Escargot - News & Culture in Simple French

Roland Garros (French Open)đŸŽŸđŸ‡«đŸ‡· DELF B1 - ComprĂ©hension orale - Pourquoi ce tournoi de tennis français porte-t-il le nom d’un aviateur ?✈ French Listening test - Intermediate level

‱ Escargot Simple French ‱ Episode 74

Send us a text

Transcript link / Lien de la transcription : 

https://www.buzzsprout.com/2374277/episodes/17303926

Cette transcription n'a pas Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e par intelligence artificielle (no AI). C'est le texte que j'ai moi-mĂȘme Ă©crit pour prĂ©parer l’épisode.

Soutenez-moi s’il vous plaüt / Please support me :

buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast

Aujourd'hui, je vous parle du tournoi de tennis Roland Garros, qu'on appelle French Open en anglais. Je vous explique pourquoi un cĂ©lĂšbre aviateur, l'Ă©quivalent de Charles Lindbergh en France, a donnĂ© son nom Ă  cet Ă©vĂ©nement sportif alors qu'il n'Ă©tait pas particuliĂšrement bon au tennis. 

Soutenez-moi s’il vous plaĂźt / Please support me 

đŸ‡«đŸ‡·Merci beaucoup de m'Ă©couter. Si vous voulez m'aider, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous (Buy me a coffee) ou sur "Support the show", tout en bas.👇 🇬🇧 Thank you very much for listening to me.If you want to help me, you can click on the link below (Buy me a coffee) or on "Support the show" at the very bottom.👇

buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast

🇬🇧On the Buy me a coffee platform, you can tip me just once or regularly, whichever you prefer. It's super easy to use: you can donate via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to tip me just once.I have to pay a subscription every month to broadcast my podcast and I admit that I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me a little. Thanks in advance ! đŸ‡«đŸ‡·Sur Buy me a coffee, vous pouvez me donner un pourboire juste une fois ou de façon rĂ©guliĂšre, comme vous voulez. C'est trĂšs facile Ă  utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me laisser un pourboire juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Merci d'avance !

Support the show

MĂȘme si, comme moi, vous ne vous intĂ©ressez pas beaucoup au sport, vous avez certainement dĂ©jĂ  entendu parler du French Open, autrement connu sous le nom de Roland Garros. C’est un tournoi de tennis qui a lieu chaque annĂ©e Ă  Paris de fin mai Ă  dĂ©but juin. Le champion espagnol RaphaĂ«l Nadal l’a remportĂ© 14 fois ! En comparaison, le SuĂ©dois Björn Borg, qui est pourtant considĂ©rĂ© comme l’un des plus grands joueurs de l’histoire du tennis, ne l’a gagnĂ© « que » 6 fois, ce qui est pourtant dĂ©jĂ  beaucoup. Du cotĂ© des femmes, la grande championne est l’AmĂ©ricaine Chris Evert qui a remportĂ© 7 fois la coupe de Roland Garros. À l’heure oĂč j’enregistre cet Ă©pisode, les finales n’ont pas encore eu lieu, donc je ne peux malheureusement pas vous dire quel joueur et quelle joueuse ont gagnĂ©.

Cette annĂ©e, LoĂŻs Boisson, une Française ĂągĂ©e de seulement 22 ans, est arrivĂ©e jusqu’en demi-finale oĂč elle a jouĂ© contre l’AmĂ©ricaine Coco Gauss. Malheureusement pour la France, cette derniĂšre Ă©tait trop forte et LoĂŻs Boisson a perdu. C’est une grosse dĂ©ception pour les passionnĂ©s de tennis français car la derniĂšre fois qu’une Française a gagnĂ© le tournoi de Roland Garros, c’était en 2000 avec Mary Pierce, une joueuse franco-amĂ©ricaine nĂ©e Ă  MontrĂ©al, au Canada. Elle a la double nationalitĂ©, comme le basketteur Tony Parker. Attention, en français, on ne prononce pas le T de MontrĂ©al. C’est un peu comme la prononciation de « Mont Blanc » (et pas « MounT Blanc). 

