SLOW Eigo with Anne-sensei | Audio: Reader Series: Stories from an ALT in Japan
🎧 Easy English listening practice (A2–B1) using clear and natural English. Each episode is a chapter in an ongoing story about a Canadian living and working in Japan. Designed for Japanese speakers. All learners are welcome.
🎧 日本語話者のために作られた、やさしく自然な英語リスニング(A2–B1)です。各エピソードは、日本で暮らし働くカナダ人の物語の一章になっています。どなたでも学習にご活用いただけます。
The SLOW Eigo series is created and hosted by experienced ESL teacher, Anne Roop-Takata (see Bio) |
SLOW Eigoシリーズは、経験豊かなESL教師アン・ループ・タカタが制作・配信しています。(プロフィールはこちら)
SLOW Eigo with Anne-sensei: Learning English Through Life Stories | 人生の物語を通して学ぶ
Book 1: Stories from an ALT in Japan
Follow the story of Kate, a young Canadian living and working in rural Japan. Two new episodes are released each week.
第1巻:日本でALTとして働くケイトの物語
カナダ出身の若い女性ケイトが、日本の田舎での暮らしと仕事を描いた物語です。
毎週2本の新しいエピソードを配信しています
- - - - - - - -
🎧 SLOW Eigo Audio is part of the Slow Eigo Learning Project. It is created and hosted by Anne Roop-Takata, an English teacher with over 25 years of teaching experience in Japan and Canada. She holds a Master’s degree in Education (MScEd TESOL). You can learn more in Anne's profile.
SLOW Eigo Audio Reader Series is the listening companion to SLOW Eigo Readers. The first series is called Stories from an ALT in Japan. The stories use natural, easy English for high-beginner and low-intermediate (A2–B1) learners. Each chapter has a written script and a glossary to help you read along and check new words. Relax and enjoy!
- - - - - - - -
🎧 SLOW 英語 Audio は、Slow Eigo Learning Project の一環として制作されている音声シリーズです。本シリーズは、日本とカナダで25年以上にわたり英語教育に携わってきた英語講師、アン・ループ・タカタが企画・制作・ホストを務めています。アンは、教育学修士号(MScEd TESOL)を取得しています。
詳しくはアンのプロフィールをご覧ください。
SLOW 英語 Audio Reader Series は、SLOW 英語 Readers の音声教材です。
第1シリーズは Stories from an ALT in Japan(日本でALTとして働く日々の物語)です。ストーリーは、英語初級後半から中級前半(A2–B1)レベルの学習者の方が無理なく理解できるよう、自然でやさしい英語で書かれています。
各チャプターには、音声に対応したスクリプトと語彙リスト(グロッサリー)が用意されており、聞きながら読んだり、新しい単語を確認したりすることができます。
どうぞリラックスしてお楽しみください。
SLOW Eigo with Anne-sensei | Audio: Reader Series: Stories from an ALT in Japan
03 Chapter 3 - Flying to Japan
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
FREE PDF Download – Chapter 3 SCRIPT & Glossary
https://drive.google.com/file/d/1WXHvJ88wX8zd2RpSrXmBh_TmTCicNK2T/view?usp=sharing
⭐️ Try this: listen once, then read, then listen again. Notice the difference?
まず1回聞いてから読み、そのあともう一度聞いてみましょう。何か違いを感じましたか?
In this episode:
Kate joins a large group of new ALTs (Assistant Language Teachers) on a flight from Vancouver, Canada to Narita, Japan.
Slow Eigo is an English learning project specially designed for comfortable, immersive learning, and built on the understanding that people learn best when they feel relaxed, connected, and motivated to try.
Your creator and host, Anne Roop-Takata, holds a Master’s degree in Education and has over 30 years of experience in teaching and curriculum development, including 20 years supporting Japanese students of all ages and learning goals.(See bio for more details)
Slow Eigoは、心地よく英語の世界に入り込みながら学べるように特別に設計された英語学習プロジェクトです。人は、リラックスし、つながりを感じ、やってみようという気持ちがあるときに最もよく学べるという考えに基づいています。
制作者兼ホストのアン・ループ・タカタは、教育学の修士号を持ち、30年以上にわたり英語教育とカリキュラム開発に携わってきました。そのうち20年間は、さまざまな年齢や学習目的を持つ日本人学習者をサポートしてきました。(詳しくはプロフィールをご覧ください)
Connect with Anne-sensei | アン先生にメッセージを送る
Connect with Anne-sensei | アン先生にメッセージを送る
Thank you for hanging out with us at Slow Eigo. Keep listening, keep learning.
Podcast Website: https://www.buzzsprout.com/2355349
Slow Ego Audio reader. Book one stories from an A LT in Japan. Part one, the start of something new, chapter three, flying to Japan. The flight from Vancouver was about 10 hours. Not bad I suppose. But Canada is a big country for the Alts. Flying from Montreal and Toronto, the trip was four or five hours longer. And for those coming from Halifax on the East coast, it meant at least one stopover and almost 20 hours of travel in total. There were several pre-departure meetings for our group, so we were quite comfortable with each other. When we boarded the plane, there was a mix of excitement and nervousness in the air. It all felt a little unreal. When the flight announcements began, the reality of going to live in Japan started to set in. When flying in Canada, the flight announcements are always in both French and English. But on this flight, the announcements were in French, English, and Japanese. I took a crash course in Japanese in the months before my departure. But I didn't understand a word of the Japanese announcements, not a word. It hit me how challenging everyday communication might be. Looking around the cabin, it seemed that about half of the passengers were Japanese. I wondered if they were returning from a holiday or perhaps worked or studied in Canada and were taking a trip home to visit friends and family. Hmm. It got me thinking about what it must be like to live and work in a foreign country. I chuckled and thought to myself, well, I'm about to find out. Some of my colleagues were able to sleep on the plane, but I was much too pumped to sleep. When we arrived at NATA Airport, we had lost a day due to the time difference. It was mid-afternoon and it was sweltering hot.