Deutschling - Deutsch Far Away

Sprachenvielfalt als Schlüssel zum beruflichen Erfolg: Interview mit Monique Menesi

Nadine Jochims Season 1 Episode 16

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 45:00

Erinnerst Du Dich an Deine erste Begegnung mit einer fremden Sprache? Vielleicht war es ein spanisches Lied oder der charmante Akzent eines italienischen Freundes. Sprache ist nicht nur Kommunikation; sie ist ein Fenster zu neuen Welten und Kulturen. In der heutigen Folge nehmen wir Dich mit auf eine Entdeckungsreise ins Herz der Mehrsprachigkeit. Ich habe die faszinierende Monique Menesi zu Gast, die nicht nur ihre Geschichte als Auswanderin teilt, sondern auch ihre Expertise als Business Coach und Mutter von mehrsprachigen Kindern in den USA zur Verfügung stellt. 

Hast Du Dich jemals gefragt, wie man die eigene Muttersprache in einem anderen Land bewahren kann? Wir enthüllen, wie Moniques Familie durch innovative Bildungsangebote und tägliche Praxis die deutsche Sprache lebendig hält. Die Diskussion dreht sich um die Herausforderungen und Chancen, die sich aus der Mehrsprachigkeit ergeben, sowohl in der privaten Entwicklung als auch auf dem internationalen Arbeitsmarkt. Dabei wird klar, wie wertvoll familiärer Rückhalt und konsequente Sprachpraxis sind, um die sprachlichen Fähigkeiten zu festigen und zu erweitern.

Abschließend beleuchten wir, wie Mehrsprachigkeit berufliche Türen öffnet und das persönliche Wachstum fördert. Monique und ich diskutieren über die emotionale Reise des Spracherwerbs und die Bedeutung von Eltern als Sprachvorbilder. Wir erkunden, wie jede Sprache nicht nur unseren Geist, sondern auch unsere Identität bereichert.

Nimm Dir die Zeit, um von Moniques Erfahrungen zu lernen und finde heraus, wie Mehrsprachigkeit das Leben Deiner Familie, und vor allem Deiner Kinder, bereichern kann. Monique teilt als erfahrene Business-Coachin in den USA auch, wie Mehrsprachigkeit hilft, tolle Jobs zu finden oder sich gerade auch als Frau selbstständig zu machen. 

Schreib mir eine Nachricht.

Schreib mir, wenn Du Fragen an mich hast oder Du gern mal in meinen Podcast kommen möchtest, um von Deinen Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit zu berichten. 

Website und Deutschkurse für Kinder:
https://worldlanguage-explorers.com/

German for Friends (beginners):

Weekly German beginner classes for learners age 10-13, starting in January 2026! Send us your schedule request:

https://worldlanguage-explorers.com/


Email-Adresse:
worldlanguage.explorers@gmail.com

Höre den Podcast hier:

Deezer: 

https://link.deezer.com/s/31TJ5WFGNAkjRwFeXXQgg

Apple:

https://podcasts.apple.com/de/podcast/deutschling/id1720205988

Youtube:

https://www.youtube.com/channel/UCUi98c9YKtopCW6LNwyadYA

 

Nadine Jochims

Ja, heute ist Valentinstag, und ich habe ein Date, nicht mit meinem Mann, sondern mit der wundervollen Monique Minési. Monique, ich freue mich so sehr, dass du als Ausranderin, business Coach und auch Mutter von mehrsprachigen Kindern heute bei mir bist. Schön, dass du da bist. Möchtest du dich mal unserer Zuhörerschaft ein wenig vorstellen?

Monique Menesi

Aber das hast du so schön gesagt, und mit dir ein Date zu haben, cooler geht es ja irgendwie gar nicht. Ich habe gestern schon Blumen gekriegt. Deswegen Was haben wir jetzt? 25 Jahre Ehe oder so, da ist man schon mal froh, wenn man Blumen kriegt. Hier wird mir gleich noch mein Mikro hier runter.

Nadine Jochims

Verlaute.

Monique Menesi

Aufregung Verlaute. Aufregung, ja, oh mein Gott, das ist immer schwierig, sich vorzustellen. Ich versuch mal die Kurzversion. Ich bin Monique Minési, ich werde 53 dieses Jahr, in meinen besten Zeiten, finde ich, seit ich 50 bin, und ich bin vor genau 10 Jahren in die USA ausgewandert. Also wir haben dieses Jahr 10-jähriges Gelöbbar, und Ja, das ist schon krass. Ne, eine ganze Jahrzehnte schon irgendwie hat schon so langt dann ne, Und wir sind damals mit unseren Kindern ausgewandert. Die waren 8 und 12. Also waren so gerade. Unsere Tochter ist jetzt eigentlich länger im Schulsystem hier oder in den USA, als wie sie es dann in Deutschland war. Also sie ist Dritte Klasse, aus der Dritten Klasse rausgegangen, und unser Sohn, glaube ich, 5 oder 6. Klasse, glaube ich. Also das ist schon echt krass, ne, wie sich das verändert und was das auch mit Kindern macht, wenn die nicht mehr in ihrem muttersprachlichen Umfeld sozusagen sind.

Monique Menesi

Und da wollen wir auch heute darüber sprechen. Ja, zudem, wie du sagst, helfe ich Frauen, ihr Business aufzubauen, ganz, wir haben ja auch zusammen gearbeitet. Ja, Ich kenne das normalerweise auch, auf der anderen Seite zu sitzen, weil ich mittlerweile auch 2 Podcasts habe, und das ist schön, mal Interview zu werden, und daher ich habe auch 2 Podcasts, mehrere Businesses Ja, und lebe in der Nähe von San Diego, hier in Kalifornien, südkalifornien Oh ein.

Nadine Jochims

Traum, ein Traum Genau, und du hast ja auch schon deine Podcasts angesprochen, und ich war ja auch schon mal Gast bei dir im muttersprachen Podcast, der, glaube ich, auch ganz vielen bekannt ist, die hier heute zuhören. Das ist ja der Auswanderer Podcast, besonders für alle diejenigen, die in die USA auswandern und sich dort ein neues Leben aufbauen. Du hast da über Jahre hinweg auswandern, wie mich ja auch begleitet und interviewt, und das geteilt mit uns, und ja, das ist eine Wahnsinnsleistung. Ich bin ja hier noch ganz am Anfang mit dem Podcast, aber du hast mir ja auch geholfen, mein Business aufzubauen, und das ist so eine tolle Sache, die du da machst, find ich schön.

Monique Menesi

Oh, danke, und da haben wir übrigens auch über Mehrsprachigkeit gesprochen.

Nadine Jochims

Das stimmt Ja. einmal haben wir über Mehrsprachigkeit gesprochen.