Le dernier joueur français qui a remportĂ© le tournoi de Roland Garros, c’était Yannick Noah en 1984. Ça commence Ă  faire longtemps
 Heureusement qu’on a les frĂšres Lebrun, des champions de tennis de table ! D’ailleurs, moi, je prĂ©fĂšre le ping-pong (= le tennis de table). C’est moins fatigant que le tennis. 

  • (Voix de mon Ă©pouse japonaise) Paresseux ! (en japonais: « namakemono da ne
 » = Quel paresseux !)
  • Comment ça, « paresseux » ?! đŸ˜€ Je fais des pompes de temps en temps, quand mĂȘme ! Des pompes, c’est « push-ups » (en anglais).
  • Tu parles ! Une fois tous les six mois, oui ! (en japonais : « yoku iu ne ! » = tu parles !)
  • Oh ! Tu es dur, ma chĂ©rie, hein ! Les femmes sont impitoyables (= « merciless » ou « pitiless » en anglais)
 Mais c’est la vie ! 

Quelqu’un de paresseux (paresseuse au fĂ©minin) n’aime pas faire des efforts physiques ou travailler. Un paresseux, c’est aussi un animal mignon qui adore dormir dans les arbres. Ça ressemble Ă  un koala gĂ©ant. Cet animal dort entre 15 et 20 heures par jour ! Il passe son temps Ă  manger et Ă  faire la sieste. Quelle belle vie ! Je suis jaloux.

Bref, revenons au tennis. Bien que la jeune LoĂŻs Boisson ait perdu en demi-finale (N-B : on utilise le subjonctif aprĂšs la locution « bien que » et ici c’est au passĂ©), elle donne beaucoup d’espoir Ă  la France. Peut-ĂȘtre qu’elle gagnera l’annĂ©e prochaine ? Croisons les doigts (= Fingers crossed). « Croisons les doigts », c’est une expression qu’on emploie pour espĂ©rer avoir de la chance (= get lucky). On peut aussi dire « Je touche du bois » (Knock on wood »).  « Croisons les doigts » et « Je touche du bois », ce sont des superstitions.

Au fait, j’adore le nom de famille de LoĂŻs Boisson ! đŸșđŸ·đŸ˜… Ça me donne envie de boire une bonne biĂšre fraĂźche, surtout par cette chaleur. Une boisson fraĂźche, c’est « a cold drink » en anglais. Ah ! Ah ! Ah ! Quelle bonne blague ! Pardon pour ce mauvais jeu de mots, encore une fois. Je ne peux dĂ©cidĂ©ment pas m’en empĂȘcher.😅 J’aime bien aussi le prĂ©nom de la joueuse amĂ©ricaine qui l’a battue en demi-finale : Coco Gauss. C’est mignon ! C’est comme ça que je surnomme souvent mon fils : mon coco. Un coco, c’est un petit coq. C’est aussi un mot pĂ©joratif (c’est-Ă -dire nĂ©gatif et insultant) pour parler des communistes ; mais mon fils n’est bien sĂ»r pas un petit communiste de 8 ans. Ah ! Ah ! Et le coq, c’est le mĂąle de la poule. C’est le symbole de la France. Vous connaissez peut-ĂȘtre la marque de vĂȘtements et de chaussures Le Coq sportif. D’ailleurs, si LoĂŻs Boisson remporte un jour le tournoi de Roland Garros, les Français pourront dire « Cocorico » ! (= « cock-a-doodle-doo ! » en anglais et « Kokekokko ! » en japonais). Dans un autre Ă©pisode, je vous expliquerai pourquoi on imite le cri de cet oiseau quand la France gagne quelque chose ; et pas seulement dans le domaine du sport : en littĂ©rature, en sciences, etc. 

