Learn Levantine Arabic: Marhabtayn

Episode 14: The Year 2021 ; الحلقة الرابعة عشر: سنة ألفين وواحد وعشرين

Season 1 Episode 14

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 15:28

Send us Fan Mail

Marhabtayn! I hope you are all safe, happy and well :) In my last episode of the year (I can't believe the year is over already!), Lina and I talk about the year 2021. Thank you all so much for listening. I wish you all a very happy New Year! 

Read the full transcript here.


If you have any questions, you can message on Instagram: @marhabtayn_ 

مفردات جديدة  New Vocabulary 

شو اسوا اشي صار بي هاي السنة ؟
What is the worst thing that happened this year?

شو احسن اشي صار بي هاي السنة ؟
What is the best thing that happened this year?

شو خطتك بي السنة الجديدة ؟
What is your plan for the new year?

ذكرت  I  remembered (I said اكتشفت which means I discovered but I didn’t discover it was Christmas..  😂 I meant to say remembered) 

 عيد الميلاد Christmas 

مشروبات عيد الميلاد Christmas drinks 

احتفل I celebrate

تحتفلي  you celebrate (f)
 
أسوأ worse/worst 

بيحسّن to  improve something 

بيتحسّن to improve oneself  

دافي  warm (weather)

دفيان  warm (feeling)

 مسكّر closed 

كل شي مسكّر everything is closed - كل شي is masculine so that’s why we say مسكّر not مسكّرة 

أقصر shorter 

خطة plan 

في الشتاء الجو بارد و الواحد بحتاج شوي سكر عشان يدفا  in the winter when the weather is cold, you need some sugar to be warm 

كان عنّا امل we had hope 

الحالات بتزيد في كل مكان cases have increased in all places 

رجع كل اشي مثل اول  everything has returned to the way it was before 

مشاكل مع السفر problems  with travel 

حكيت نفس الاشي هذا الوقت السنة الماضية  I said the same thing this time last year 

بالنسبة إلك in your opinion 

Saira: مرحباً يا جماعة وأهلاً وسهلاً في الحلقة الجديدة من البودكاست "مرحبتين"، شكراً كتير للاستماع. اليوم أنا ولينا راح نحكي عن سنة 2021. مرحباً لينا، كيفك؟ Hello everyone, and welcome to a new episode of the "Marhabtain" podcast. Thank you so much for listening. Today, Lina and I are going to talk about the year 2021. Hello Lina, how are you?

Lina: أهلاً، أنا منيحة، كيفك أنتِ؟ Hello, I'm good, how are you?

Saira: أنا بخير الحمد لله. أنا بس اكتشفت إنه اليوم عيد الميلاد... I'm good, thank you. I just found out that today is Christmas...

Lina: تحتفلي عيد الميلاد؟ Do you celebrate by Christmas?

Saira: بـ... عيد الميلاد. By... Christmas.

Lina: آه، بعيد الميلاد. لاء، مش كتير.. يعني عادةً مش كتير ناس بيحتفلوا في الأردن بشكل عام، بس أنا رحت على سوق لعيد الميلاد وكان حلو. Ah, Christmas. No, not really... I mean, generally, not many people celebrate it in Jordan, but I went to a Christmas market and it was nice.

Saira: حلو كتير، في بوليفارد؟ That's very nice. At the Boulevard?

Lina: أيوا، صح. Yes, exactly.

Saira: آه، حلو. وأنتِ احتفلتِ؟ عملتِ شيء؟ Ah, nice. And you, did you celebrate? Did you do anything?

Lina: لاء بصراحة لاء، بس وكل كمان كل شيء هون مسكّرة... No, honestly no, but also everything here is closed...

Saira: مسكّر. Closed.

Lina: مسكّر، بس أنا شفت ستاربكس مفتوح فـ بعد شوي أنا راح آخذ واحدة من مشروبات عيد الميلاد وأنا كتير متحمسة. Closed, but I saw Starbucks was open, so in a little bit I'm going to grab one of the Christmas drinks, and I'm very excited.

Saira: في عندهم شيء مميز هلق في عيد الميلاد؟ Do they have something special now for Christmas?

Lina: آه في كتير أشياء، كاراميل وافل لاتيه، بدي أجرّب جينجربيرد سبايس لاتيه أو شيء زي هيك، بس كل كل المشروبات مع كتير سكر. Oh, there are many things, Caramel Waffle Latte, I want to try Gingerbread Spice Latte or something like that, but all all the drinks have a lot of sugar.

Saira: أيوا، أكيد، لازم. Yes, of course, they must.

