ممكن ما حكيت.. ما كنت قريبة منهم؟ English: Oof, so... about five or six years ago, I had all the social media sites—I mean Facebook, Twitter, and Instagram—and all the apps were on my phone. But seriously, I was addicted to Instagram. I mean, when I woke up, the first thing I did was open Instagram, and my eyes weren't even fully open! And it was a big problem. And I had a lot of followers—not... not a huge number, but most of the followers, I wasn't close to them. Maybe I hadn't talked... "I wasn't close to them" (checking grammar)?

Lina: أمم، قريبة منهم. English: Mmm, close to them (correcting to feminine form).

Saira: آه، شكراً. بس ممكن أنا ما حكيت معهم بمدة عشرة سنين، يعني معارف و.. English: Ah, thank you. But maybe I hadn't talked to them for a period of ten years, I mean like acquaintances, and...

Lina: آه يعني معارف بس، مش أصحاب أصحاب. English: Ah, so just acquaintances, not close friends.

Saira: آه، صح، صح، صح. بس أنا عرفت كل معلومات عن حياتهم، وعرفوا كل معلومات عن حياتي، غريب. وكمان اكتشفت إنه لما حطيت صورتي، ما كنت مبسوطة إذا مش كتير الناس حَبّيت صورتي. يعني ما عطيت كتير لايكس.. English: Ah, right, right, right. But I knew all the information about their lives, and they knew all the information about my life—strange! And also, I discovered that when I put up my picture, I wasn't happy if a lot of people didn't "like" my picture. I mean, "they didn't give it a lot of likes" (checking grammar)...

Lina: أيوا، أعطوا. English: Yes, "gave" (giving the correct verb format).

Saira: آه، آه، أعطوا.. آه كتير.. و.. وزي ما حكيتي قبل، إنستغرام مش حقيقي. فـأنا.. بس أنا دايماً فكرت آه الناس موجودين على إنستغرام ما عندهم أي مشاكل، وكلهم محظوظين إلا أنا. فهادا التفكير كتير خطير. يعني إذا دايماً.. إذا يعني أنا قضيت كتير وقتي على إنستغرام وأنا مش.. ما كان مبسوطة عشان كل الصور، كل الصور. English: Ah, yeah, "gave"... yeah, a lot... and... just like you said before, Instagram isn't real. So I... but I always thought, "Oh, the people on Instagram don't have any problems, and they are all lucky except me." So this thinking is very dangerous. I mean, if always... if, I mean, I spent a lot of my time on Instagram, and I'm not... I wasn't happy because of all the pictures, all the pictures.

Lina: أيوا، بس كان سهل يعني إنه تروحي من.. من إنكِ تستعملي وسائل التواصل الاجتماعي كل يوم كتير لأنكِ ما تستعملي بالمرة؟ English: Yeah, but was it easy, I mean, to go from... from using social media heavily every day to not using it at all?

Saira: أمم، شو يعني؟ ما.. English: Um, what do you mean? Not...

Lina: يعني كان سهل إنه.. تستعملي كنتِ وسائل التواصل الاجتماعي كل يوم وكتير، وفجأة أنتِ هلا ما بتستعملي بالمرة، فهادا سهل ولا صعب؟ English: I mean, was it easy that... you used to use social media every day and a lot, and suddenly now you don't use it at all. So is this easy or hard?

Saira: آه، أوكي، فهمت. ممم، بالبداية صعب كتير، لأنه أنا قضيت كتير وقت على إنستغرام، ولما تركت التطبيق أنا فكرت: أوكي، هلا شو رح أعمل مع وقتي؟ English: Oh, okay, I understand. Mmm, in the beginning, it was very hard, because I spent a lot of time on Instagram, and when I left the app, I thought, "Okay, now what am I going to do with my time?"

Lina: أيوا، عن جد. English: Yes, seriously!

Saira: وكمان أصحابي.. كتير أصحابي حكولي إنه: أوه سايرة، تركتِ إنستغرام؟ وهلا شو رح تعملي مع وقتكِ؟ ومش بس وقتكِ، بس مع وقت فراغكِ. بس بعدين أنا اكتشفت إنه عندي وقت فراغ عشان ما عندي إنستغرام. English: And also my friends... a lot of my friends told me, "Oh Saira, you left Instagram? Now what are you going to do with your time?" And not just your time, but with your free time. But later I discovered that I have free time precisely because I don't have Instagram.

Lina: حلو. English: Nice.