VoilĂ  pour le sport et le tennis. Maintenant, j’aimerais vous raconter l’origine du nom de ce tournoi mythique : Roland Garros. Vous pensez peut-ĂȘtre que cet homme Ă©tait un grand joueur de tennis français, comme RenĂ© Lacoste, surnommĂ© « le Crocodile », qui a d’ailleurs créé la cĂ©lĂšbre marque de vĂȘtements sportifs française ? Pas du tout ! Roland Garros aimait bien jouer au tennis et il faisait beaucoup de sport mais ce n’était pas un sportif professionnel ou un champion. Mais alors, pourquoi a-t-on donnĂ© son nom au plus prestigieux stade de tennis français ? 

En fait, Roland Garros Ă©tait une sorte de champion et de hĂ©ros, mais pas dans le domaine sportif. C’était un pilote d’avion, comme le grand Ă©crivain et poĂšte Antoine de Saint-ExupĂ©ry. Roland Garros est beaucoup moins cĂ©lĂšbre que l’auteur du Petit prince mais il faut savoir qu’au dĂ©but du siĂšcle dernier, c’était une cĂ©lĂ©britĂ©, un peu comme l’AmĂ©ricain Charles Lindbergh qui a Ă©tĂ© le premier aviateur Ă  traverser l’ocĂ©an Atlantique sans escale en 1927.

Roland Garros, lui, a Ă©tĂ© le premier Ă  traverser sans escale la mer MĂ©diterranĂ©e en 1913. « Sans escale », ça veut dire qu’il a fait un vol direct, non-stop, en une seule fois. « Sans », c’est le contraire de « avec ». Par exemple, on dit « un cafĂ© noir sans sucre » (😋) ou « une biĂšre sans alcool » (non merci !đŸ€ą). Moi, je vis Ă  Tokyo, au Japon ; et mes parents habitent prĂšs de Marseille, dans le sud de la France. S’ils habitaient Ă  Paris, je pourrais faire un vol sans escale de Tokyo Ă  la capitale française. Mais comme il n’existe pas encore de vol direct Tokyo-Marseille, je suis obligĂ© de faire une escale Ă  Paris ou dans une autre grande ville avant de reprendre un autre avion jusqu’à Marseille ou Nice. Cette annĂ©e, je vais passer par le Qatar parce que c’est beaucoup moins cher qu’Air France ou les compagnies japonaises. 

Pour traverser la mer MĂ©diterranĂ©e, Roland Garros est parti de la base aĂ©ronautique de FrĂ©jus-Saint-RaphaĂ«l, prĂšs de la ville de Cannes, et aprĂšs avoir parcouru 787km, il a enfin atterri en Tunisie au bout de huit heures de vol (7 heures et 53 minutes pour ĂȘtre prĂ©cis). À son arrivĂ©e, il ne lui restait alors que 5 litres de carburant dans son rĂ©servoir de 200 litres. Il n’est pas passĂ© loin de la catastrophe. 

Quand Roland Garros est arrivĂ© en Afrique du Nord, la premiĂšre personne Ă  qui il a parlĂ© Ă©tait un soldat français. Il faut savoir qu’à cette Ă©poque, la Tunisie Ă©tait sous domination française. De 1881 Ă  1956, ce pays a Ă©tĂ© un protectorat français, c’est-Ă -dire une sorte de colonie mais avec, en apparence du moins, plus d’autonomie que l’AlgĂ©rie française, par exemple. À propos, c’est en AlgĂ©rie que sont nĂ©s l’écrivain Albert Camus et le couturier Yves Saint-Laurent. Ils Ă©taient ce qu’on appelle des « pieds-noirs », c’est-Ă -dire des Français d’AlgĂ©rie. MalgrĂ© les apparences, le mot « pied-noir », dont les origines ne sont pas claires, n’est pas pĂ©joratif ou discriminatoire. Si cette histoire vous intĂ©resse, regardez un film dont le titre est Le coup de Sirocco, du rĂ©alisateur Alexandre Arcady. Je l’ai vu il y a longtemps et ce n’est peut-ĂȘtre pas un chef-d’Ɠuvre mais d’aprĂšs mes souvenirs, c’était intĂ©ressant. Ça raconte les difficultĂ©s que les pieds-noirs ont vĂ©cues quand ils ont Ă©tĂ© rapatriĂ©s en France mĂ©tropolitaine aprĂšs que l’AlgĂ©rie a obtenu son indĂ©pendance en 1962. Le Sirocco, c’est un vent qui vient d’Afrique et qui souffle parfois jusqu’à Marseille en amenant du sable du Sahara. Bref ! Revenons Ă  Roland Garros.