Lina: مش مش قهوة، بس سكر. It's not not coffee, it's just sugar.

Saira: بس في الشتا هذا منيح يعني، يمكن الجو بارد والواحد بيحتاج شوية سكر عشان يدفى. But in the winter this is good; maybe because the weather is cold, one needs a bit of sugar to warm up.

Lina: آه، آه معيكِ حق، بس أنا مش كل اليوم، ممكن لازم أغيّر شيء بالسنة الجديدة. Ah, yes, you're right, but for me, not every day. Maybe I need to change something in the New Year.

Saira: حلو. Nice.

Lina: أوكي، فأول سؤال لينا: شو أسوأ شيء صار بهاي السنة؟ Okay, so the first question, Saira: What is the worst thing that happened this year?

Saira: هذا سؤال سهل عشان أسوأ شيء صار هاي السنة إنه كوفيد ما راح. يمكن كان عنا أمل إنه سنة 2020 هي تكون سنة مش منيحة وتخلص خلاص، بس كانت المشكلة إنه سنة 21 كمان كل شيء كمّل نفس الشيء. This question is an easy one because the worst thing that happened this year is that Covid didn't go away. Maybe we had hope that 2020 was just a bad year and would be over and done with, but the problem was that in 2021 everything continued the same way.

Lina: وحتى في آخر يعني خمس أيام من السنة هلق إحنا قاعدين بنشوف إنه الحالات بتزيد في كل مكان وتقريباً رجع كل شيء مثل الأول، وفي إغلاق وفي مشاكل مع السفر وهيك وهيك. And even in the last, like, five days of the year, now we are seeing cases rising everywhere and almost everything went back to how it was before. There are lockdowns, issues with travel, and so on and so forth.

Saira: آه، هون كمان، جوابي نفس الشيء. Yeah, here too. My answer is the same.

Lina: و كتير صعب هلق بس عندي أمل، شيء راح يكون كويس أو أحسن بالسنة الجديدة، بس أنا حكيت نفس الشيء بنفس الوقت السنة الماضية. And it's very difficult right now, but I have hope that things will be good or better in the New Year, although I said the exact same thing at the same time last year.

Saira: فـ... بس إن شاء الله. So... but hopefully (God willing).

Lina: إن شاء الله. طيب، وبالنسبة إلك شو أحسن شيء صار هاي السنة؟ Hopefully. Okay, and for you, what is the best thing that happened this year?

Saira: بصراحة أنا فكّرت في هاي السنة كتير وأنا عملت البودكاست تبعي. بفكّر هاي أحسن شيء بالنسبة إلي، لأنه أنا بحب اللغة العربية كتير فـ دائماً كان عندي حلم، بدي أكيد بدي أحكي عربي بطلاقة بس لسه أنا مش... مش يعني هناك. يعني لسه في لازم أدرس أكتر ولازم عندي أكتر صبر كمان، بس أنا كتير مبسوطة عندي فرصة أشارك حبي للغة العربية مع الناس في العالم و... آه، أنا كتير... يعني بس لما بفكّر بهاد الموضوع أنا كتير متحمسة ومبسوطة عندي فرصة. كمان اكتشفت لما كنت في حجر صحي، اكتشفت إنه قديش أنا بحب إمشي في الشارع و بالحديقة أو بس بأي مكان برا بصراحة. ما عملت أو ما مشيت كتير قبل الحجر الصحي، بس أنا حبّيت الإمشي كتير. Honestly, I thought a lot about this year, and I started my podcast. I think this is the best thing for me because I love the Arabic language so much. I always had a dream—I definitely want to speak Arabic fluently, but I'm still not... not quite there yet. Meaning I still need to study more and I need to have more patience too. But I am very happy I have the opportunity to share my love for the Arabic language with people around the world, and... yeah, I'm just... when I think about this topic, I get so excited and happy that I have this opportunity. I also discovered when I was in quarantine (lockdown) how much I love walking in the street, in the park, or just anywhere outside, honestly. I didn't do or walk much before quarantine, but I really loved walking a lot.

Lina: حلو. Nice.

Saira: آه، وأنتِ شو أحسن شيء صار بهاي السنة؟ Yeah. And you, what is the best thing that happened this year?

Lina: يمكن أنا عملت رحلتين، واحدة في الأردن وسافرت على إسبانيا. يمكن هذا كان شيء حلو صار هاي السنة. Maybe that I took two trips: one within Jordan, and I traveled to Spain. Maybe that was a nice thing that happened this year.