Saira: آه، آه.. بس صح بالبداية كان كتير صعب، لأنه أنا كنت متعودة على إنستغرام وبشوف صور من الناس التانيين.. بس أنا ما حبيت مشاعري. English: Yeah, yeah... but true, in the beginning, it was very hard because I was used to Instagram and seeing pictures of other people... but I didn't like my feelings.

Lina: أيوا، أو ما حبيتي الشعور. English: Yes, or you didn't like the feeling.

Saira: آه، صح، صح، صح. أمم، فـخطير كمان لأنه لما كان عندي حساب شخصي، أنا بلشت اتقارن حالي مع الناس التانيين. فلما أترك.. أو لما تركت.. تركت؟ English: Ah, right, right, right. Um, so it's dangerous too because when I had a personal account, I started comparing myself with other people. So when I leave... or when I left... "left" (checking grammar)?

Lina: تركتِ. تركتِ إنستغرام. English: You left (correcting pronunciation). You left Instagram.

Saira: تركتِ. تركتِ إنستغرام، أنا حسيت مرتاحة أكتر. English: Left. I left Instagram, I felt more relieved.

Lina: حلو، حلو، عن جد خطوة كتير منيحة. English: Nice, nice, seriously a very good step.

Saira: آه. فـهلا عندي إنستغرام بس للبودكاست تبعي، و.. يعني هدف تاني. فـأنا مبسوطة أكتر. English: Yeah. So now I have Instagram just for my podcast, and... I mean, a different purpose. So I'm happier.

Lina: حلو، لأنه أحياناً بحس إنه عن جد صعب كتير، يعني خصوصاً إنه في كتير أشياء كمان بتصير على يعني فيسبوك وإنستغرام وهيك. إذا بدكِ تعرفي مثلاً إذا في مهرجان معين أو في ايفينت معين أو شيء أنتِ بتحبي تعمليه أو تروحي عليه، أحياناً فيسبوك وإنستغرام وهيك بيعطوكي معلومات عن هادا الشيء. English: Nice, because sometimes I feel like it's seriously very hard. I mean, especially since there are a lot of things that also happen on, you know, Facebook and Instagram and so on. If you want to know, for example, if there is a certain festival or a certain event or something you like to do or go to, sometimes Facebook and Instagram and so on give you information about that thing.

Saira: صح. English: True.

Lina: فممكن هادا الـ أكتر شيء أنا بستخدم فيه وسائل التواصل الاجتماعي هلا، إنه بدي أعرف شو.. شو بيصير ومعلومات عن أشياء، لأنه كمان ممكن حسب أنتِ وين، يعني الناس في الأردن كتير بيستعملوا فيسبوك مثلاً أكتر من مواقع الأشياء. يعني إذا بدكِ تشوفي مطعم أو شيء، ما بتلاقي موقع للمطعم بشكل خاص، بس بتلاقي صفحة على فيسبوك لهادا المطعم. English: So maybe this is the thing I use social media for the most now—that I want to know what... what's happening and information about things. Because also, it might depend on where you are. I mean, people in Jordan use Facebook a lot, for example, more than the actual websites of places. I mean, if you want to check a restaurant or something, you don't find a website for the restaurant specifically, but you find a Facebook page for this restaurant.

Saira: آه، صح، صح، صح. وأنا بحب.. ما بعرف إذا بتعملي نفس الشيء، بس لما بروح على مطعم جديد، أنا دايماً بشوف صفحة.. صفحتها على إنستغرام. English: Ah, true, right, right. And I like... I don't know if you do the same thing, but when I go to a new restaurant, I always check its page... its page on Instagram.

Lina: أه، صفحته. English: Ah, its page (correcting to masculine pronoun for restaurant).

Saira: أه، صفحته، وأشوف شو الأكل و.. أو هي، آه. English: Ah, its page, and see what the food is and... or this, yeah.

Lina: أيوا، بالظبط يعني، وشو رأي الناس وشو الناس بتحط صور وهيك، فأحياناً هادا منيح. بس إنه صعب إنكِ تخلي الاستخدام بس لهيك. يعني إذا فتحتِ إنستغرام على طول رح تصيري تشوفي: آه طيب وممكن أشوف الناس شو بتعمل وهيك، فبيرجع الواحد لنفس الفكرة إنه أنا بقضي كتير وقت وأنا بشوف الناس شو بتعمل وهيك. English: Yes, exactly, I mean, and what people's opinions are and what pictures people post and so on, so sometimes this is good. But it's hard to keep your usage only for that. Meaning, if you open Instagram, right away you're going to start seeing, "Oh okay, and maybe I'll see what people are doing," and so on. So one goes back to the same idea of "I'm spending a lot of time and I'm watching what people are doing," and so on.

