No-nonsense Nederlands - No-nonsense Dutch

'Ga je vanavond mee naar de film?' - Talking about movies, plays and concerts

September 05, 2023 Annie Season 3 Episode 1
No-nonsense Nederlands - No-nonsense Dutch
'Ga je vanavond mee naar de film?' - Talking about movies, plays and concerts
Show Notes Transcript

In this episode, you get to practise talking in Dutch about concerts, movies and plays. You learn how to ask a friend to join you, or to ask what kind of music they like.


Hi everyone, welcome to No-nonsense Nederlands. In this podcast you get to practice your Dutch in an active way. I focus on having you translating and repeat tough grammatical phrases or useful vocabulary. It’s perfect for familiarizing yourself with the language, especially if you combine it with an app or classes.

This is a free podcast, and the transcripts are available for free on buzzsprout, my hosting platform.

If you’d like to support the podcast, consider buying me a coffee at buymeacoffee.com/nononsense4 .

MUSIC STOPS

So I’ve been staying in too much over the last couple of weeks, so I’m aching to get out and see friends, and maybe experience some culture with them! I love going to concerts and I like to go see plays, so that’s what today’s dialogue will be about. You’ll get to practice a couple of words and phrases related to going out and do cultural stuff together. 

As usual I’ve chosen for the Flemish version, for example, the proper Dutch word for cinema would be ‘bioscoop’, but we most often use the French word ‘cinema’.

So, what I’m going to do is I’m going to read out the dialogue once. You try and understand as much as possible. If it’s too difficult still, you can follow along on the transcript. 

After that we’ll go over it together, I’ll give you the English sentence first, and you can translate out loud, sentence by sentence.

Alright, here’s the dialogue. Someone is asking a friend to come along to the theater, but the friend is already busy.


Ga je vanavond mee naar het theater?

Ik heb een gratis ticket voor jou.

Dat klinkt goed, maar ik heb al plannen.

Ik ga naar een concert met Jonas.

Aha, een rockconcert?

Nee, klassieke muziek.

Zijn vriendin speelt viool. 

Haar orkest treedt vanavond op in de kathedraal.

Er komt ook een koor zingen.

Ok, een andere keer dan.

Ik wist niet dat jij van theater hield?

Ja hoor, ik ga vaak naar een voorstelling kijken.

Ik heb vroeger zelf nog toneel gespeeld.

Naar welk stuk ga je?

Euh… ik ben de naam vergeten.

Maar er doen een paar bekende acteurs mee.

En de regisseur heeft ook al films gemaakt.

Dat doet er me aan denken: ga je volgende week vrijdag mee naar de cinema met Julie?

Welke film gaan jullie kijken?

We twijfelen nog. 

Zij ziet graag komedies of romantische films, ik zie liever actiefilms.

Ik zal kijken of ik vrij ben.



Alright, now here is the dialogue again, but now it’s your turn. After I have said the English sentence, you try and translate. Do this out loud, it helps your brain to automatize the language. I’ll then give you the Dutch translation twice, and you can repeat. My translation can differ from yours, because I always aim for the most natural way we would say something. But that does not mean yours is wrong. 

Alright, here we go!

Do you want to come to the theater tonight?

Ga je vanavond mee naar het theater?

I have a free ticket for you.

Ik heb een gratis ticket voor jou.

That sounds good, but I already have plans.

Dat klinkt goed, maar ik heb al plannen.

I’m going to a concert with Jonas.

Ik ga naar een concert met Jonas.

Aha, a rock concert?

Aha, een rockconcert?

No, classical music.

Nee, klassieke muziek.

His girlfriend plays the violin.

Zijn vriendin speelt viool. 

Her orchestra is performing tonight in the cathedral.

Haar orkest treedt vanavond op in de kathedraal.

There is a choir coming as well.

Er komt ook een koor zingen.

Alright, another time then. I’ll ask someone else.

Ok, een andere keer dan. Ik zal iemand anders vragen.

I didn’t know you liked theater?

Ik wist niet dat jij van theater hield?

Sure, I often go to see a show.

Ja hoor, ik ga vaak naar een voorstelling kijken.

I used to act on stage myself.

Ik heb vroeger zelf nog toneel gespeeld.

What play are you going to see?

Naar welk stuk ga je?

Eh… I forgot the name.

Euh… ik ben de naam vergeten.

But there are a couple of famous actors in it.

Maar er doen een paar bekende acteurs mee.

And the director has already made movies as well.

En de regisseur heeft ook al films gemaakt.

That reminds me, are you coming to the cinema Friday next week with Julie?

Dat doet er me aan denken: ga je volgende week vrijdag mee naar de cinema met Julie?

What movie are you seeing?

Welke film gaan jullie kijken?

We’re not sure yet.

We twijfelen nog.

She likes comedies or romantic movies, I prefer action.

Zij ziet graag komedies of romantische films, ik zie liever actiefilms.

I’ll check if I’m free.

Ik zal kijken of ik vrij ben.


Alright, well done! Good on you for taking the time to practice. If you’re in Flanders or the Netherlands, don’t hesitate to practice your Dutch in shops and cafés. I know a lot of people switch to English when they hear your struggle, but just keep at it, and they’ll follow your lead.

Or send me an e-mail with your suggestions on topics through nononsensenederlands@gmail.com


Tot volgende keer, daaaag!