If you’re learning a language, you need to know about dialects. Dialects are different ways of speaking a language – think British English vs. American English. But when you're learning your target language, should you absorb multiple dialects, or just one? In this podcast, your guide Emily (linguist, PhD) shares why dialects matter, and the 4 things you need to know about them in order to reach your language goals!
Sign up here for more FREE language learning content (like the awesome goal-setting worksheet we mentioned in the podcast): https://info.mangolanguages.com/glc-signup
If you’d like the blog article that accompanies this episode, click here: https://blog.mangolanguages.com/the-dialect-dilemma-when-learning-a-language-do-you-need-to-pick-and-stick-to-one-specific-dialect-it-depends.-heres-why
We also invite you to check out our website at: https://mangolanguages.com/ and follow us on social media @MangoLanguages. And remember – language is an adventure. Enjoy the ride!
Wondering what languages were used in today’s episode?
Punjabi (Pakistani) | السلام علیکم means hello (lit. 'peace be upon you.’) رب راکھا۔ (rab raakhaa) means goodbye (lit. god savior)
French | Sans plus tarder means ‘Well, without further ado’
Interested in learning English, Punjabi, French, or one of the other 70+ languages that the Mango app offers? Click here to learn more! https://mangolanguages.com/app
Want to know more about the role of dialectal diversity in language learning?
Ringer‐Hilfinger, K. (2012). Learner acquisition of dialect variation in a study abroad context: The case of the Spanish [θ]. Foreign Language Annals, 45(3), 430-446.
Walker, A. (2019). The role of dialect experience in topic-based shifts in speech production. Language Variation and Change, 31(2), 135-163.
Williams, G. P., Panayotov, N., & Kempe, V. (2020). How does dialect exposure affect learning to read and spell? An artificial orthography study. Journal of Experimental Psychology: General.
Cheng, C. C. (1996). Quantifying dialect mutual intelligibility. In New horizons in Chinese linguistics (pp. 269-292). Springer, Dordrecht.
Emily Sabo (PhD, University of Michigan) is a linguist at Mango Languages. A Pittsburgh native, her areas of specialization are the social and cognitive factors that impact bilingual language processing. Having studied 7 languages and lived in various countries abroad, she sees multilingualism -- and the cultural diversity that accompanies it -- as the coolest of superpowers. Complementary to her work at Mango, Emily is a Lecturer of Spanish at the University of Tennessee, a Producer of the “We Are What We Speak’ docuseries, and get this...a storytelling standup comedian!
#languagelearning #mutualintelligibility #dialects