Saira: آه أكيد أكيد، أنا نسيت السفر للأردن، صح؟ Oh definitely, definitely! I forgot about the trip to Jordan, right?

Lina: آه، فممكن هدول الشيئين. وهلق بعمل رياضة كل يوم ومثل المشي معكِ أنا بحس إنه أنا مبسوطة أكتر لما بعمل رياضة كل يوم وممكن اكتشفت برضه مع الـ يعني الحجر الصحي وإنه لازم نضل في البيت أكتر إنه ممكن أعمل رياضة في البيت. وأنا مبسوطة بهذا الشيء، يعني بطلت أحس إنه أنا لازم أروح مكان عشان أعمل رياضة، أنا بقدر أعمل كل شيء هون في البيت. Ah, so maybe those two things. And now I work out every day, and just like walking for you, I feel like I'm happier when I work out every day. Maybe I also discovered through quarantine and having to stay home more that I can work out at home. And I am happy with this. Meaning I stopped feeling like I have to go somewhere to work out; I can do everything here at home.

Saira: آه. لينا أنتِ حكيتِ عن الرياضة وأنا حكيت في بداية الحلقة آه أنا بحب مشروبات مع كتير سكر. Ah. Lina, you talked about working out, and at the beginning of the episode I talked about how I love drinks with a lot of sugar!

Lina: الشيئين مش مختلفين عن بعض يعني، أنا بعمل رياضة عشان أقدر آكل شو ما بدي. The two things aren't that different from each other, you know! I work out so that I can eat whatever I want.

Saira: آه آه، الحياة عن توازن، بس أحسن إذا بتعملي رياضة. Ah, yes, life is about balance, but it's better if you work out.

Lina: حلو كتير. حلو، عندكِ سؤال ثاني؟ Very nice. Nice, do you have another question?

Saira: آه، فـ شو خطتكِ بالسنة الجديدة؟ Yes, so what is your plan for the New Year?

Lina: بدي أدرس أكتر عبري وبدي أدرس يعني كل يوم، لو ممكن 10 دقائق كل يوم. وكمان بدي أسافر، لازم. I want to study more Hebrew, and I want to study, like, every day—even if just for 10 minutes every day. And I also want to travel, I must.

Saira: وين بدكِ تسافري بالسنة الجديدة؟ Where do you want to travel in the New Year?

Lina: لسه ما بعرف، يعني حسب الوضع، حسب شو مفتوح شو مسكّر والإغلاقات ومشاكل السفر وهيك، بس يعني بدي أسافر، أي مكان مفتوح. I still don't know, it depends on the situation, depends on what is open and what is closed, lockdowns, travel issues and so on, but I want to travel anywhere that is open!

Saira: أي مكان إلا السوبرماركت. Anywhere except the supermarket.

Lina: بالظبط، أو صيدلية. Exactly, or a pharmacy.

Saira: بشكل عام أنا ما بعمل خطة للسنة الجديدة عشان إذا أنا بدي أعمل شيء أنا بعمله في أي وقت أو بحب يعني إنه ما أستنى للسنة الجديدة عشان أعمل شيء. عادةً في كتير طلاب أكتر في آيتوكي بالسنة الجديدة عشان الناس بيقرروا إنه أنا لازم أدرس عربي هلق، وشوي شوي الناس بيبطلوا يدرسوا عربي أو بتتغيّر خطتهم بصيروا مشغولين وهيك، فـ أنا بحاول إنه ما أعمل هذا الشيء. إنه ما أبلش شيء في السنة وبعدين خلال السنة شوي شوي بروح. Generally, I don't make plans for the New Year because if I want to do something, I do it at any time. I prefer not to wait for the New Year to do something. Usually, there are a lot more students on italki during the New Year because people decide "I must study Arabic now," and then little by little, people stop studying Arabic, or their plans change and they get busy and so on. So, I try not to do that—to not start something just because of the year and then, during the year, it slowly fades away.

Lina: آه، معكِ حق. أنا فكّرت كمان ليش لازم استنى للسنة الجديدة لتعملي وبعمل شيء جديد. إذا بدي... يعني إذا عندي هدف لازم بلّش بكره، ليش استنى لـ ما بعرف، هيك 10 أيام؟ يعني أنتِ إذا بدكِ أنحف... أنحف الـ... ما بعرف، كيلو أو شيء زي هيك، أوكي لازم أعمل رياضة فأنا راح بلّش اليوم، مش أوكي ممكن بعد أسبوع. Ah, you're right. I also thought, why do we have to wait for the New Year to do something new? If I want... I mean, if I have a goal, I should start tomorrow. Why wait for, I don't know, like 10 days? I mean, if you want to lose... lose, I don't know, a kilo or something like that, okay, I need to work out, so I will start today, not "okay, maybe in a week."

