Deutschling - Deutsch Far Away
Deutschling is the podcast for parents who want to raise curious, confident young German learners, even if they don’t speak German themselves.
Hosted by Nadine Jochims, certified German teacher, homeschooling parent, and founder of Worldlanguage Explorers, this show blends warm storytelling with practical language-learning insights.
✨ Parent-focused episodes are in English to support international families and homeschooling parents who want to understand how language learning really works.
✨ Child-focused content and German mini-lessons remain in German, just like in class.
In each episode, you’ll learn how to help your child develop a love for languages, how playful and interactive methods (like Nearpod!) make learning joyful, and how to build cultural connection even from home.
Whether your family is homeschooling, worldschooling, preparing for a move to Germany, or simply excited about languages — this podcast is for you.
Willkommen — let’s explore German together.
German:
Willkommen bei “Deutschling - Deutsch Far Away”. Mein Name ist Nadine Jochims und ich weiß, wie wichtig es für Dich ist, dass Dein Kind Deutsch lernt - auch wenn Ihr im Ausland lebt!
Ich bin mit meiner Familie 2018 als Sprachlehrerin und Mutter von zwei Kindern nach Kanada ausgewandert. Meine Kinder sind nun mehrsprachig, und ich möchte gern, dass das so bleibt.
In diesem Podcast möchte ich Dir wertvolle Erkenntnisse, Tipps und Ressourcen zur Verfügung stellen, um die deutsche Sprachreise Deiner Kinder zu unterstützen.
Gemeinsam mit Dir und anderen Familien möchte ich die Vorzüge von Mehrsprachigkeit diskutieren, ich möchte von Euch hören, wie Ihr mit den Herausforderungen als Eltern im Ausland umgeht und wie wir zuhause ein immersives Umfeld gestalten können, um das Lernen Deiner Herkunftssprache zu fördern.
Sprachkurse und Materialien findest Du hier:
https://courses.worldlanguage-explorers.ca/products/courses/german-for-friends
Deutschling - Deutsch Far Away
Die Rolle der Technologie im Kontext von Mehrsprachigkeit: Deutschling-Interview mit Markus Rimmele
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Haben Sie sich je gefragt, wie es ist, Kindern eine mehrsprachige Welt zu eröffnen? Markus Rimmel, ein Vater aus Oberschwaben, der in den USA lebt, teilt in unserer heutigen Podcast-Folge seine persönlichen Erlebnisse und gibt uns Einblicke in die mehrsprachige Erziehung seiner Kinder. Er öffnet uns die Tür zu einem Alltag, in dem Deutsch, Chinesisch und Englisch nicht nur Sprachen, sondern Brücken zwischen Kulturen und Generationen sind. Die Geschichten über die Einbindung der Großeltern in den Spracherwerb und die humorvollen Momente, wenn die Kinder das Schwäbisch ihres Vaters korrigieren, lassen uns Teil einer faszinierenden Familienreise werden.
Sprachkenntnisse als Schlüssel zum Erfolg – diese Ansicht teilen wir mit Markus und beleuchten, wie Mehrsprachigkeit die berufliche und persönliche Entwicklung von Kindern prägen kann. Dabei stehen nicht nur die unmittelbaren Vorteile wie verbesserte Kommunikationsmöglichkeiten mit der Verwandtschaft im Vordergrund, sondern auch die langfristigen Perspektiven, die ein dreisprachiges Aufwachsen für Bildungs- und Lebenswege eröffnet. Die deutsche Samstagsschule in Atlanta, als Beispiel für die Förderung der deutschen Sprache im Ausland, zeigt, wie kultureller Austausch und Spracherziehung Hand in Hand gehen.
Abschließend steigen wir in die Diskussion um Sprache, Kultur und Technologie ein. Während wir uns über die unterstützende Rolle von KI-gestützten Schreibtools im Spracherwerb austauschen, betonen wir die unersetzliche Bedeutung des Sprachenlernens und kulturellen Verständnisses – gerade im Hinblick auf Geschäftsbeziehungen und interkulturelle Verbindungen. Wir unterstreichen, wie wichtig es für Eltern ist, Mehrsprachigkeit zu fördern und mit Geduld und Vertrauen in die natürliche Sprachentwicklung ihrer Kinder zu investieren. Tauchen Sie mit uns in eine Welt, in der Sprachenvielfalt nicht nur die Kommunikation, sondern das gesamte Leben bereichert.
Schreib mir, wenn Du Fragen an mich hast oder Du gern mal in meinen Podcast kommen möchtest, um von Deinen Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit zu berichten.
Website und Deutschkurse für Kinder:
https://worldlanguage-explorers.com/
German for Friends (beginners):
Weekly German beginner classes for learners age 10-13, starting in January 2026! Send us your schedule request:
https://worldlanguage-explorers.com/
Email-Adresse:
worldlanguage.explorers@gmail.com
Höre den Podcast hier:
Deezer:
https://link.deezer.com/s/31TJ5WFGNAkjRwFeXXQgg
Apple:
https://podcasts.apple.com/de/podcast/deutschling/id1720205988
Youtube:
https://www.youtube.com/channel/UCUi98c9YKtopCW6LNwyadYA
Mehrsprachige Erziehung in Der Familie
Speaker 1Ja , hallo und herzlich willkommen zum Podcast Deutschling Deutsch far away . Ich heiße Nadine Jorrims und freue mich , dass ihr wieder eingeschaltet habt . Heute habe ich einen besonderen Gast bei mir zu Besuch . Wir haben schon öfter mal hin und her geschrieben , aber uns noch nie live gesehen . Und zwar ist das der Markus Rimmel , und ich freue mich ganz doll , dass du heute dir die Zeit genommen hast , bei uns im Podcast zu sein , und würde dich gerne bitten , dass du dich kurz einmal vorstellst .
Speaker 2Was machst du ? Wer bist du ? Was hast du mit Mehrsprachigkeit zu tun ? Hallo Nadine . Ja , danke , dass ich in deinem Podcast dabei sein kann . Ich habe auch schon andere Episoden gehört . Das Thema Mehrsprachigkeit liegt bei uns in der Familie . Ich komme gebürtig aus dem Oberschwäbischen , bin dann vor 16 Jahren in die USA gezogen , meine Frau hat einen chinesischen Background , und wir erziehen unsere Kinder dreisprachig plus Schwäbisch und Tschendunis , also die jeweiligen lokalen Dialekte .
Speaker 1Die zählen extra , finde ich Ja Okay . Wie kann ich mir das denn konkret vorstellen ? Also , wie macht ihr das mit so vielen Sprachen ? Und die Umgebungssprache ist ja Englisch , wie kriegt ihr das hin ? Gehen deine Kinder auf eine deutsche ?