Monique Menesi

Einmal haben wir über deine eigene Auswanderung gesprochen, genau, und dann haben wir aber auch nochmal eine Sonderfolge über Mehrsprachigkeit gemacht, und zwar genau aus dem Hintergrund, weil das fast in jeder Podcastfolge mit Auswanderern, die Kinder haben, ein Thema ist, natürlich. Also, das kam nicht ohne Grund, sondern das kam wirklich auch mit Grund, und deswegen hatte ich dich damals ja auch eingeladen, ja, weil das war auch ein Thema. Das ist bei uns sogar ein Thema in doppelter Art, weil mein Mann ist ja nicht mal also er ist also, er ist nicht in Deutschland geboren, er ist in Kroatien geboren, ist dann Deutscher geworden, er hat jetzt seine deutsche Staatsbürgerschaft abgegeben, und es ist jetzt Amerikaner, aber muttersprachlich spricht er quasi kroatisch. Das heißt, wir waren schon mehrsprachig in Anführungsstrichen bevor wir in die USA ausgewandert sind, und dann kam, was wir, aber was er nicht meinen Kindern beigebracht hat, oh nein, immer noch ein hochsensibles Thema in unserer Familie ist. Das kann ich mir vorstellen, ja, und dann haben wir das Ganze eben noch mal gehabt, als wir natürlich in die USA ausgewandert sind.

Monique Menesi

Und jetzt ist das natürlich auch so, dass die Kinder halt hier sind, und mein Sohn zum Beispiel, der arbeitet auch nur im englischen Umgebung, der hat eine Freundin, der spricht nur noch Englisch, und es geht ja dann auch fast schon. Was ist dann in der nächsten Generation? Ja, meine größte Panik ist zum Beispiel die sprechen mit meinen Enkelkindern, die, ich hoffne, die jüngsten Ich denke da jetzt noch nicht drüber nach, aber vielleicht ja mal irgendwann dass die dann ihr Deutsch gar nicht beibehalten haben und das nicht ihren Kindern weitergeben wollen, weil sie gar keinen Bezug mehr zu der Sprache haben. Also da sind so viele Themen, finde ich drin, dass es so wichtig ist, was du da machst und wie du auch Eltern dabei hilfst. Also ich war da auch völlig ratlos in der Zeit.

Nadine Jochims

Das kann ich mir gut vorstellen. Da bist du auch wirklich nicht die einzige, Und deshalb ist das ja auch immer wieder ein Thema, auch an deinem Podcast mit den anderen Auswanderern Was machen wir mit Deutsch? oder bei euch ja auch noch koatisch, dass dazu gekommen ist oder dabei ist ja von Anfang an. Wie soll man das alles unter einen Hut kriegen, Und welche Sprache ist eigentlich wichtig?

Nadine Jochims

Und ich meine, in den 50er, 60er Jahren das ist ja nun lange vor unserer Zeit hat man den Familien ja auch wirklich geraten, nicht Deutsch zu Hause zu sprechen Oder viennamesisch oder was auch immer, sondern wirklich nur Englisch zu sprechen. Also gerade in den USA, aber auch in Deutschland wurde das viel geraten, Und so ist ganz viel kaputt gegangen. Und ich habe ganz oft tatsächlich auch Mütter, die noch Eltern haben, die in Deutschland geboren sind, die aber nur Englisch gelernt haben, wussten auch zum Teil Und jetzt wieder sich dafür interessieren, das selber zu lernen, und auch, dass ihre Kinder, also dann die Enkelkinder, das wieder lernen. Ja, du wirst natürlich bei deinen Kindern dann sehen, wie sie sich entscheiden und was dann so passiert. Aber dass die so Frage dich beschäftigt, kann ich nicht verstehen.

Monique Menesi

Ich habe schon Fakt mit denen geschlossen. Also, wenn ihr Enkelkinder habt, ihr müsst mir versprechen, dass ihr denen Deutsch beibringt, und das haben sie auch gemacht.

Monique Menesi

Das werden wir dann sehen. Also noch ist ja nicht so weit. Mein Sohn ist jetzt 22, meine Tochter ist 18. Wir haben dann noch ein bisschen Zeit. Aber das ist die Freundin von meinem Sohn in der Tat. Die lernt Deutsch, was ich auch toll finde als Amerikanerin. Also, die lernt wirklich Deutsch, und wenn wir Facetime der wohnt ja nicht bei uns in der Nähe wenn wir dann Facetime, dann hat sie jedes Mal wieder ein neues Vorort, weil sie auch Sprachen studiert hat und das so toll findet, dass sie dann vielleicht irgendwann mal mit uns Deutsch sprechen kann. Sprachen ist schon echt ein riesen Thema hier bei uns.

Nadine Jochims

Ja, das kann ich mir vorstellen. Aber wir super, dass da auch jemanden gefunden hat, die da so offen ist und sich dafür interessiert und sogar diese Mühe auf sich nimmt, deutsch zu lernen, für ihn, für euch als Familie.

Monique Menesi

Plasse, die wird bestimmt irgendwann besser Deutsch sprechen, weil er hat schon so viel verloren an Deutsch. Nein, manchmal denkt es sich jetzt komisch an, was du so sagst, aber sie hat da wirklich ein Interesse dran, einfach weil sie ja auch dann ihm besser verstehen kann. Also nicht nur verstehen verstehen, sondern wir haben ja auch in unserem Podcast darüber gesprochen es gibt keine Wertigkeit von Sprachen. Jede Sprache ist gleichwert, und es gibt eben auch immer wieder diesen Zugang zu der Historie und zu der Kultur und zu dem Kulturellen, und das nochmal anders zu verstehen. Und deswegen finde ich das total toll, dass sie das lernt, weil sie damit ja auch uns als Familie und ihn, wo er herkommt, ja auch viel besser verstehen kann, also nicht nur im Sinne von die Sprache verstehen, sondern auch, wie ist er groß geworden, wie sind die Großeltern Und dass das Ganze aufwachsen in Deutschland besser versteht.

Nadine Jochims

Das denke ich auch. Sprache ist nicht nur eine Brücke zur Kommunikation, sondern eben auch zur Kultur und Identität von den jeweiligen Menschen, und das ist wirklich spannend und toll, dass sie das macht. Ich höre das nicht so häufig, muss ich dir ehrlich sagen, handelt sich aber meistens dann auch eher um männliche Partner, die dann eher sagen nein, ich möchte das nicht lernen, oder ich möchte auch gar nicht so gerne, dass du Deutsch mit den Kindern sprichst. Also alles schon erlebt. Von daher finde ich das klasse, dass die Freundin von deinem Sohn da so offen ist und sich dafür auch wirklich engagiert. Glaubst du also jetzt nur mal hypothetisch glaubst du, dass ein Partner oder eine Partnerin da auch eine wichtige Rolle spielt, dass die Mehrsprachigkeit gelebt wird zu Hause?

Monique Menesi

Total. Also bei uns war das so. mein Mann, Ich war eigentlich immer die, die gesagt hat red doch mit den Kindern kroatisch.

Monique Menesi

Das ist doch was, was du dir mitgeben kannst, und ihm war das aber zu kompliziert oder zu anstrengend, oder jetzt muss man natürlich auch sagen, der ist mit vier nach Deutschland gekommen und hat eigentlich nur mit seinen Eltern kroatisch gesprochen und in der Außenwelt deutsch gesprochen. Das heißt, das war jetzt nicht so, dass er sozusagen in der kroatischen Schule war. Er kann auch selber nicht richtig kroatisch schreiben, umgangssprachlich quasi gelernt hat. Aber da war ich eigentlich eher so die treibende Kraft, die das mal gesagt hat, und ich glaube, das müssen Familien und Eltern. Das liegt an der Stelle, dass die beiden das entscheiden müssen.