Saira: بس بفكّر النادي هو واحد من المكان المليان في رأس السنة. But I think the gym is one of the places that is packed during New Year's.

Lina: في رأس السنة، آه. At New Year's, yeah.

Saira: آه، بس بعد شوي وبعد شهر لاء، كل الناس بطلوا الهدف. Yeah, but after a little while, like after a month, no, everyone drops the goal.

Lina: صح صح، وهم أحياناً يعني النوادي بيستغلوا هذا الشيء إنه بيعملوا مثلاً عرض إنه أرخص إذا بتشتركي في رأس السنة لأنهم بيعرفوا إنه كتير ناس بيكونوا متحمسين للفكرة وبعدين بيتركوا. True, true. And sometimes gyms exploit this by making, for example, an offer that it's cheaper if you join during the New Year, because they know a lot of people will be excited about the idea and then later they quit.

Saira: آه، آه، آه. حلو، وعندكِ خطة للسنة الجديدة؟ Yeah, yeah, yeah. Nice, and do you have a plan for the New Year?

Saira: بصراحة مثلكِ، بدي أسافر إن شاء الله، وين؟ لسه ما بعرف بس عن جد أي مكان بعيد، كتير بعيد. وشو كمان؟ بدي أدرس أكتر العربي، وكمان بدي إمشي أكتر حتى لو يعني أنا تعبانة. مؤخراً الجو بلشت أبرد فـ ما طلعت كتير بالصباح، وكمان اليوم... كيف بنقول "shorter"؟ Honestly, like you, I want to travel, hopefully. Where? I still don't know, but seriously, anywhere far away, very far away! And what else? I want to study Arabic more, and also I want to walk more, even if I am tired. Lately, the weather started getting colder, so I didn't go out much in the morning. And also the day is... how do we say "shorter"?

Lina: أقصر. Shorter.

Saira: أقصر، آه. فلما صحيت بالصباح شفت العتمة؟ Shorter, right. So when I woke up in the morning, I saw darkness?

Lina: آه، لسه عتمة. Yes, it's still dark.

Saira: آه، لسه. وبعد ما خلّص شغل نفس الشيء، فما عندي كتير حافز يمشي أو هيك، بس لاء بدي اتغيّر هاد الشيء، ممكن بالسنة الجديدة، بكره. أيوا. آه، بس عن جد بس بدي أتحسن لغتي العربية. Yeah, still. And after I finish work, it's the same thing, so I don't have much motivation to walk or anything. But no, I want to change this, maybe in the New Year—tomorrow! Yes. Yeah, but seriously, I just want to improve my Arabic language.

Lina: أُحسّن لغتي العربية. Improve my Arabic language.

Saira: أُحسّن لغتي العربية، شكراً لينا. Improve my Arabic language. Thank you, Lina.

Lina: الرياضة بالشتا ممكن حلوة كمان يعني، أنا لما أصحى الصبح ويكون الجو برا كتير بارد بحس إنه إذا أنا بعمل رياضة بكون دفيانة أكتر، فممكن هذا... Nice. Working out in the winter can be nice too. When I wake up in the morning and the weather outside is very cold, I feel that if I work out, I stay warmer. So maybe this...

Saira: شو يعني دفيانة؟ What does "dafyana" mean?

Lina: يعني warm. It means warm.

Saira: آه، أوكي. Ah, okay.

Lina: فممكن هذا شوي بيشجعني أتحرك بالشتا عشان أنا ما بدي أكون بردانة كل اليوم. So maybe this encourages me a bit to move in the winter because I don't want to be cold all day long.

Saira: أنا كمان. آه بس ذكّرتيني أنا دائماً بعمل مشروبات سخنة إذا الجو كتير برد. Me too! Ah, but you reminded me, I always make hot drinks if the weather is very cold.

Lina: حلو، مثل شو؟ Nice, like what?

Saira: معظم الوقت شاي مع نعناع، بس لينا عندي مشكلة كبيرة، ممكن آخر يومين لاء، آخر أسبوع ما نمت أكتر من خمس ساعات. Most of the time, mint tea. But Lina, I have a big problem. Maybe not just the last two days—the last week, I haven't slept more than five hours.

Lina: من الشاي؟ From the tea?