Speaker 2Schule . Wir sind hier in Atlanta in der glücklichen Lage , dass wir eine deutsche Samstagsschule haben , die German School of Atlanta . Das ist auf jeden Fall ein big benefit , und da ist unter dem Schuljahr mehr oder weniger jeden Samstagmorgen von 9.30 Uhr bis 12 Uhr , also Samstagmorgen , deutsch angesagt . Kernthemen sind Lesen und Schreiben und Grammatik . Natürlich , dass sie das eben von der deutschen Sprache mitkriegen , die ja nicht so einfach ist im Vergleich zum Englischen , und bei uns in der Familie handhaben wir das eigentlich relativ einfach . Ich spreche so viel es geht auf Deutsch zu den Kindern . Ja , das stimmt , das kam automatisch im Kindergarten und in der Schule . Unsere Groängt jetzt auch an , mein Deutsch zu korrigieren nach hochdeutscher Grammatik , weil ich ja eigentlich Schwäbisch schwätze , also sowas . Somit bin ich eigentlich . Ich kann eigentlich gar nicht mehr viel , und meine Kids wissen schon alles besser .
Speaker 1Das ist das Alter . Mein Sohn ist auch zwölf , wird jetzt 13 im Sommer , und der Kleine ist neun . Also echt ähnliche Altersstruktur . Und ja , die wissen das einfach besser als Mama und Papa . Das ist so , und ja , wie fühlt sich ?
Speaker 2das für dich an , wenn du jetzt immer korrigiert wirst von deiner Tochter , sogar auf Deutsch . Ich habe mich daran gewöhnt . It's okay , ich sage es mal so . Es ist ein gut zu habendes Problem . Andersrum wäre es schlimmer . In unserer Familie leben auch auf beiden Seiten noch die jeweiligen Großeltern . Das ist natürlich ein weiterer Ansporn , die jeweiligen Sprachen zu lernen und sprechen zu können , dass dann auch eine Kommunikation mit den Großeltern möglich ist , und wir besuchen die auch . Also , wir gehen öfters nach Deutschland . Beide Elternteile waren auch schon hier , und aktuell sind zum Beispiel die chinesischen Großeltern bei uns .
Speaker 1Ach , wie schön . Und dann wird viel chinesisch gesprochen bei euch zu Hause . Da habe ich mal eine Frage , weil ich habe ja auch schon mit einigen Eltern gesprochen , sowohl im Podcast als auch in meiner Tätigkeit als Sprachlehrerin dass dann die Eltern sagen ja , aber ich verstehe ja gar nicht die Sprache meines Mannes oder meiner Partnerin , und wie fühlst du dich Also , sprichst du Chinesisch , verstehst du , worüber die sich unterhalten , wenn Also sprichst du Chinesisch , verstehst du , worüber die sich unterhalten , wenn die jetzt alle in deinem Haus sind oder in eurem Haus sind ?
Speaker 2Kannst du da ?
Speaker 1mitreden .
Speaker 2Nein , ich kann nicht mitreden . Mein Chinesisch ist auf sehr geringem Level . Ich verstehe die wichtigsten Worte wie essen und schlafen gehen und sei leise und setz dich hin , und alle diese Sachen . Die verstehe ich . Mit den Schwiegereltern kommuniziere ich mit Google Translate , oder ich habe meine Kids als Translator , und ja , wenn wir am Esstisch sitzen und die untereinander chinesisch reden , dann verstehe ich halt nichts oder muss nachher fragen , um was es geht . Aber daran habe ich mich gewöhnt , und ich habe aber da auch persönlich kein Problem damit , dass die da jetzt irgendwie hinter mir was reden oder so . Da bin ich eigentlich relativ offen und gehe da auch offen rum , und ich finde es ja auch gut , weil nur wenn die Sprache gepflegt wird , dann wird sie auch weitergeführt . If you don't use it , you lose it .
Speaker 1Das ist einfach so Definitiv , absolut . Das sehe ich auch so . Aber ich finde das wirklich stark , markus , dass du sagst , ist egal , auch wenn ich nicht alles verstehe , für meine Kinder mache ich das , auch wenn ich vielleicht am Abendbrotstisch sitze und mich mit Google Translate und Händen und Füßen verständigen muss . Dass du da so dein Ego , sage ich mal zurücknimmst und sagst , hey , für die Kinder mache ich das , und ich gucke , dass ich das Wichtigste verstehe , dass ich weiß , was ich machen soll , finde ich wirklich toll . Also , ich höre hier leider auch oft Geschichten , wo das der Partner oder die Partnerin eben nicht verknusen kann , und dann gibt es Stress in der Familie . Wart ihr euch da von Anfang an einig , du und deine Frau , dass ihr eure Kinder dreisprachig erziehen wollt ?
Speaker 2Ja , das war von Anfang an mehr oder weniger klar , dass wir das so machen , und selbst mit der Großen als Baby haben wir damit angefangen , dass jeder in seiner Sprache mit dem Kind redet , und dann ist das ich sage jetzt mal so automatisch geworden , und ich rate auch allen anderen Eltern , so früh wie möglich damit anzufangen . Ich höre dann von manchen Eltern ja , aber ihr überfordert doch eure Kinder , und das kann doch nicht gut sein . Meine Antwort darauf ist solange ich nicht spüre , dass ich sie überfordere , also voll überfordere , dann einfach weitermachen . Und wenn sie überfordert wären , dann kann man ja immer noch einen Gang zurückschalten . Aber wenn du schon gar nicht anfängst damit , dann sage ich it's the last opportunity , weil die Möglichkeit ist vorbei , und da kannst du nichts mehr machen . Wenn du erst im Teenager-Alter oder später anfängst , da sind die ganzen wichtigen Bausteine dann schon weg .
Speaker 1Das ist so , das sehe ich halt auch in meiner Tätigkeit . Ich habe manchmal dann halt 12- , 13-Jährige , die zu mir kommen , wo ein Elternteil Deutsch ist , also ich unterrichte meistens online und wo das dann wirklich schwieriger ist . Die verstehen meistens relativ gut , aber sprechen und schreiben lesen , das muss dann wirklich geübt werden , und das ist so schade . Man quält sich so , was man in der Wiege doch ganz einfach hätte mitnehmen können .
Speaker 2Richtig , und natürlich , jedes Kind ist anders , und manche tun sich einfacher und manche tun sich schwerer damit . Aber prinzipiell sage ich , es liegt an den Eltern , das zu pushen und da möglichst früh einfach damit anfangen und das einfach zur Regel machen . Bei uns ist es auch ab und zu so , dass ich zu den Kindern auf Deutsch rede , und auf Englisch kommt die Antwort zurück , aber dann rede ich trotzdem Deutsch weiter . Nur , wenn es irgendwas ich sage jetzt mal kompliziertes ist , was man erklären will , dann kann man auch mal schnell aufs Englische wieder zurück , oder man wechselt da in den Sprachen hin und her . Das ist ja auch okay , aber es muss diese Bezugssprache da sein . Und bei uns ist es so wenn meine Kids mit meiner Frau reden , dann reden sie automatisch Chinesisch , und wenn sie von mir was wollen , dann reden sie automatisch Deutsch .
Speaker 1Und wenn ?
Speaker 2sie mit beiden ist , dann geht es hin und her in einer wilden Mischung , und zwischendurch werden manchmal auch noch die Sprachen miteinander vermischt , wenn man von einer Sprache das eine Wort nicht weiß .
Speaker 1Aber das ist okay aufs Herz , haben deine Kinder das auch schon mal versucht , dass sie Mama vielleicht gefragt haben können wir dies oder jenes , was weiß ich irgendwelche Screentime und dann dich gefragt haben .