Monique Menesi

Wäre ich nicht so dahinterher gewesen, auch bei unseren Kindern, dass die noch gleichzeitig Deutsch lernen, deutsch online machen, dass die oder wir auch als Eltern Wert darauf legen, dass wir immer in Deutsch mit denen sprechen und sie auch verbessern, glaube ich nicht, dass unsere Kinder so gut die letzten, weil zehn Jahre ist eine lange Zeit in dem Alter, und ich glaube schon, dass das immer was mit den Partnern zu tun hat oder mit dem, was man als Familie entscheidet, und wenn Partner der Ansicht ist ich bin beispielsweise Amerikaner, und Englisch ist viel wichtiger. Also da kommen wir wieder zu dieser Wichtigkeit dann hört, oder umgekehrt auch.

Monique Menesi

Also wenn das jetzt so wäre, dass meine vielleicht zukünftige Schwieger doch da sagen würde, hab ich gar kein Interesse dran, würde natürlich auch meinen Sohn nicht das Interesse so aufbringen. Also das gehört, finde ich für zweisprachige Eltern immer ganz viel Einsatz dazu, dabei zu bleiben.

Nadine Jochims

Was hättest du dir denn gewünscht? als Mutter mit einem deutschen Background und dann in den USA mit zwei noch Schulkindern, die in der Schule ja auch viel Englisch gehört haben oder eigentlich nur Englisch gehört haben? Was hättest du dir gewünscht damals in der Zeit? und die Monik mit den Kindern? und du möchtest gerne, dass sie ihr Deutsch behalten. Was für ein Programm oder was für eine Art von Hilfe hättest du dir gewünscht?

Monique Menesi

Also ich hab auch in der Tat da wirklich viel nach Hilfe gesucht, weil als wir damals 2014 ausgewandert sind wie gesagt, kemi war acht und Connor war zwölf wusste ich, dass das ein Problem werden wird. Also gar nicht mal nur das sprechen, sondern auch das schreiben, was in der Tat auch schwierig ist. Also das ist nicht perfekt. Also ich glaub, wir sind schon gut, aber es ist eben auch nicht perfekt. Gut, jetzt heutzutage gibt's natürlich auch alle möglichen Tools dabei, aber zu der Zeit haben wir dann in Charlotte gewohnt, und wir haben die deutsche Schule ausprobiert, die Samstagschule, wo dann meine Kinder nach zwei Besuchen gesagt haben ey, spinnst du, da geh ich doch jetzt nicht hin. Oh nein, weil das waren eben nicht so wie wir Deutsche, die im Ausland leben, sondern das waren überwiegend Familien, die eben nur englischsprachig sind, wo vielleicht eben ein Elternteil Deutsch spricht, aber sie in der Familie nicht Deutsch sprechen, wo die wirklich Deutsch gelernt haben.

Nadine Jochims

Und mich frohs da. Und dann haben die gesagt was soll?

Deutsche Bildung Im Ausland

Monique Menesi

ich denn jetzt mit denen da in der Klasse sitzen, ja verstanden. Und dann haben wir wirklich gesucht, und wir haben nichts gefunden, was so in unser Leben passt. Gut, zu dem Zeit, zehn Jahre, da gab's eben auch noch nicht so online Coachings oder Zoom-Online-Coachings oder so was. Die Entfernungen sind weit Allein. diese deutsche Schule war für uns eineinhalb Stunden Fahrt jeden Samstag, wo meine Kinder halt gesagt haben, geht's noch mal, mal.

Nadine Jochims

Sie wollen was anderes machen, nicht so viel aufstehen. Genau, sie müssen auch aufstehen.

Monique Menesi

Und das noch. ich meine, in der Schule in den USA geht ja eh schon lang. Mittelschool geht jeden Tag bis fünf Uhr und so. Und von daher haben wir Ich hab wirklich intensiv gesucht und hab erst Jahre später, als der Connor dann auf die High School kam, ein Programm gefunden, was sozusagen Ich weiß gar nicht mehr. ich hab University von Oklahoma Deutsch online er nutzen konnte, um wirklich in diesem Deutschen drin zu bleiben.

Nadine Jochims

Wow, oklahoma Das war eben auch nicht so die Ecke.

Monique Menesi

Nee, das war dann auch so ein erstes quasi Deutsch-Online-Programm, wo er dann auch, was erst gar nicht machen wollte, es dann aber gemacht hat, weil ich keine andere Wahl gelassen habe, und danach war er froh, weil er alleine, dass er daran teilgenommen hat, so viele Credits gekriegt hat, was ihm was Ja wieder. Da hat er gesagt Oklahoma, ich bin so dankbar, dass du mich da hingepusht hast. Bei Kemi war das eben ähnlich. Erst in der High School haben wir quasi Deutsch als Fach wählen können, was sie eben online auch machen konnte, wo sie auch Tests hatte und Exercises machen musste, schreiben musste und so weiter. Aber in der Tat, zu dem Zeitpunkt gab es nichts, und ich wäre, glaube ich, wenn ich dich da gekannt hätte, um jeden Schritt dankbar gewesen. Und ich finde, heutzutage gibt es ja die Möglichkeit. Kinder sind gewohnt, auch online zu lernen, und ich finde mittlerweile auch, dass man online sogar fast viel besser lernen kann, weil man das zu seiner Zeit On The Point und so machen kann Oder spielerisch auch machen kann.

Nadine Jochims

Total. Ich unterrechte ja jetzt auch seit gut vier Jahren online Deutsch, auch gerade so für Kinder, wie deine es eben sind Oder waren, und das ist echt spannend. Du kannst ja ganz intensiv arbeiten und auch wirklich aufs Kind zugeschnitten oder auf die Gruppe zugeschnitten. Da sind meistens nicht mehr als zehn Kinder drin. Das ist wirklich intensiv und schön, und ich find's auch so cool. Die kommen dann aus allen Ecken der Welt, und man kann das dann zusammen machen.

Nadine Jochims

Nichtsdestotrotz ist dieser Unterricht ja nur ein Tropfen auf dem heißen Stein, finde ich immer. Denn wenn dann zu Hause das nicht weitergeht, dann ist das, was man da im Unterricht arbeitet hat, auch ganz schnell wieder weg. Das ist so, wie ja wie fremdsprachend Unterricht dann ja auch in der Schule ist. Wenn man das nicht regelmäßig übt oder auch tatsächlich doch nochmal durchgeht, was man gemacht hat, oder den Text zu Ende schreibt, den man angefangen hat im Unterricht Ist das irgendwo für die Katzen Dann fängt man wieder von vorne an, und ich sehe ganz genau, welche Kinder zu Hause dann auch die Unterstützung kriegen und welche nicht. Das hab ich schon als Lehrerin an öffentlichen Schulen leider gesehen, dass das doch so eine große Rolle spielt. Also, ihr müsst dann ja auch viel reingebuttert haben, sage ich mal als zu Hause, dass das eben hängen geblieben ist oder dass sie das weitergemacht haben.