Saira: آه، آه، صح. وشيء كتير بيضحك، فـلما كان عندي إنستغرام، أنا.. حتى لو ما حكيت مع كل متابعين، أنا دايماً شفت صور مع مش صاحبتي بس.. نسيت كيف بنقول "acquaintance".. صاحب؟ English: Yeah, yeah, true. And something very funny: when I had Instagram, I... even if I didn't talk to all my followers, I always looked at pictures of not my friend, but... I forgot how we say "acquaintance"... friend?

Lina: معارف؟ English: Acquaintances?

Saira: آه، الناس اللي ما بعرف.. بعرفهم. English: Ah, the people who I don't know... I know them.

Lina: أو معارفي. English: Or "my acquaintances".

Saira: أو معارفي، ممكن يعني بنت مع حبيبها. فـبس بعد شوي ما شفت أي صور منهم مع بعض، بس بدي أعرف شو صار، لأنه أنا كنت معكم طول القصة، فـآه أنا بدي أعرف كل شيء! English: Or my acquaintances, maybe like a girl with her boyfriend. But then after a little while, I didn't see any pictures of them together anymore, and I just want to know what happened! Because I was with you guys throughout the whole story, so yeah, I want to know everything!

Lina: بالظبط يعني، صعب يخلوا حياتهم شخصية بعدين، لازم كل الناس تعرف كل شيء. English: Exactly, I mean, it's hard for them to keep their lives private after that; everyone has to know everything!

Saira: آه، بدي أعرف شو صار. English: Yeah, I want to know what happened.

Lina: بس هي نفس الفكرة، يعني هم بيحطوا صور وهيك لما هم مبسوطين وهم مع بعض وكل الناس بتفكر حياتهم أحسن حياة بالعالم، بس بعدين لما هم في بينهم مشاكل أو هم تركوا خلص ما بيحطوا ولا شيء. English: But it's the same idea. I mean, they put up pictures and so on when they are happy and they are together, and everyone thinks their life is the best life in the world. But then, when they have problems between them or they break up, that's it, they don't post a single thing.

Saira: آه، آه، آه، صح. English: Yeah, yeah, yeah, true.

Lina: فالناس ما بيشوفوا هادا الجزء من حياتهم، بس بيشوفوا الجزء الإيجابي. English: So people don't see this part of their life, they only see the positive part.

Saira: آه، صح، 100%. فـأنا كنت فكر عن برنامج اسمه "AB Talks"‏، بتعرفيها؟ English: Ah, true, 100%. So I was thinking about a show called "AB Talks", do you know it?

Lina: لأ. English: No.

Saira: في.. اسمه أنس، هو مقابِلة، ايفيوير.. English: There's... his name is Anas, he is an interviewer, interviewer...

Lina: بيعمل مقابلات. English: He does interviews.

Saira: آه، بيعمل مقابلات، وبيعمل مقابلات مع ناس اللي مشهورين، ودايماً بيحطوا أحسن صور من حياتهم. ورح تشوفي دايماً بالمقابلات في سؤال: "أو الحياة اللي بتحط على الإنستغرام هادا حقيقي أو لأ؟" والمعظم الوقت: "لأ، أكيد لأ!" بس أنا.. بس صح، بس أنتِ ما بتعرفي إذا بس لما بتشوفي أوكي كل الناس مبسوطين، ما بتفكري أوكي هادا ممكن في شيء تاني بحياتهم أو هيك. English: Yeah, he does interviews, and he does interviews with famous people who always put up the best pictures of their lives. And you will always see in the interviews, there is a question: "Is the life you put on Instagram real or not?" And most of the time: "No, definitely no!" But I... but it's true, but you don't know if—just when you see okay everyone is happy, you don't think, "Okay, maybe there is something else in their lives," or something like that.

Lina: عن جد، آه. صعب تعرفي. English: Seriously, yeah. It's hard to know.

Saira: آه. وشكراً كتير لينا، زي دايماً أنا مبسوطة أنا حكيت معكِ. English: Yeah. And thank you so much Lina, as always I am happy that I talked with you.

Lina: أنا كمان، شكراً إلكِ كمان. English: Me too, thank you to you as well.

Saira: شكراً، وإن شاء الله رح نحكي مرة تانية. مع السلامة. English: Thank you, and God willing we will talk again. Goodbye.

Lina: مع السلامة. English: Goodbye.