Speaker 2Du meinst , dass meine Kinder bei meiner Frau zuerst fragen und dann zu mir kommen , wenn sie vielleicht Nein sagt , und du hast das dann vielleicht nicht gehört , nicht mitgekriegt , und dann fragen sie dich .
Mehrsprachige Familie Und Berufliche Entwicklung
Speaker 2Ist das schon passiert ?
Speaker 1Das ist normal , ja , Ja , ja , klar In unserem .
Speaker 2Haushalt ist ja auch so , dass meine Frau wir haben uns in Deutschland kennengelernt , weil sie in Deutschland studiert hat Das heißt , sie versteht auch Deutsch und redet . Deutsch Das heißt , meine Frau ist eigentlich auch dreisprachig .
Speaker 1Wahnsinn .
Speaker 2Und somit bin eigentlich ich nur der Dumme in der Familie , der nur Deutsch und Englisch kann .
Speaker 1Das ist doch aber auch schon eine Menge , oder ? Ja , ja , okay , also klar , und du und deine Frau sprecht ihr Deutsch miteinander , oder Englisch , oder wie ?
Speaker 2Oder hat sich das vielleicht entwickelt ? Eine wilde Mischung .
Speaker 1Eine wilde Mischung , Finde ich schön , finde ich super . Und sag mal also du hast gesagt , ihr habt euch von Anfang an dafür entschieden , dass eure Kinder dreisprachig werden . Was waren eure Beweggründe dafür ? Warum wolltet ihr das unbedingt ?
Speaker 2Der wichtigste Grund ist zum Beispiel die Großeltern . Also , wenn die Kinder nicht die Sprache der Großeltern reden , dann können sie mit den Großeltern nicht kommunizieren . Und über die Sprache kommt ja auch die Kultur und die Bindung zu dem jeweiligen Land , und da wir immer vor hatten , auch immer wieder sowohl nach Osten wie nach Westen zu reisen , ist das ja auch wichtig , dass da die Kommunikation möglich ist , und wir sind auf einem Level , wo das funktioniert . Wir hatten zum Beispiel letztes Jahr beide Kinder alleine bei den Großeltern in Deutschland , also ins Flugzeug gesetzt und dann als unbegleitete Kinder nach Deutschland geschickt für drei Wochen , und es hat alles super funktioniert .
Speaker 1Ja , stell dir mal vor , die hätten jetzt nicht so gut Deutsch gekonnt oder gar kein Deutsch gekonnt . Dann wäre das mit viel mehr Ängsten einhergegangen und wäre vielleicht nicht so gut gegangen .
Speaker 2Ja , plus , sie hatten dann auch . vor Ort sind ja nicht nur die Großeltern , ich habe Geschwister . die Geschwister haben wieder Kinder , die im ähnlichen Alter sind , und mit denen müssen sie auch alle kommunizieren . Richtig , das geht auf deutscher Seite halt alles auf Deutsch , und wenn du da kein Deutsch kannst , dann verstehst du halt nichts . Und wenn die dann noch am besten Schwäbisch reden , dann verstehst du sowieso nichts mehr . Und wenn du nichts verstehst , dann bist du der Außenseiter , dann sitzt du nur rum , dann ist es langweilig , und dann ist die ganze Zeit nicht so toll . Und in unserem Fall war es halt so , dass sie die Zeit ganz gut genossen haben und am Ende nicht mehr heim wollten .
Speaker 1Na super , besser kann es nicht laufen eigentlich .
Speaker 2Ja , und somit ist dieses Jahr Deutschland auch wieder das Ziel . Es ist gebucht .
Speaker 1Es ist schon fest eingeplant . Ach wunderbar , das ist doch super .
Speaker 2Also hättet ihr auch Interesse , mal wieder zurückzukommen nach Deutschland , wenn es nur für eine Zeit ist , um die Kinder an eine Regelschule in Deutschland zu geben , oder ist das gar nicht so euer Plan ? Ich bin beruflich in der Schnittmenge Deutschland und Amerika . Meine Frau ist voll im Immobilienbusiness und also da voll im amerikanischen Markt drin . Wir geben ihnen die Grundlagen sowohl auf deutscher wie auch auf chinesischer Seite , und dann können sie entscheiden , was sie machen wollen . Stichwort studieren Entweder in Amerika studieren und ein Austauschjahr machen in Ost oder West , oder in Deutschland studieren oder in China studieren , was immer da möglich ist . Und deswegen auch die Deutsche Samstagsschule , wo du das DSD-Sprachdiplom bekommst Super , das war meine nächste Frage genau , ob die Schule das auch anbietet .
Speaker 2Ja , und dann , wenn du die , nach meinem Verständnis , wenn du die richtige Fächerkombination in der Highschool hast . Mit der Kombination kannst du eine Studienberechtigung auf Deutsch in Deutschland bekommen . Richtig ja Und hast dann die Möglichkeit , dort zu studieren .
Speaker 1Genau . Also , das sind dann diese IB-Fächer . Da muss man halt genau gucken , welche , was , wann , und da wollen die Universitäten manchmal auch ganz unterschiedliche Sachen . Ich lese das oft mal so von anderen .
Speaker 2Eltern . Die Deutschen sind halt wieder bürokratisch par excellence . und es muss ja kompliziert sein , weil wenn es einfach wäre , könnte es jeder Muss ja kompliziert sein , weil wenn es einfach wäre , könnte es jeder Eben , wo kämen wir da hin ?
Speaker 1Aber du bist an der Schnittstelle . no-transcript .
Speaker 2Also ich bin im Maschinenbau groß geworden , angefangen mit einer Ausbildung zum Mechatroniker , dann im Sondermaschinenbau Maschinen verkabelt , installiert , geplant , programmiert , über die Schiene vom deutschen Headquarter vor 16 Jahren zur amerikanischen Niederlassung geschickt worden , um da mal auszuhelfen , und inzwischen hängen geblieben , mich weiterentwickelt und seit drei Jahren selbstständig . In meiner Selbstständigkeit mit Digitalitum fokussiere ich mich auf Digitalisierungswerkzeuge für Manufacturing und Maschinenbau . Wie mache ich das ? Ich habe auf der einen Seite Technologiepartner Das sind meistens Startups oder kleine Unternehmen aus Deutschland , die ein außergewöhnliches Produkt . In dem Spektrum haben , hatte ich Maschinenbau und Manufacturer , also Fertigungsindustriebetriebe , wie sie mit diesen Werkzeugen besser , schneller , effizienter werden .
Sprache, Kultur, Und Technologie
Speaker 1Wow , also das ist ja wirklich . da musst du ja rundum dich auskennen und immer wieder gucken für wen passt das ? wer braucht so eine Niederlassung und bist wahrscheinlich im Regenaustausch jeden Tag , und bist wahrscheinlich im Regenaustausch jeden Tag .
Speaker 2Ja , ich habe sowohl mit Deutschland zu tun als auch mit amerikanischen Firmen und wechsle da die in den Sprachen hin und her und schwätze auch ab und zu mal Schwäbisch , wenn ich mit süddeutschen Partnern zu tun habe .
Speaker 1Damit kann ich leider nicht dienen .