Monique Menesi

Jetzt kommt natürlich bei uns auch dazu, dass wir eben zu Hause Deutsch gesprochen haben.

Monique Menesi

Da war es gar nicht so viel, weil wir dann eigentlich nur darauf achten mussten, dass wir nicht Englisch sprechen, sondern dass wir wirklich auch Sachen dann, wenn die mit dem englischen Wort kamen. Also ganz besonders war das so in dieser Phase. Ich sag jetzt mal so 8 bis 15, 16, so Propathet, so in dieser Zwischenphase. Ich weiß jetzt natürlich nicht, wie es mit kleineren Kindern dann auch ist, aber das war eher so, wenn die dann kamen mit irgendeinem Wort, dass ich gesagt habe okay, das heißt das und das, aber deswegen haben wir das Sprachliche ist super bei meinen Kindern, aber eben nicht das Geschriebene. Jetzt kenne ich aber auch ganz viele, auch welche, die mit uns ausgewandert sind, die auch kleine Kinder haben, die zum Beispiel gedacht haben auch deutsche Familien, die zu Hause Deutsch gesprochen haben Und das habe ich echt, das habe ich auch in meinem Muttersprache Podcast schon so oft gesagt das habe ich noch nie verstanden, dass die dann das Gefühl hatten, dass die Kinder dadurch, dass sie zu Hause nur Deutsch sprechen und also auch Deutsch quasi eigentlich erstmal aufgewachsen sind, obwohl sie in Amerika leben, dass sie jetzt switchen müssen, mit denen Englisch zu sprechen, damit die im Kindergarten klarkommen.

Monique Menesi

Ach nein, erinnern da so viele Beispiele? also ich könnte an der Hand bestimmt fünf Beispiele abzählen, die das genauso gemacht haben, wo dann die Kinder irgendwann nicht mehr verstanden haben, dass sie Deutsch sprechen, und nur noch auf Englisch geantwortet haben und somit komplett den Faden zum Deutschen verloren haben. Das habe ich eben nie verstanden, warum man das macht. Weil ich hatte in meinem Freundeskreis, bevor wir ausgewandert sind, eine Familie, mit denen wir ganz auch immer noch eng befreundet sind. Da war sie Polin. Sie hat nur Polnisch mit denen gesprochen, er war Amerikaner, er hat nur Englisch mit denen gesprochen, und die Kinder waren in Deutschland in der Schule und haben von Beginn an drei Sprachen perfekt gesprochen.

Monique Menesi

Ja, klar Ich glaube, das war so mein Vorbild. Deswegen hatte ich so ein bisschen das Gefühl auch dafür ich muss konsequent selbst wenn meine Kinder im Englischen Probleme haben in der Schule, dann werden die das in der Schule lösen, sicherlich, aber ich muss konsequent darauf achten, dass sie eben das Deutsche lernen, und ich glaube, das habe ich bei beiden ganz gut hingekriegt, wenn auch gleich. Ich hätte wahrscheinlich noch mehr achten müssen auf Lesen, auf Schreiben und so was.

Nadine Jochims

Aber da fehlen ja auch die Ideen.

Monique Menesi

Weißt du, das ist so. Da finde ich auch so toll, was du machst, wirklich so, auch jetzt durch den Podcast und all das, was du machst, Ideen zu haben. Das hätte mir damals schon so viel geholfen, so Beispiele zu haben wie wiederhol etwas ständig, habe ich kurz bei dir gesehen, oder mach so Wortspiele oder so was Weißt du so, dieses Kreative, was du einbauen kannst. Ich glaube, das wäre für mich schon eine Superhilfe damals gewesen.

Nadine Jochims

Ja, weil man verbringt ja doch auch Zeit zusammen, man ist zusammen oder man sitzt zusammen im Auto, und warum nicht diese Zeit nutzen, um für Deutsch zu üben oder Deutsch zu lernen? und was du sagtest mit dem Lesen und Schreiben ja, also, ich mache auch solche Kurse, wo ich den Kindern das beibringe, und hatte hier auch letztens eine andere Deutschärin, die das auch sehr intensiv macht für Leute, die zurückwandern wollen das wird kehrend nach Deutschland weil da dann auch die Ansprüche in der deutschen Schule sehr, sehr hoch sind, was das geschrieben anbelangt, was auch erlebt. Aber ich denke, dass man das auch immer noch nachholen kann. Ich finde, wichtig ist, dass das vokabular da ist, dass diese Identität da ist, dass es einem leicht fällt zu switchen. Das muss nicht perfekt sein. Also Mehrsprachlichkeit heißt auch nicht, dass man alle Sprachen perfekt kann, sondern wirklich diese Fähigkeit, auch zu switchen, Und wenn man einen Wort nicht weiß, na ja, dann wird einem das gelassen.

Monique Menesi

Ja, und ich glaube, wenn man das Verständnis hat, wie man Sprache lernt, kann man das Schreiben auch noch eher lernen als das Trennen im Kopf zwischen den Sprachen. Also ich glaube, dass das eben leichter ist. Dann vielleicht, wenn sie dann Interesse haben. Wenn jetzt sage ich jetzt mal, meine Tochter in Deutschland studieren möchte und sie das dann als Voraussetzung hat, dann kann sie, wenn sie sich da rein hängt und viel liest und schreibt, das schneller lernen, weil sie das schon umgangssprachlich ja kann. Als umgekehrt. Weißt du, das ist ja das, warum unser Englischunterricht in Deutschland eben so wenig effektiv ist, weil wir nicht das sprechen lernen, sondern wir lernen das schreiben. Aber das Sprache lernen fängt ja, glaube ich, eher so an, mit dem spielerischen Verstehen einer Sprache das Wort richtig geschrieben zu haben.

Nadine Jochims

Ja, zum Glück hat sich da viel getan. Also gerade in Hamburg beginnen sie jetzt schon mit Klasse 3 oder noch früher, das spielerisch so zu machen. Aber ja, es ist natürlich trotzdem eine Hemmschwelle, da so eine neue Sprache auszuprobieren. Aber je früher das, so besser, und je spielerischer das so besser. Auf jeden Fall, also auf keinen Fall über irgendwelchen Workbooks. Sitzt mit dem Kind du als Elternteil gerne erinnert dich, du kannst auch einen Elternworkbook runterladen, was übrigens echt toll ist.

Monique Menesi

Also das kann ich wirklich nur jedem empfehlen, weil am Ende delegieren wir das natürlich immer und sagen hinterher später ah, unser Kind hatte kein Interesse, das stimmt ja nicht. Und dann, es ist ja wirklich so, dass das an mir Eltern liegt, da wirklich auch das erst mal auch besser zu verstehen. Also, ich habe ja jetzt dadurch, dass wir ja auch zusammen gearbeitet haben, habe ich ja auch so viel mehr verstanden von dem, was zum Beispiel ich hätte anders machen können oder noch effektiver machen können, das, was ich jetzt so heute weiß. Also, es fängt halt immer bei dir selber an als Elternteil. Also du kannst das nicht abgeben ans Kind. Das Kind macht das, was das Bequemste halt gerade ist, aber das meiste fängt einfach bei dir als Elternteil halt an. Das ist so.