Saira: من شاي. بس المشكلة إنه أوكي إذا لما عملت شاي بعد الساعة تلاتة الساعة أربعة، أنا بعرف إنه أوكي هذا غلط، يعني أنا ما راح نام طول الليل أو كتير متأخر بالليل، بس مش مشكلة أنا بكمل هاد الشيء وبشرب وشربت شاي مع نعناع وأنا كتير مبسوطة حتى أنا كنت في سريري وشفت الساعة، الساعة تنتين بالليل. وبعدين حكيت مع حالي: لاء سايرة، ليش أنتِ تعملي نفس الأغلاط كل يوم؟ بس لسه ما اتعلمت من هاد أغلاطي، بس إن شاء الله بالسنة الجديدة أنا راح اتعلم. From tea! But the problem is, okay, when I make tea after 3:00 or 4:00 PM, I know that okay, this is wrong, meaning I won't sleep all night or I'll sleep very late at night. But it's no problem, I keep doing it and I drink and drank mint tea and I'm very happy. Even when I was in my bed and checked the time, it was 2:00 AM. And then I said to myself: "No, Saira, why do you make the same mistakes every day?" But I still haven't learned from these mistakes of mine, though hopefully in the New Year, I will learn.

Lina: ممكن يعني تبدلي الـ يعني مثلاً ما بعرف إذا شاي مع حليب مختلف عن الشاي لحاله. Maybe you could replace it... for example, I don't know if tea with milk is different from plain tea.

Saira: آه، ممكن. Ah, maybe.

Lina: بس أنتِ ما عندكِ مشكلة إذا بتشربي شاي أو قهوة بعد يعني بالليل وبعد ممكن الساعة أربعة؟ But you don't have a problem if you drink tea or coffee late, like at night or maybe after 4:00 PM?

Lina: القهوة آه، عندي مشكلة مع إذا شربت قهوة، بس الشاي لاء يعني، الشاي ما بيعمل عندي مشكلة مثل القهوة. آخر مرة أنا شربت شاي بالليل أنا تذكرتكِ عشان أنا كنت بدي أنام بكير وعملت شاي عشان الجو كان بارد، فبعدين فكّرت إنه لاء إذا هلق أنا بشرب شاي ما راح أقدر أنام بكير مثل سايرة. Coffee, yes. I have a problem if I drink coffee, but tea, no. Tea doesn't cause me issues like coffee does. The last time I drank tea at night, I remembered you because I wanted to go to sleep early and I made tea because the weather was cold. Then I thought, "No, if I drink tea now, I won't be able to sleep early, just like Saira!"

Saira: بس عادي أنا نمت. But it was fine, I slept.

Lina: الحمد لله. Thank God!

Saira: القهوة لاء، القهوة يعني بتصحيني كتير، فعشان هيك أنا بس بحاول أشرب الصبح يعني، أما الشاي لاء مش مشكلة. Coffee, no. Coffee really wakes me up, so that's why I only try to drink it in the morning. As for tea, no, it's not a problem.

Saira: آه. حلو، بس الحمد لله أنتِ ما عندكِ نفس المشكلة، هذا مشكلة كبيرة. ممكن هذا واحدة من أسوأ شيء بهاي السنة، ما نمت كتير عشان أنا بحب الشاي مع نعناع. Ah, nice. But thank God you don't have the same problem, this is a big problem. Maybe this is one of the worst things this year: I didn't sleep much because I love mint tea!

Lina: صح، وإذا أنتِ بالبيت... True, and if you are at home...

Saira: وعندي مشكلة مع اللابتوب. And I have a problem with my laptop.

Lina: أيوا. Yes.

Saira: وإنترنت بشكل عام. And the internet in general!

Lina: آه أكيد، هذا لازم، هذا كل سنة يعني. Ah definitely, that's a given, that's every year.

Saira: آه. بس شكراً كتير لينا، زي دائماً. Yeah. But thank you so much Lina, as always.

Lina: وشكراً إلكِ كمان. And thank you to you too.

Saira: وأكيد، وهاي الآخر حلقة بهاي السنة، فـ ما بعرف وين السنة راحت، بس إن شاء الله السنة الجديدة راح تكون أحسن. وإن شاء الله... آه إن شاء الله، وبشوف... بشوفكِ السنة الجديدة. And definitely, this is the last episode of this year, so I don't know where the year went! But hopefully the New Year will be better. And hopefully... yeah hopefully, and I'll see... see you in the New Year.

Lina: إن شاء الله، كل عام وأنتِ بخير وإن شاء الله بنشوفكِ قريب. Hopefully. Happy New Year (may you be well every year), and hopefully we'll see you soon.

Saira: وأنتِ بخير، مع السلامة. And you too, goodbye.

Lina: مع السلامة. Goodbye.