Speaker 2Ich komme ja aus Hamburg aber ich kann verstehen , man freut sich dann richtig , mit anderen Partnern zu tun haben , du schwäbisch , wie ganz normal . Dann können die das irgendwie nicht so glauben . Aber es ist auch wieder . Ich habe die deutsche Sprache in den letzten 16 Jahren immer benutzt , weil ich da immer an dieser Schnittstelle war , mit dem deutschen Headquarter oder mit deutschen Firmen zu koordinieren , sowohl per E-Mail als auch per Telefon , und somit ist das halt auch hängen geblieben . Habe ich ab und zu grammatikalische Probleme im E-Mail schreiben ? Ja , und Groß und Kleinschreibung , da kommt man auch immer ein bisschen durcheinander , weil es halt im Englischen wieder gerade anders drum ist . Richtig , aber dank AI , artificial Intelligence und den Schreibtools , die es da gibt , ist das ja alles kein Problem .
Speaker 1Nee , stimmt , wir haben heute mehr Hilfe . Das sehe ich auch . Also , das war früher ja viel komplizierter . Also vor 16 Jahren war es sicherlich auch für dich noch ganz , ganz anders . Ja , aber technologisch jetzt nur nicht so weit , wie wir jetzt sind , technologisch ja jetzt noch nicht so weit , wie wir jetzt sind .
Speaker 2Und wenn wir gerade bei dem Thema AI sind , dann kann man ja argumentieren ja , mit der ganzen Technologie braucht es das ja gar nicht mehr , dass du eine andere Sprache lernst .
Speaker 1Ja , das ist nämlich meine Frage auch , und das höre ich natürlich auch sehr viel . Was ist deine ?
Speaker 2Meinung dazu . Mein Konterargument ist , dass , wenn wir jetzt hier im amerikanischen Markt sind , wo die allergrößte Mehrheit der Leute nur eine Sprache spricht , also keine zweite Sprache kann herauszustellen mit besonderen Merkmalen aus der Masse . Und da ist natürlich Punkt eins die Sprache eine Sache . Ich denke , in der ganz normalen , einfachen Kommunikation ja , da kann Artificial Intelligence zum Beispiel Texte ganz einfach übersetzen . Wenn es aber ins Technische reingeht oder Beziehungen und so weiter , ist es immer noch wichtig , dass du die andere Sprache und mit der Sprache auch die Kultur verstehst und da damit einen Mehrwert in die ganze Sache reinbringst . Und somit denke ich , dass trotz AI und Technologie und Digitalisierung es trotzdem ein Mehrwert in der Zukunft ist , wenn man eine , zwei , drei oder einfach mehrere Sprachen spricht , versteht und auch die Kultur dazu versteht .
Speaker 2Ich denke dass diese Kombination aus Sprache und Kultur ist das Wichtige .
Speaker 1Das denke ich auch , und ich glaube , eine Sprache kann man vielleicht auch mit AI lernen . Also ich habe das auch schon erlebt , dass eine große Schule , für die ich online gearbeitet habe , auch mit Sitz in Atlanta zu Rosetta Stone gewechselt ist . Aber das Kulturelle kann nicht über so ein Bot transportiert werden . Davon bin ich überzeugt , und das haben mir die Schüler dann auch gesagt .
Speaker 2Das kommt mit Erfahrung , das kommt mit Reisen , das kommt mit dem Austausch zu den Leuten , und da wiederum brauchst du die direkte Kommunikation face-to-face , ohne dass da jemand dazwischen ist , und das verzögert und übersetzt , weil , wenn du was sagst du kannst ja auch verschiedene Sachen allein durch den Ton oder in der Art und Weise , wie du das sagst , und das kriegt halt die AI nicht mit .
Speaker 1Nein , also die drückt sich vielleicht gewählter aus und macht nicht so viele Fehler wie wir . Aber es ist , wie du schon sagst , auch die Gesichtsmimik und so , obwohl da wahrscheinlich auch noch viel gearbeitet werden soll .
Speaker 2Natürlich wird da noch viel passieren aber , ich sehe insgesamt Digitalisierung immer als Werkzeug , um Sachen zu verbessern und um Sachen zu lösen , aber ich sehe es nicht als eine Sache , die uns als Mensch ersetzt .
Speaker 1Nee , hoffentlich nicht .
Speaker 2Ich sehe es im positiven Sinn und jetzt nicht im negativen Sinn .
Die Bedeutung Von Sprachenvielfalt Für Kinder
Speaker 1Genau einfach als Hilfestool benutzen und einsetzen , wie eben für Verbessern von Texten oder auch mal als kleine Hilfe zwischendrin , wenn man mal wirklich irgendwo in einem Land ist , wo man die Sprache nun gar nicht kann und auch mit Englisch nicht weiterkommt oder Chinesisch . Ja , sehr schön , Und gerade mit diesem Hintergrund war das wahrscheinlich auch für dich ganz wichtig , dass deine Kinder diese Sprachen lernen . Chinesisch und Deutsch und Englisch . Das sind natürlich drei ganz wichtige Sprachen , Englisch und Chinesisch sicherlich mehr als Deutsch . Meinst du denn , dass das Deutsch global gesehen eigentlich noch eine Rolle spielt ? oder sagst du eigentlich , kann man auch darauf verzichten , mal abgesehen davon , dass es ja unsere Muttersprache ist ? Aber würdest du sagen , also , ganz rational gesehen kann man es auch lassen . Wie siehst du es ?
Speaker 2Ich finde es wichtig , dass man seinen Kindern die Sprache mitgibt , zu deren Kultur sie eine Verbindung haben , und das ist halt nun mal bei unseren Kindern deutsch . Das ist Punkt eins . Punkt zwei ist Deutschland ist immer noch und wird hoffentlich , obwohl es aktuell gerade nicht so gut aussieht , wirtschaftlich und mit dem Export stark sein , und somit ist dann auch Deutsch aus wirtschaftlicher Sicht immer eine gute Sache zu können . Das denke ich auch Über die Geschäftsbeziehungen kommt ja die Sprache auch noch zur Geltung .
Speaker 1Stimmt , Und was ich auch festgestellt habe , so Sprachvergleich , wenn man das mit dem Niederländischen vergleicht . also wer Deutsch lernt , lernt auch relativ schnell Niederländisch oder Dänisch oder eine andere Sprache .
Speaker 2Wer schon mal eine Sprache kann , der tut sich leichter , eine zweite , dritte , vierte Sprache zu lernen , versus wer anfängt , erst mal die erste Sprache zu lernen .
Speaker 1Mit 16 oder so , wie das oft in den Highschools passiert .
Speaker 2Und dann auch nur auf einem ja , ich sage jetzt mal rudimentären Level . Oftmals ich weiß nicht , wie es dir geht begegnet man ja Leute , die dann sagen ja , ich habe mal in der Highschool Deutsch gelernt für ein , zwei Kurse , und sie können dann noch guten Tag und Hallo und auf Wiedersehen sagen .
Speaker 1Ja , ja , das ist definitiv ein Unterschied . Ich war Austauschschülerin in den USA und weiß , wie Fremdsprachenunterricht zumindest damals ausgesehen hat . Und ja , ich finde , es ist schon gut , dass sie es überhaupt machen , aber es ist natürlich nicht vergleichbar mit dem , was wir jetzt in Europa machen . Das kann man so sehen .