Nadine Jochims

Es ist so, und du musst dich halt auch klar entscheiden. Und du hast gesagt ich habe das gesehen bei dieser Familie, die drei Sprache ihre Kinder erzogen haben. Und ich will das auch. Ich will dahin, Ich will, dass meine Kinder weiterhin Deutsch sprechen, am besten auch noch vor. Artisch und Englisch Haben sie ja eh gelernt in der Schule und im Umfeld. Und das war deine Entscheidung und die Entscheidung deines Mannes. Und das ist eben der große Schritt, ja zu sagen zur Mehrsprachigkeit und dann zu gucken okay, wo kann ich mir Hilfe holen, Was kann ich machen.

Monique Menesi

Aber ja, das muss jeden Teil Und ich kann dir sagen, dass ich jetzt beide Kinder quasi schon im Job oder auch im Übergang in den Jobs, Und dieses Zweisprache zu sein, ist einfach auch so ein Vorteil. Das heißt, du gibst den Kindern ja einen riesen Geschenk mit, was nur du den mitgeben kannst. Das ist das Ja eben. Wenn ich denen nicht meine Muttersprache mitgebe, gebe ich denen ja gar nicht eine gewisse Kultur mit, wo ich herkomme. Ich nehme denen sozusagen die Möglichkeit, auch im Zug zu dem Land zu kriegen, wo ich herkomme, Und ich nehme denen Sprache ist.

Monique Menesi

Doch, wenn ich mache ja auch viel so Jobcoachings oder Karriereentwicklung oder sowas das Erste, was ich sage, ist, wenn ich habe ja ganz, ganz viele auch so CEOs, mit denen ich arbeite, die Deutsch sind und hier in Amerika leben oder in China waren und Deutsch sind oder was auch immer, Und das Erste, was ich sage, das Wichtigste ist, herauszuarbeiten, dass du bilingual bist, weil das ist etwas, was dich schon mal auf dem Jobmarkt total absetzt. Und bei dem Connor ist das jetzt beispielsweise auch. Der ist jetzt auch dabei, so den nächsten Karriere Schritt zu gehen. Das Hauptmerkmal ist seine falsche Kompetenz, und die kommt durch die Sprache.

Nadine Jochims

Das ist so Natürlich natürlich. Er kann sich ganz anders reinversetzen, er kennt ganz andere Werte und Traditionen, und ja, diese kulturelle Identität kommt ja mit der Sprache, die er aufgesogen hat, zu Hause auch mit. Und das erzähle ich, habe ich auch meinen Schülern in Deutschland immer erzählt. Wenn die dann bei den Sprachen nur die Schulsprachen reingeschrieben haben, und ich sage, was ist mit Boatisch oder was ist denn mit Sabisch Oder so, dann ach, das soll ich auch mit rein, das sprichst du doch. Also, das ist doch super Muttersprache, warum nicht? Natürlich. Und da haben viele auch gerade deswegen dann den Job gekriegt, weil sie eben gerade das noch konnten oder eben zwei sprachig oder mehr sprachig waren. Das ist also auch ein ganz toller Tipp für alle, die hier zuhören und auch Auswanderer sind. Danke, monique. Wieder was dazu.

Monique Menesi

Nee, das ist wirklich, und ich meine und ich umsonst haben wir ja auch eine Podcastfolge dazu gemacht, weil ich glaube einfach, dass das unglaublich wichtig ist Das ist etwas, das gibt es zu Kindern halt fürs Leben mit. Das ist wie ein Geschenk, was du denen fürs Leben mit gibst. Und das liegt nur an dir, dass du ja, aber guck mal, wäre ich nicht jetzt nicht so dahinterher gewesen, dann hätten meine Kinder vielleicht den Draht verloren, und dann hätten sie vielleicht nicht die Chance auf eine Position, die sie nur durch diese Zweisprachigkeit kriegen.

Nadine Jochims

Das ist einfach so, Eben. Du weißt ja nicht, was die Kinder später dann damit anfangen und ob sie das benutzen, Aber du musst es ihnen einfach mitgeben, die Entscheidungen treffen und dann schenken. Wie du es auch sagst und wie ich es auch immer im Podcast wieder betone das ist ein ganz kostbares Geschenk.

Monique Menesi

Total Und das ist ja das, wo wir mit angefangen haben. Das ist auch das, was ich unbedingt, wenn ich irgendwann mal hoffentlich Enkel haben werde das ist jetzt noch nicht in was, vielleicht in zehn Jahren oder so dann ist das, das wird meine Aufgabe sein, denen dann meine Sprache beizubringen, damit ich mit denen natürlich kann ich mit denen in Englisch sprechen, also es reicht mein Englisch ja locker für aus, aber ich muss das mitgeben, um denen das auch mitzugeben. Und das ist dann auch wieder meine Aufgabe und die Eltern Aufgabe, dafür zu sorgen.

Nadine Jochims

Richtig, dass du dann auch die Möglichkeit hast, das zu tun und das auch zu unterstützen. Wenn Conner vielleicht sagt oder Kami, ich möchte das auch gerne, mama, hilfst du mit, und dann bist du voll da, das ist auch sehr, sehr schön. Nicht nur, dass man das vielleicht verlangt, sondern auch wirklich sich mit einsetzt, das finde ich richtig schön, cool. Ich sage ja auch immer allen wenn die Oma zu Besuch kommt oder zum Opa, spannt die mit ein, lasst sie zusammen ein Spiel spielen, lasst ihr was vorlesen oder zusammen Fußball spielen oder gucken oder was auch immer dann das Gemeinsame ist, was man machen möchte. Aber bitte, macht einfach weiter. Und ich finde das toll, wenn Omas und Opa sich da auch gar nicht von beeindrucken lassen, wenn die Eltern dann nur oder wenn die Kinder dann nur Englisch können und einfach weiter auf Deutsch stehen. Das fand ich immer schon klasse.

Die Bedeutung Von Sprachen Im Beruf

Nadine Jochims

Es sagen ja aber viele, das ist ja nicht so wichtig. Wir sind jetzt in die USA oder nach Kanada ausgewandert. Also die meisten von unseren Zuhörern sind ja in den Ländern beheimatet. Jetzt, falsch ist doch gar nicht so wichtig. Wie siehst du das? Also ist Deutsch immer noch wichtig Im globalen Kontext? findest du, dass das wichtig ist, das zu lernen, auch als Business Coach? wie siehst du das?

Monique Menesi

Also, ich habe ja von dir auch gelernt, und das kann ich jetzt nur zurückgeben, dass jede Sprache wichtig ist, und ich glaube, es ist ja nicht nur komplett, nicht nur auf die Sprache drauf an, sondern überhaupt, wenn du überhaupt schon zwei Sprache bist und da hast du wahrscheinlich viel mehr Studien im Gehirn dass du auch eine dritte, eine vierte und nochmal ganz anders die Möglichkeit hast, das aufzunehmen, und ich halte das für mega wichtig. Also, das ist oft, und also vielleicht muss man als Hintergrund sagen, dass wir seit zehn Jahren auch ein Recruiting Business haben, spezialisiert für deutsche Firmen hier in den USA. Das heißt, unser täglicher Job ist immer an dieser Schnittstelle Deutsche und also deutsche Unternehmen hier in Amerika. Und genau da beraten wir eben auch viele Unternehmen, und das ist manchmal natürlich gut, wenn die beispielsweise Amerikaner einstellen, aber es ist manchmal auch gut, wenn die jemanden haben, der in beiden Welten sich auskennt und über die deutsche Sprache die Kultur versteht.

Monique Menesi

Und ich glaube, dass wirklich eine Sprache, eine zweite Sprache oder dritte Sprache immer ein Geschenk ist, was dir immer ein Vorteil im Job bietet oder sogar du dadurch ein Job bekommst. Und hier in USA zum Beispiel ist es so, dass immer mehr deutsche Firmen hier in die USA kommen und genau danach suchen, also gerade europäische und deutsche Firmen sind, die am meisten hier ihre Unternehmen aufbauen, weil die hier natürlich die größten Wachstumsmärkte in den USA haben, und die brauchen immer Schnittstellen, und ich glaube, dass man dadurch ganz schnell drei oder vier Karriere Stufen hoch springen kann, einfach nur dadurch, dass man diesen durch die Sprache, die Kultur und auch die Sprache versteht, weil es immer das Headquarter ist. Ob Deutsch jetzt die ultimative Sprache ist, die man lernen muss, weiß ich nicht, aber es ist ja was, was du, wenn du Deutscher bis hier automatisch dem Kind mitgeben kannst, ohne Anstrengung, ja, ob die dann noch chinesisch lernen, bleibt den ja überlassen.

Monique Menesi

Das lernen sie ja leichter. Wenn sie einmal zwei Sprachen können, können sie auch die dritte leicht lernen. So eine Frau hat ein großes Interesse, dann eben kroatisch zu lernen und auch italienisch zu lernen, und du merkst, wenn wir zum Beispiel in Kroatien sind, wie leicht ihr das fällt, sich das auch zu merken und umzusetzen. Das heißt, ich bin mir sicher, dadurch, dass sie zwei Sprachen kann, hat sie es viel leichter, auch eine dritte irgendwann dann auch wieder zu lernen, wenn sie sich dafür entscheidet.

Nadine Jochims

Auf jeden Fall. Das ist auch in der durch die Gehirnforschung schon erwiesen, die Neurolinguistik. Es ist wirklich so, dass sich dadurch solche Abzweigungen im Gehirn bilden und du dann einfacher noch eine dritte oder vierte oder auch fünfte Sprache lernen kannst. Und das ist natürlich auch so großartig, dass man das eben als Kind schon mitbekommen kann, von den Eltern, wie du sagst, eigentlich ohne großen Aufwand, und das ist es ja auch.

Monique Menesi

Und ich finde das auch kurzsichtig von den Eltern. Also zum Beispiel als wir hier ankamen, haben wir natürlich auch erst mal gesagt boah, wir sind jetzt hier in Amerika, wir leben das amerikanische Leben, deutschland Tschüss.

Monique Menesi

Also das war gerade so bei meinem Mann so ein bisschen die Mentalität, wobei ich ja immer so die war you never know, du weißt es nicht. Und ich jetzt ist es in der Tat so, dass unsere Tochter jetzt mit der High School fertig wird und sie sich entschieden hat, sie möchte erst mal als Animateur irgendwie in den Robinson Club oder in den Aliana, um eben mal in einem deutschen Enviament zu arbeiten, weil sie bisher nur ihre Erfahrungen im Englischen gemacht hat. Dann kommt, zu studieren ist in Deutschland sehr viel günstiger, vielleicht auch irgendwann in Deutschland leben. Es ist ja nicht, wir haben die Entscheidung getroffen, dass wir in den USA leben wollen, aber ich kann doch diese Entscheidung nicht durch die Sprache auch für meine Kinder treffen. Beziehungsweise, ich kann den beiden Möglichkeiten offenhalten, indem ich ihn jetzt in dem Fall auch beide Sprachen ermögliche und denen dann sie dann entscheiden lassen, wo sie vielleicht lieber leben werden, oder vielleicht möchten sie mal eine Zeit da, eine Zeit da. Heutzutage ist das doch alles möglich. Das heißt, ich nehme meinen Kindern, doch was, wenn ich ihnen nicht diese Chance auf die Sprachen gebe?

Nadine Jochims

Richtig Und ich glaube, es ist auch sehr interessant, was du gesagt hast dass man erstmal denkt, jetzt bin ich raus aus Deutschland, da will ich mich gar nicht weiter mit befassen, Jetzt lasse ich mich hier voll auf mein neues Leben ein in dem Auswanderungsland. Ja, aber dann, irgendwann möchte man vielleicht doch zurück, oder man macht es nur eine Zeit, wie wir das jetzt auch gemacht haben. Und ich war so froh, dass meine beiden Kinder zumindest noch perfekt Deutsch sprechen konnten. Sie konnten es auch noch nicht schreiben so richtig, aber lesen und allein das hat ihnen aber schon so viele Vorteile gebracht, dass sie es sprechen konnten. Wenn ich mir vorstelle, ich hätte jetzt gesagt nee, ich will damit nichts mehr zu tun haben, wir machen nur noch Englisch oder Französisch, dann wäre es wirklich ganz schwierig geworden für die beiden Und für deine Tochter. Ja jetzt auch so schön.

Nadine Jochims

Und ich kenne auch mehr solche Beispiele von erwachsenden Kindern, die vielleicht noch mal so ein Gebier machen, auch zwischen High School und Uni oder einfach um sich selber ein bisschen ausprobieren zu können, und sagen wir gehen doch noch mal nach Europa und haben vielleicht beide Pässe und können die Sprache rüber und gehen dann nach Österreich und machen da Karnoturen, bieten die an. Oder wie kennen wir jetzt, dass sie sagt, ich will die Animationsschiene fahren. Das ist doch super. Sie haben dann die Möglichkeiten und können sagen ja, ich spreche perfekt Deutsch. Also ich kann das ja alles machen und regeln.

Nadine Jochims

Und wie gesagt, wenn da mal ein paar Rechtschreibfehler mit irgendwas geschriebenen sein sollten, ist das dann auch nicht so wild, Das lernen wir auch schnell. Und ja, das mit dem Studium, darum beneiden uns, glaube ich, auch sehr, sehr viele, Den mit den hohen Studiengewühren in den USA und in Kanada ist es ja auch nicht wesentlich billiger aber ein bisschen schwohn Und diese Möglichkeit dann weiterhin aufrecht zu erhalten, naja, man könnte ja auch in Deutschland studieren. Die finde ich auch sehr, sehr wichtig und interessant für die Zukunft. Ja, was hast du für einen Tipp für Eltern, für Familien, die ausgewandert sind? Was kannst du ihnen ruckgeben? Was sollen die Familien machen, damit sie ihr Deutsch nicht verlieren?