Speaker 2Ja , aber auf der anderen Seite so wie ich damals Englisch gelernt habe , das war auch mehr Lesen und Schreiben und Grammatik und zum Beispiel weniger das Sprechen , oh je das hat sich sehr verändert , gott sei Dank .
Speaker 1Also ich bin auch Englisch und Französischlehrerin am Gymnasium hier in Deutschland , und schon in meinem Referendariat das ist ja nun auch schon ein paar Jährchen hier haben wir schon den Fokus gesetzt auf mehr Sprechen und mehr Hören . Und ich muss sagen , die Kinder und die Teenies , die sind heute durch YouTube und ihre ganzen Online-Spiele auch wesentlich fitter , als wir das vielleicht damals noch waren mit VHS-Kassette , die man sich umständlich irgendwo ausleihen musste , und PAL-System und hast du nicht . Also das war ja wirklich kompliziert .
Speaker 2Da sprichst du ja auch gerade nochmal einen Punkt an . Warum eine andere Sprache ? weil du dann Zugang zu mehr und verschiedenen Inhalten , zum Beispiel auf YouTube , hast . Also kannst du nicht nur die englischsprachigen Content dir angucken , sondern kannst auch deutschsprachigen Content angucken . Da gibt es natürlich nicht so viel wie auf Englisch , aber für bestimmte Themen mag es sein , dass es da vielleicht nur was auf Deutsch gibt .
Speaker 1Lebenswelt , und das ist dann irgendwie sehr , sehr praktisch , wenn man das dann kann und das dann auch versteht und damit auch üben kann . Das ist alles in allem eine sehr erfreuliche Entwicklung . Aber ich bin froh , dass du das auch so siehst und dass du das auch für die berufliche Zukunft für deine Kinder siehst . Das eine ist eben das Kulturelle , das andere ist eben der Beruf , in dem man vielleicht seine Sprachen braucht . Man weiß das ja nicht . Du weißt ja nicht , ob deine Kinder sich mal entscheiden , nach Deutschland zu gehen oder nach China oder sonst wohin , und das dann wirklich brauchen .
Speaker 2Das weiß man im Moment nicht . Aber wir schaffen die Grundlagen , damit sie eben diese Möglichkeit haben . Und wenn wir die Grundlagen nicht schaffen , dann haben sie die Möglichkeiten schon gar nicht . Dann sind sie halt so wie 0815 , alle anderen auch und müssen sie durch zum Beispiel sportliche Leistungen oder in irgendwelchen bestimmten Fächern wieder herausstechen , um irgendwas Besonderes zu sein .
Speaker 1Ja , das ist ja heute auch sehr , sehr wichtig , dass man irgendwie so ein bisschen individuell besonders ist und eben nicht einfach nur Befehle bekommt und die dann ausführt . Richtig hier zu Hause in Deutschland ist wichtig für dich , und kommst du dir manchmal in den USA , wenn du vielleicht in der Öffentlichkeit bist mit deinen Kindern , und ihr sprecht fröhlich Deutsch miteinander , vielleicht ist deine Frau noch dabei , und dann geht auch noch Chinesisch , werdet ihr manchmal doof angeguckt , oder gibt es da irgendwelche Probleme ?
Speaker 2Nicht wirklich . Wir leben im Norden von Atlanta , wo eigentlich ja , ich sage jetzt mal bunt gemischt ist , wie der .
Speaker 2Viel asiatischer Einfluss hier in der Gegend . Da ist es eigentlich ganz normal , dass man da also da wird man jetzt nicht blöd angeguckt , und wenn wir irgendwo draußen sind , dann sprechen wir trotzdem so wie wir sprechen , ganz normal . Da muss man sich nicht verstecken . Und manchmal ist es dann auch Zufall , dass dann irgendjemand zum Beispiel ein paar deutsche Brocken auffängt und dann auf einen Zug kommt und sagt hey , vor 30 Jahren habe ich in der Armee gedient und war da irgendwo in Deutschland stationiert und hatte da eine gute Zeit , und so weiter .
Speaker 1Das hört man oft besonders in den USA , ist mir in Kanada aber auch schon passiert , und das ist schon irgendwie ganz nett , dass man dann so ein positives Bild von Deutschland auch mal gespiegelt bekommt .
Speaker 2Ja , und das Bild , das die Leute dort haben , von Deutschland , ist immer ein gutes . Jeder rennt sich da immer positiv , und da ist es dann auch eine gute Sache . Deswegen sage ich , da muss man sich nicht verstecken an , wo man lebt .
Speaker 1Also , ich hatte hier auch schon Gäste , die gesagt haben naja , ich kam mir doof vor , deutsch in der Öffentlichkeit zu sprechen , oder wurde ein bisschen auf Norddeutsch , sagen wir , ein Scheel so ein bisschen schief angeguckt , und dann habe ich das lieber nur zu Hause gemacht Und das .
Mehrsprachigkeit Bei Kindern Fördern
Speaker 1Ich glaube , da muss man sich dann auch vielleicht ein bisschen selbstbewusst dagegenstellen und das machen oder irgendwie einen anderen Weg finden , damit man dann nicht so sich irgendwie komisch fühlt .
Speaker 2Muss man eben auf die Situation machen oder sich dort anpassen . Deswegen kann man ja trotzdem Englisch reden . Aber es sollte eben grundsätzlich so sein , dass die Kinder automatisch mit dem jeweiligen Elternteil in der einen Sprache sprechen . Und wenn du das einmal angefangen hast also so ist es jetzt bei uns dann ist es auch mehr oder weniger automatisch , dass da immer zum Beispiel mit mir auf Deutsch geredet wird , kommen da ab und zu mal ein paar englische Sätze . Ja , und sind wir ab und zu mal wild gemischt ? Ja , sind wir auch . Aber ich sage jetzt mal , die Hauptkommunikationssprache zu mir ist auf Deutsch , und das hat sich so entwickelt , und das geht quasi automatisch .
Speaker 2Und das muss sich halt so über die Zeit entwickeln . Aber das liegt natürlich am Elternteil , dass sie das einfach pushen .
Speaker 1Ich will dir noch eine Geschichte erzählen , gerne .
Speaker 2Unsere Große , als die in den Kindergarten gekommen ist , also Pre-K , da hat sie ja eigentlich erst Englisch angefangen zu lernen , weil wir zu Hause entweder mit Deutsch oder Chinesisch mit ihr spricht nicht , und vielleicht gibt es da ein gesundheitliches Problem , dass es zum Beispiel nicht hört . Ich habe mir dann schon gedacht aber zu Hause spricht sie doch und reagiert zumindest aufs Deutsche und aufs .
Speaker 2Chinesische , also muss das ja nichts Ungewöhnliches sein . Und meine Frau war dann verunsichert . Und dann sind wir natürlich gleich zum Kinderarzt und alles untersucht und war natürlich alles gut , keine irgendwelche Probleme festgestellt . Und irgendwann ein paar Wochen später hat sie sich wieder gemeldet und hat gesagt Und jetzt redet sie auf einmal Englisch wie ein Wasserfall .
Speaker 1Das höre ich so häufig .