Monique Menesi

Also, ich glaube, erst mal darf man sich nicht verunsichern lassen, nur wenn Kind, was vielleicht noch klein ist und noch kein Englisch spricht und hier in den Kindergarten kommt, dass man das Gefühl hat, ich muss das als Elternteil beeinflussen.

Monique Menesi

Ich fand, das war immer so. Der erste Grundstein, dass ich wirklich dabei bleibe und wirklich sage, meiner, mein wichtigster Fokus ist, dass meine Kinder mit mir Deutsch sprechen. Alles andere werden die lernen. Also, wenn du ein Kind hier in Amerika in die Schule schickst, dann wird das vielleicht nicht in den ersten zwei Schuljahren das super können, aber da kommt es ja auch, ehrlich gesagt gar nicht drauf an, ne, sondern irgendwann wird das Kind das mega können. Aber wenn du eben nicht drauf achtest, dass das auch Deutsch spricht, dann wird es im Deutsch verlieren. Also, dieses Gefühl zu haben, ich muss dem Kind jetzt unbedingt Englisch beibringen, damit es klar kommt. Ich glaube, das ist für mich etwas, das würde ich jedem ans Herz legen, dass das nicht stimmt. So das Wichtigste ist, was du machen kannst konsequent bei dem Deutsch bleiben und das andere werden die Kinder immer von Freunden lernen Schneller als du denkst. Also, das dauert ein halbes Jahr oder ein Jahr, und dann können die das. Und das zweite ist eigentlich, dass es gar nicht um dich geht, sondern dass es darum geht, was du dein Kind an Möglichkeiten mitgibst und dass das was ist, was nur du dem Kind mitgeben kannst.

Monique Menesi

Und deswegen ist auch so wichtig, dass du dir Hilfe von jemanden suchst, wie der Nadine, die dir wirklich sagt, wie du das gut machen kannst, weil man im Alltag das eben so schnell vergisst und auch nicht als Priorität hat. Und deswegen würde ich dir das mitgeben, wirklich dir da lieber mal ein Coaching zu holen, tricks und Kniffe, die Ideen zu holen, wie du das wirklich machen kannst, weil wenn du diesen Zug einmal verpasst, dann kannst du das fast nie wieder zurückholen, und dann ist das einfach vorbei, weil atmengewissen Alter haben die Kinder einfach keinen Bock mehr dazu, und wenn du diese Chance, dieses Zeitfenster verpasst, dann hast du den Kindern, finde ich, was ganz wertvolles nicht mitgegeben. Also, die zwei Sachen, glaube ich, würde ich immer empfehlen.

Mehrsprachigkeit in Erziehung Und Beruf

Nadine Jochims

Und so einfach das Entscheidende durchziehen und sich nicht beeinflussen lassen in dem Tun und eben auch mit sich selbst im Reinen sein. Das höre ich da auch so ein bisschen raus. Ich habe über mein Set gesprochen, und das ist auch etwas, was ich sehr häufig sehe, dass eigentlich vielleicht mit Deutschland oder mit dem Deutschen noch eine Rechnung offen ist, die noch nicht beglichen worden ist. Und das ist manchmal auch so ein Hindernis, dass Eltern sagen, eigentlich ja, ich weiß, ja, das ist toll ist, aber irgendwie will ich nicht.

Monique Menesi

Oder Anspruch auf Perfektionismus. Also, manchmal ist es auch das so, dass man immer denkt, die müssen perfekt Englisch und perfekt Deutsch sprechen? Und vielleicht ist es das aber in dem Fall eben nicht, sondern es ist einfach die Lernenenglisch schon Können wir, du dich, dass sie halbwegs Deutsch sprechen, wenigstens.

Nadine Jochims

Eben, und ich glaube, das ist auch etwas, was wir als Deutsche oder Leute, die in Deutschland aufgewachsen sind, oft nicht so gut können, dass wir über Fehler hinwegsehen und nicht immer perfekt sein wollen. Das siehst du wahrscheinlich auch in deiner Arbeit mit den unterschiedlichen Arbeitskulturen, kulturellen Arbeitskulturen. Und ja, das merke ich halt auch sehr oft, dass man denkt, ich kann meinem Kind doch gar nicht Deutsch beibringen, ich bin doch gar keine Deutschlehrerin, doch du bist ja schon die ganze Zeitlehrerin, du hast mir ja so vieles beigebracht, du hast viele Putzen und dann sprechen und alles.

Monique Menesi

Natürlich kannst du da Ansatz?

Nadine Jochims

Ja, und das finde ich auch immer wieder spannend, und ich glaube auch manchmal so ein bisschen dieser Wettbewerbsgedanke Ich will ja nicht, dass mein Kind zurückfällt oder nicht auf der gleichen Höhe ist. Ja, jedes Kind ist anders, und dafür hat es dann nachher eben diesen Riesenvorsprung, ganz genau, in dem ist eben mehr Sprache oder Zweistelle.

Monique Menesi

Ja, und etwas, was natürlich kommt, weißt du Einfach da so da, ich bin da auch total happy, dass ich das gemacht habe. Also wenn mein Leben lang vorgeworfen, wenn ich das nicht gemacht hätte, weil es einfach so, was essentielles ist.

Nadine Jochims

Ich finde das auch super, ich finde das total schön. Das ist auch so eine Erfolgsgeschichte finde ich, wie ihr das durchgezogen habt, und gerade auch in diesen schwierigen Alter, auch mit Pubertät. Ich mein, conor, 12. Klasse, 6. Klasse, 12 Jahre alt, das ist so das Alter von meinem Sohn auch, und dann merkt man schon, das ist cool, und ich will dazu gewohnen, aber die sind natürlich dann ich sage jetzt mal 90 Prozent der Zeit mit Englischsprach hängen mit Amerikanern unterwegs.

Monique Menesi

Ja, die sind immer viel zu Hause. Nee, das ist so, und dann ist es so, ist das wirklich? er arbeitet nur Englisch, aber er genießt es auch, mit uns zu telefonieren, weil er einfach dann auch wieder Deutsch sprechen kann. Und ihm fällt das auch schwer, selbst wenn seine Freundin dabei ist, mit uns Englisch zu sprechen, weil das ist seine Herzenssprache, mit uns.

Nadine Jochims

Ja, ja, es gibt so verschiedene Körperareale. Ich finde das auch immer ganz toll. Es gibt es aus dem Mehrsprachigkeitsthidaktik, dann kannst du so die Sprache zuordnen jedem Körperteil. Wo sitzt Englisch, wo sitzt Deutsch, wo sitzt Französisch, wo sitzt egal welche Sprache?

Monique Menesi

ne, Da musst du ne. Folge drüber machen? die würde mich auch interessieren. Ja, gerne.

Nadine Jochims

Dann mache ich auch gerne noch ne Seite dafür, denn es ist Workbook und so. Das ist gar kein Problem. Das mache ich sehr, sehr gerne.

Monique Menesi

Es ist super spannend, weil das ist nämlich in der Tat so bei meinem Mann der spricht ja nur drei Sprachen fließend, und der spricht in jeder Sprache anders. Ja natürlich, der hat ne ganz andere Aussprache, geistik, mimik, wirkung, tonfarbe, also macht da unbedingt was zu.

Nadine Jochims

Da bin ich ganz gespannt Sehr sehr gerne, sehr gerne, und dann kann er sich mal überlegen, welchen Körperteil er vielleicht proartisch zuordnen würde und welches wirklich die Herzenssprache ist. Das ist sehr spannend, sehr, sehr spannend, ja, sehr schön. Okay, monique, du hast uns einen ganz tollen Einblick gegeben, einmal in deine persönlichen Erfahrung Als Mutter von mehr sprachigen Kindern und wie du dich dafür entschieden hast, das mit deinen Kindern durchzuziehen, ihnen das Geschenk der Muttersprache zu machen. Du siehst heute die Früchte, du erntest das, und da hast du auch schon einen kleinen Lichtblick für die Zukunft, denke ich. Und du siehst das natürlich auch aus diesem Business Aspekt, in dem du deutsche Unternehmen in Amerika berätst und auch Menschen berätst, die nach Amerika kommen und einen Job suchen, und wie toll eben diese Beadingualität auch ist, auch für den Arbeitssektor, also das fand ich auch sehr, sehr, wirklich beeindruckend Und toll.

Nadine Jochims

Man denkt natürlich immer ja, natürlich ist das super für ein Job. Aber das dann wirklich auch von dir zu hören, wie erfolgreich das dann ist, das finde ich auch klasse zu hören. Also danke dafür. Und ja, gibt es noch etwas Letztes, was du uns erzählen möchtest. Ich weiß ja, dass du Frauenberäts, vor allem, die auch ins Ausland gegangen sind und ihr Business gerne online haben oder bei sich haben. Aber nicht nur, magst du da noch mal ganz kurz was zu erzählen.

Monique Menesi

Ja, also so wie du sozusagen. Also, nadine und ich arbeiten hier schon ganze Weile zusammen, du warst ja auch eine meiner Mastermind-Teilnehmerinnen. Ja, das kommt aber in das Gleiche. Im Prinzip hat das auch fast was mit dem Thema zu tun. Das ist ganz wichtig ist, dass Frauen eben auch an sich denken und mit allem, was sie tun, einfach auch ein Vorbild sind. Und wenn eine Mutter sozusagen oder eine Frau oder auch eine Auswandlerin ins Ausland geht wobei jetzt unsere Frauen eben nicht nur im Ausland sind, aber natürlich haben die häufig auch was mit dem Ausland zu tun oder waren mal im Ausland oder sind im weitesten Sinne Weltfrauen dann ist es natürlich auch wichtig, sich auch eine Passion zu suchen, in der man sich verwirklicht und in der man wirklich was machen möchte. Und da kommen wir ins Spiel, dass wir halt Frauen wirklich helfen, systematisch ihr Business aufzubauen. Ob ein stationäres oder online Business, spielt gar keine Rolle. Aber bei uns geht es ganz viel um Strategie, aber auch um Verbindung, um Vernetzung, um Austausch zu sein mit anderen Frauen, die das Gleiche machen. Und ja, das machen wir.

Monique Menesi

Da geht es auch im Thema, wie du schon sagst.

Nadine Jochims

auch da ist das Thema Mehrsprachigkeit auch immer wieder ein Thema, was bei uns reinspielt, Ja, das stimmt, ich bin ja auch da der Community und höre ja auch oft so, ob mein Englisch reicht oder nicht. habe ich das so richtig gesagt, oder ich trau mich gar nicht vor, die Real zu machen oder sowas auf Englisch, oder mache ich mein Business in Englisch oder in Deutsch oder in Meinprachen oder so?

Monique Menesi

das kommt auch heute Also. Von daher haben wir immer wieder auch diese gehen an diese Themen. Für welchen Markt mache ich das? Er auf den Deutsch. Also, sprache geht in ganz viele Bereiche rein. Man glaubt das gar nicht, wie wichtig das ist. Das spielt oft nicht nur bei Kinder eine Rolle, sondern ehrlich gesagt auch oft bei Erwachsenen eine Rolle, wobei ich da sehe, dass eben da auch so eine gewisse Art von Coaching einfach ganz wichtig ist. Wo bin ich besser drin? Ich habe mich zum Beispiel entschieden, alle meine Angebote auf Deutsch zu machen, und hatte hier erst wieder die Diskussion, dass mich ein Kunde gefragt hat in Schwede, warum machst du das nicht auf Englisch? Da hast du doch einen viel größeren Markt. Und dann habe ich ja mal gesagt ja kann ich, ich coache auch oft auf Englisch, aber dieses Herzensbusiness mit den Frauen ist ein Herzensbusiness.

Monique Menesi

Und dafür brauche ich meine Herzenssprache, und dafür brauche ich meine Leute, und meine Leute sind einfach deutschsprachig.

Nadine Jochims

Ja, und das macht es dann ja auch so besonders, und das ist dann eben nicht was für jeden, sondern eben, wie du sagst, für etwas, was von Herzen kommt und wo man sich mit dem Herzen angesprochen fühlt, kann ich auch nur bestätigen Ja, das war bei mir auch so.

Monique Menesi

Ja, Wir könnten das alles in Englisch machen, aber wir fühlen uns einfach connectet durch unsere Muttersprache. Richtig, so ist das.

Nadine Jochims

Ah, monique, es war wundervoll, bitte zu plaudern hier auf dem Wallen-Chinz-Tag. Dieto, hast du denn noch was Schönes vor heute?

Muttersprachenpodcast mit Monique Menesi

Monique Menesi

Nee, nur noch Arbeit, Das ist doch was Schönes. Ja, das stimmt. Also, das mache ich auch aus dem Herzen gerne, und wir sind nicht so solche Tage. Wir gehen dann aus, vom Bock haben auszugehen oder machen lieber schöne Trips, als an einem Tag, wo alle Restaurants überfüllt sind, irgendwo hinzugehen. Ja, ja, ja, aber ich habe trotzdem Blumen gekriegt, eben was erzählt, und meine Liebling-Schokolade gekriegt, und das ist natürlich noch fast besser als Blumen, schokolade ist das Beste, finde ich auch Genau Super.

Nadine Jochims

Ich danke dir, monique, dass du hier heute unserer Zuberechenschaft erzählt hast, wie es dir als Mutter von mir sprachigen Kindern ergangen ist in den USA, was du für Tipps hast, und auch, dass du uns erzählt hast, wie du Frauen in ihrem Business unterstützt, finde ich ganz großartig, was du tust, und bedanke mich.

Monique Menesi

Ich danke dir, dass ich Gast in deinem wunderbaren Podcast sein durfte, und ich finde auch super wichtig, was du machst. Ja, das braucht die Welt einfach. Es braucht die Welt Weiter so.

Nadine Jochims

Danke schön, ganz, ganz lieben Dank. Das war es wieder von uns heute vom Podcast Deutschling Deutsch Fallway, heute mit der wunderbaren Monique Minési, business Coach, auswandererin und Mutter von mir sprachigen Kindern. Schalt wieder eine nächste Woche bei einer neuen Episode von Deutschlingen. Danke schön, auf Wiedersehen, 콘 Anal SK0.