Speaker 2Und meine Erklärung und jetzt kannst du mir sagen , was du davon hältst ist , dass sie sich unsicher war , auf Englisch was zu sagen , und hat so lange gewartet , bis sie bereit ist , da was zu sagen auf Englisch . Und dann ist es rausgesprudelt .
Speaker 1Ich denke , das ist genau so , und das ist auch von Kind zu Kind ein bisschen unterschiedlich , und wenn sie sich aber schon gut auf Chinesisch und Deutsch aussprechen oder ausdrücken konnte , dann wird ihr das wahrscheinlich auch schwergefallen sein , einfach nur ein paar Wörter auf Englisch , die sie vielleicht schon konnte , dann auszuspucken . Der Anspruch an sich selber ist auch beim Kind dann hoch , und dann hat sie wahrscheinlich lieber erst mal passiv konsumiert , zugehört , und als sie soweit war , dann hat sie Gas gegeben , und das ist vollkommen in Ordnung und normal . Aber ja , das lässt dann viele Eltern wirklich einknicken . Und gut , dass ihr das abgeklärt habt und mit gesunden Menschenverstand und ihr kanntet eure Tochter als Eltern einfach zu sagen wir checken sie natürlich einmal durch .
Speaker 1Aber eigentlich kann das nicht sein , und ich hatte gerade vor einer Woche auch einen Gast der hatte dann auch einen Kinderarzt , der gesagt hat , vielleicht ist das zu viel mit den Sprachen , und der ist ja so verzögert . Sie hat sich nicht beirren lassen , gott sei Dank , und hat weitergemacht , und alles war gut . Und natürlich , man muss manchmal einfach Geduld haben , und gerade Kinder , die so High Performer sind , die warten dann lieber , bis sie wirklich grammatikalisch gute Sätze sagen können , und dann geht's los , aber richtig .
Speaker 2Ja , und inzwischen sind sie , wie gesagt , auf Englisch auf Muttersprachenniveau und sind nicht nur auf Standardlevel , sondern elevated . Da hat ja jede Schule andere Begriffe .
Speaker 1AP und so ja .
Speaker 2Auf einem überdurchschnittlichen Niveau und machen da schon mehr als andere . Es gibt ja auch immer einen Kurs Englisch als zweite Sprache Einwanderer , einwanderer , die zum Beispiel später dazugekommen sind , die das nicht von Anfang an gelernt haben . Aber diese Tests , wo es dazu gehört , die haben sie immer alle mit Bravo bestanden und sind da immer gleich mit dem Durchschnitt oder besser gewesen .
Speaker 1Natürlich .
Speaker 2Keine Probleme .
Speaker 1Nein , das denke ich nämlich auch , Und ich glaube , wenn man auch einen guten Wortschatz hat im Deutschen und auch im Chinesischen und das habt ihr euren Kindern bestimmt gut mitgegeben dann ist es auch leichter , in einer anderen Sprache sich so einen Wortschatz anzueignen , weil man weiß , wo man hin könnte , Oder das Gehirn weiß das , Und ich sehe auch die ganzen Kids von sowohl auf deutscher wie auch auf chinesischer Seite untereinander reden , die alle Englisch .
Speaker 2Also , unsere Kids reden zum Beispiel untereinander Englisch , mit ihren Freunden , sowohl mit deutschem oder chinesischem Background . Die Kids untereinander reden immer alle automatisch miteinander auf Englisch , und nur , wenn sie in der Klasse sind in der jeweiligen Sprache . Dann müssen sie halt die andere Sprache sprechen , und mit den Eltern und ja , Ja , das kenne ich auch .
Speaker 1Meine Kinder waren ja in dem French Immersion Programm in Kanada und da werden sie auch jetzt bald wieder sein , Und da war es auch so , also alle immer , wenn dann die Lehrerin reinkam .
Speaker 1sozusagen wurde schnell auf Französisch geschnitzt und außerhalb des Klassenraums , außerhalb der Schule war es dann halt immer Englisch . Das ist sehr , sehr lustig zu sehen , das geht ganz einwandfrei . Ja , also , ich finde es super . Ich finde , das ist eine super Erfolgsgeschichte , die du da auch erzählst , und ich hoffe , dass es ganz vielen Leuten auch Mut gibt , sich dafür zu entscheiden und das einfach mal durchzusetzen . Und bei euch ist ja nun wirklich auch noch die Schwierigkeit oder die Herausforderung , dass ihr wirklich drei Sprachen habt , mit dem Chinesischen und dann die Umgebungssprache Englisch . Das finde ich echt klasse .
Speaker 2Heißt natürlich auch Samstag morgens ist deutsche Schule und Sonntag spät nachmittags ist noch chinesisches Programm , und da muss man halt durch , und da gibt es keine Ausreden .
Speaker 1Nee , du aber , was mir ganz viele erzählen , also erst mal seid ihr ja wirklich in der glücklichen Lage , dass ihr eine deutsche Schule bei euch in der Nähe habt , irgendwo in der Pampa , sag ich mal , hast du das nicht ? Und diese Familien kommen häufig zu mir oder zu anderen Kolleginnen , die dann online unterrichten . Manche erzählen mir aber auch oh , unsere deutsche Schule , die in der Nähe ist , die machen nur Deutsch für Anfänger und nicht so für meine Kinder . Habt ihr eine richtige Klasse für die Advanced oder Native Speakers , oder wie sieht das aus ?
Speaker 2Wir haben zwei Programme . Wir haben Deutsch für Muttersprachler und Deutsch als zweite Sprache . Also es sind zwei Kurse , Medium und Large oder Komplexer .
Speaker 1Komplexer . Sehr gut , sehr gut . Das ist ja super , wenn man das hat . Und du sagst , sie bieten auch das deutsche Sprachdiplom an .
Speaker 2Das kann auch nicht jede Schule Richtig Da ist die deutsche Schule Atlanta akkreditiert durch die verschiedenen Akkreditierungen , und das funktioniert alles Für uns jetzt auch nicht . Gerade um die Ecke ist dreiviertel Stunde ein Weg zu fahren , aber da muss man halt durch , und das ist fest so im Wochenendprogramm drin , und ja muss halt gemacht werden .
Speaker 1Ja , wie macht ihr das ? Bleibt ihr da , chattet ihr dann so ein bisschen mit den anderen Familien , oder fahrt ihr direkt wieder nach Hause , oder wie hat sich das vielleicht auch entwickelt ?
Speaker 2Das ist immer so mein Dienst , und ich gehe da immer hin und setze mich in die Cafeteria , und als Selbstständiger hat man immer was zu tun . Ich nehme meinen Rechner mit , da gibt es Wi-Fi , da gibt es eine Kaffeemaschine . Zwischendurch redet man auch mit anderen Eltern und tauscht sich aus . Und ab und zu arbeitet man das , was man über die Woche nicht geschafft hat , und haut noch ein paar E-Mails raus und so Und kriegt da die drei Stunden dann auch rum .
Speaker 1Das glaube ich gern . Wie ist das mit dem Anfang dieser Schule ? Hast du das mitgekriegt , oder gibt es die schon länger ? diese Schule in Atlanta , die deutsche Schule .
Speaker 2Die deutsche Samstagsschule Atlanta , die feiert dieses Jahr ihren 40 . Geburtstag . Ach , dann ist sie alt eingesessen ?
Speaker 2Ja , Und die wurde damals von diesen ich sage jetzt mal diese erste Generation , die im Süden so gekommen ist , durchs Business gekommen ist . da war so eine Kerntruppe , sage ich mal , und die hat in Atlanta die deutsche Schule aufgebaut , die hat die Deutsche Handelskammer aufgebaut . dann gibt es noch die German American Cultural Foundation , die Spenden von Firmen einsammelt , unter anderem den Weihnachtsmarkt organisiert und dann diese Spenden für Deutschprogramme wieder ausgibt als Förderung , und die Deutsche Samstag Schule und unser Goethe-Zentrum Atlanta sind da so die zwei Hauptgruppen , die da dann Zuschüsse bekommen , um da damit dann wiederum die Gebühren , ich sage jetzt mal , in einem akzeptablen Bereich zu halten . Es ist natürlich nicht umsonst , an die deutsche Schule zu gehen .
Speaker 2Also , es kostet auch Geld , weil die Lehrer , die da noch zusätzlich am Samstag reinkommen , die arbeiten natürlich auch nicht umsonst Wie halt in allen diesen auch Sportsachen . Es ist ja hier nichts , wo Leute was freilich machen . Da musst du immer was zahlen . Das ist halt hier anders wie in Deutschland . Aber durch solche Organisationen wie die German American Cultural Foundation hier in Atlanta mit der Bezuschussung hält sich dann halt die Kosten auch in gewissen Grenzen , und das ist eine gute Sache , dass die Leute damals diese Organisationen alle gegründet haben und dass die immer noch aktiv sind und laufen .
Speaker 1Ja , aber das gehört ja auch dazu , dass dann die Community das unterstützt , dass die Community gesagt hat wir wollen das , wir wollen das aufrechterhalten , und dass die Firmen gesagt haben oder auch diese Organisations gesagt haben wir unterstützen diese Schule .
Speaker 2Ich sage jetzt mal eine okay-mäßige deutsche Infrastruktur haben , im Vergleich zu anderen Landesteilen , wo meistens gar nichts ist , so kurze Ansammlungen oder kleinere Ansammlungen , größere Ansammlungen die dieses Deutsche dann auch weiterbringen und weiterleben .
Speaker 1Ich lebe ja normalerweise in Kanada , da gibt es auch Lüneburg , das heißt , noch deutscher geht es eigentlich nicht . Und wir haben auch eine kleine Community von Deutschen , und da kommt halt auch eine kleine Community von Deutschen , und da kommt halt auch immer wieder diese Frage auf sollen wir mal eine deutsche Schule gründen ? Es gibt , eine in . Halifax , aber halt auch eher so für die Anfänger , und da muss man halt auch eine Stunde fahren , und da muss man wirklich überlegen , ob man das will und wie man das hochzieht .
Speaker 2Aber es braucht eine Community definitiv , wobei ich den Online-Aspekt auch wichtig finde . Ich sehe zum Beispiel auf chinesischer Seite gibt es dort zum Thema Chinesisch lernen deutlich mehr Angebote wie auf deutscher Seite . Wir haben zum Beispiel ein zusätzliches Online-Programm , wo wir einen Native Speaker aus China via einem ähnlichen Zoom-Call zu uns schalten , wo die Kids dann noch einen spezifischen Chinesisch-Kurs machen .
Speaker 1Genau .
Speaker 2Die Angebotsvielfalt ist auf chinesischer Seite um ein Vielfaches höher wie auf deutscher Seite . Auf deutscher Seite gibt es ein , zwei Anbieter , sage ich jetzt mal Auf chinesischer Seite . Da kannst du von 100 auswählen , In allen möglichen Varianten und Leveln .
Speaker 1Das stimmt . Also , da ist auch eine ganz hohe Nachfrage . Das sehe ich halt auch , und auf der Plattform , wo ich auch Kurse anbiete , sehe ich das auch , dass es da eine große Nachfrage gibt an Chinesisch-Kursen in allen möglichen Varianten , die auch zum Teil Naturwissenschaften dann auf Chinesisch vermitteln , und ich habe mir das auch angewöhnt , das jetzt zu machen , einfach mehrere Fächer , auch Mathe , mal anzubieten auf Deutsch , weil es doch viele auch interessiert , und wer nicht diesen Zugriff hat auf eine deutsche Schule , die das so anbietet , wie ihr das jetzt habt in Atlanta , dann ist das echt eine Bereicherung .
Speaker 2Ja , online ist dann die zweite Wahl oder eine ergänzende Option noch dazu , um da einfach auch eine gewisse Intensität zu haben , damit auch was hängen bleibt .
Speaker 1Richtig , auch mal Einzelunterricht zu haben und . Tutoring oder mal spezielle Vorbereitungen auf das Sprachdiplom oder auf irgendeine Präsentation oder eine Bewerbung oder so .
Speaker 2Ja , ja , und der Vorteil von online ist halt , dass du geografisch unabhängig bist . Total , ja , und der Vorteil von online ist halt , dass du geografisch unabhängig bist . Total ja , theoretisch , von jedem Ort der Erde sind nur noch die Zeitzonen , die da halt zu beachten sind .
Speaker 1Ja , das ist interessant , gerade jetzt mit der Daylight Saving Time Also ihr habt drei Wochen vorher angefangen . Das war dann hier in Europa schon so ein bisschen schwierig zu koordinieren , aber gut , für mich hat es sich auch bald wieder erledigt . Dann bin ich in Kanada , und dann ist das wieder eine .
Speaker 2Sache , und man passt da sich entsprechend an . Ich stehe manchmal auch sehr früh morgens auf , weil es irgendein interessantes Webinar in deutscher Sprache ist , das im deutschen Vormittag stattfindet . Man muss mal mitten in der Nacht aufstehen , wenn man das anhören will .
Speaker 1Wie viele Stunden seid ihr zurück , quasi .
Speaker 2Wir sind Eastern Time , also normalerweise haben wir sechs Stunden nach Deutschland In der . Übergangszeit im Frühling , und im Herbst sind es dann für ein paar Wochen fünf Stunden . Da kommen wir immer ein bisschen durcheinander .
Speaker 1Sehr interessant ist es dann ja von LA so Pacific Time , das sind dann neun Stunden , Das kann , aber manchmal schon fast wieder passen , dann dann ist es schon für den einen Morgen den anderen .
Speaker 2Abend . Das ist aber deutlich schwieriger . Also , ich war mein erstes Jahr in Südkalifornien auf einer Baustelle , und da war halt die Kommunikation mit Deutschland , mit den Experten , super schwierig , weil du halt morgens eine halbe Stunde Stunde hattest , wo du mit ihnen reden konntest , und danach waren die dann schon wieder im Feierabend . Teilweise hat es so funktioniert , wenn ich ganz lang wach war bis kurz vor Mitternacht , dass ich die dann am nächsten Morgen dann schon erwischt habe und denen dann eine Aufgabe geben konnte , dann ein Problem schildern konnte , und bis ich dann wieder aufgewacht bin , hatten sie vielleicht eine Lösung für mich .
Speaker 1Ja , da muss man sich in Geduld üben , das ist so . Aber ja , ich unterrichte auch Donnerstags bis kurz vor Mitternacht , weil aufgrund dieser Zeitverschiebung das merke ich auch , aber ich mache es gerne . so ein netter Kurs , und dann macht man das einfach , das merke ich auch , aber ich mache es gerne so ein netter Kurs , und dann macht man das einfach .
Speaker 1Das ist so Das muss man durch im internationalen Umfeld . Das ist so . auf jeden Fall . Hast du noch einen abschließenden Tipp für Eltern , die sich vielleicht überlegen , mit ihrem Kind Deutsch zu sprechen , das bislang nicht geschafft haben oder sich noch nicht so ganz durchringen konnten , Gibt es irgendwas , was du denen noch sagen möchtest ?
Speaker 2Ja , ich fasse nochmal zusammen Es gibt keine Ausrede , es nicht zu machen .
Speaker 1Das ist streng ja .
Speaker 2Und einfach machen . Let's do it . Keine Ausreden finden , einfach machen und anfangen , und let's rock and roll . Ja , auf Deutsch , natürlich , so kann es gehen zweite , eine dritte Sprache sprechen , damit sie die Verbindung zu ihrem Heimatland , zu ihrem Kulturland haben und dass sie mit , wenn es Verwandte gibt Onkel , cousinen , großeltern dass dort eben eine Kommunikation überhaupt möglich ist Und dass du dann zum Beispiel deine Kids auch mal einfach nach Deutschland schicken kannst und die da eine gute Zeit haben und die dort zum Beispiel die Möglichkeit haben , wenn sie im kleinen Dorf sind , einfach mal zum Bäcker zu laufen und sich dort ein Brot oder ein Eis zu holen .
Speaker 1Ja , das sind tolle Erfahrungen . Das ist so viel wert für die Kinder , sich da zu Hause zu fühlen .
Speaker 2Meine Kids waren jetzt sogar schon bei ihren Cousinen in der deutschen Schule und haben da mal gecheckt , wie es da so zugeht . Da muss ich aber neugierig nachfragen Ich glaube , dass die deutsche Schule viel besser sei als die amerikanische Schule .
Deutsche Schule Und Kultureller Austausch
Speaker 1Echt , das haben sie gesagt , das wollte ich dich nicht fragen .
Speaker 2Es ist halt anders .
Speaker 1Ja , das stimmt , das ist anders . War das eine Grundschule oder Gymnasium ?
Speaker 2Oder beides . Mein Sohn war auf der Grundschule , und meine Tochter war auf der Realschule mit ihrer Cousine .
Speaker 1Und das hat dir gut gefallen .
Speaker 2Ja , was zufälligerweise noch die Schule ist , wo ich auch mal war .
Speaker 1Ach , witzig , aber es ist doch schön , wenn dann die eigene Tochter das auch mal so mitkriegt . Ach schön . Ja , meine Kinder waren von der deutschen Schule nicht so begeistert hier in Hamburg . aber das hat wahrscheinlich auch immer mit ganz verschiedenen Faktoren zu tun .
Speaker 2Ja , meine haben am Anfang sich auch gewehrt und gesagt , wir sind ja in Ferien und wir müssen jetzt nicht zur Schule gehen , aber sie haben sich dann doch überreden lassen , da mal einen Tag mitzugehen . Und dann war es dann auch , ich denke , insgesamt ein gutes Erlebnis , mal zu sehen , wie die das so machen und wie da der Schulalltag einfach aussieht , die ganze Organisation , wie man da ins Klassenzimmer geht , wie sich die Lehrer verhalten und alles . Es ist halt einfach anders .
Speaker 2Total , ob es jetzt besser oder schlecht ist , aber es ist halt in Deutschland ein anderes System , wie Schule abläuft , wie jetzt bei uns in Georgia .
Speaker 1Ja , total , Total auf jeden Fall , Und wenn man dann so ein bisschen länger dabei ist , auch mit Tests und so das mal alles mitzubekommen , Ja ist schon spannend . Ich finde es spannend , und ich denke , man sollte das auch ruhig nutzen , dass man sagt okay , wenn die in den Ferien immer da sind , mal in der örtlichen Schule nachfragen . Also als Lehrerin kann ich sagen , ich habe solche Anfragen auch öfter bekommen und habe mich immer riesig gefreut , wenn dann mal Kinder aus den USA oder so kamen , einfach weil die ja auch was zu erzählen hatten , wie es in den USA ist , Und die konnten dann ja auch mal auf Englisch dann im Englischunterricht richtig schön sprechen . Dass die anderen Kinder in Deutschland das auch mal hören oder mit solchen Jugendlichen sich austauschen können , Das war immer wunderbar . Einfach mal nachfragen in der örtlichen Schule von Oma , Opa oder von der Tante oder so , ob die mal wirklich einen Tag oder eine Woche dabei sein können .
Speaker 2Ja , am einfachsten geht es halt , wenn es Cousinen oder Cousins im ähnlichen Alter gibt , und dann kurz mit der Schule abklären und die dann einfach mitschicken , weil dann haben sie halt jemand , der da auch im selben Alter ist und wo sie Ansprechpartner sind . Wenn ich meine , jetzt alleine da in eine deutsche Schule reinstecke , wo sie niemanden kennen , dann wollen wir nicht , das funktioniert nicht .
Speaker 1Ja , das ist meinen Kindern halt so passiert . Ja , Das war ein bisschen schwieriger , weil leider die Schule , die wir kannten , schon absolut rappelvoll war und niemanden mehr aufnehmen konnte . Naja , muss man durch .
Speaker 1Okay , wow , das war super spannend , markus , das Gespräch mit dir auch so zu sehen , wie du als Schnittstelle da auch immer noch mit Deutsch und Englisch viel zu tun hast , wie du als Schnittstelle da auch immer noch mit Deutsch und Englisch viel zu tun hast , wie er in der Familie switcht mit den Sprachen , und wie du das so aufrechterhältst , diesen Kontakt zu Deutschland , zu der Familie , und damit ja für deine Kinder auch wirklich ein ganz tolles Geschenk hast , nämlich deine Muttersprache , und von deiner Frau natürlich auch Super .
Speaker 2Und die Möglichkeiten , die halt die Kids draus bekommen , wenn sie Deutsch oder Chinesisch oder vielleicht sogar eine Kombination aus beidem irgendwann studieren . Ich habe da keine Vorgaben . Ich würde mich freuen , wenn sie von der Möglichkeit , die sie da haben , von diesen Grundlagen dann Gebrauch machen können .
Mehrsprachigkeit Im Beruf Und Familie
Speaker 1Ach , ganz bestimmt , in irgendeiner Form ganz bestimmt Und allein die Sprachen zu lernen und zu können , egal , ob man die dann nachher wirklich nutzt , diese Sprachen . Aber es macht sehr , sehr viel auch mit dem Gehirn , mit der Gedächtnisleistung und ist auf jeden Fall eine tolle Sache , richtig , und ich danke dir nochmal ganz herzlich , dass du Gast hier warst . Im Podcast Deutsch denk Deutsch war bei Markus Wimmelne , der erzählt hat über seine Mehrsprachigkeit in der Familie , aber auch im Beruf in den USA . No-transcript .