Quand il a expliquĂ© au soldat de Tunisie qu’il arrivait de France, ce dernier ne l’a pas cru. Il a mĂȘme Ă©clatĂ© de rire ! Voici ce que je l’imagine dire Ă  l’aviateur : « Quoi ? Vous voulez me faire croire que vous avez traversĂ© la mer MĂ©diterranĂ©e en avion sans escale ? Vous me prenez pour un idiot ? Ah ! Ah ! SacrĂ© blagueur ! Mais c’est impossible ! Personne n’a jamais rĂ©ussi un tel exploit ». Et pourtant, c’était bien vrai. Cette histoire me fait penser Ă  mon arriĂšre-grand-mĂšre (my great grandmother), qui est nĂ© au dĂ©but du XXe siĂšcle en Belgique francophone, Ă  la campagne, loin de Bruxelles. Elle n’a jamais voulu croire sa famille qui lui disait que les AmĂ©ricains Ă©taient allĂ©s sur la Lune. On a eu beau lui rĂ©pĂ©ter que c’était vrai (= bien qu’on ait beaucoup insistĂ©), elle a toujours pensĂ© qu’on se moquait d’elle et que c’était une blague !

En parlant d’exploits aĂ©riens, deux Français ont bien failli rĂ©ussir (= they almost succeeded) Ă  traverser l’ocĂ©an Atlantique quelques semaines avant Charles Lindbergh mais ils ont malheureusement disparu. Et savez-vous qui a traversĂ© la Manche en avion pour la premiĂšre fois ? Encore un Français ! Cocorico ! Non, non, non
 cet homme ne s’appelait pas Coco Rico mais Louis BlĂ©riot. Il a rĂ©ussi cet exploit en 1909. La Manche, c’est la mer qui sĂ©pare l’Angleterre de la France (« the English channel » en anglais). Il y a quelques mois, le milliardaire Elon Musk a eu « l’idĂ©e de l’annĂ©e » (entre guillemets bien sĂ»r) : sur X, son rĂ©seau social, il a proposĂ© de renommer la Manche « The George Washington Channel », en hommage au premier prĂ©sident des Etats-Unis. Ah lĂ  là
 SacrĂ© Elon ! Tu nous fais bien rigoler. J’ai lu dans le journal 20 minutes que (je cite l’article) « selon The Telegraph, il s’agirait probablement d’une rĂ©action au refus britannique de reconnaĂźtre le changement de nom du Golfe du Mexique en « Golfe d’AmĂ©rique » dĂ©crĂ©tĂ© par Donald Trump. »

Bon, pour le reste de ce rĂ©cit, je vais utiliser le prĂ©sent historique car ce sera plus simple. C’est d’ailleurs le temps qu’on utilise dans les livres d’histoire. 

En 1914, quand la PremiĂšre Guerre mondiale Ă©clate, Roland Garros dĂ©cide d’aider son pays grĂące Ă  ses talents d’aviateur. En compagnie d’un ingĂ©nieur, il met au point (= invente) la premiĂšre mitrailleuse synchronisĂ©e avec les hĂ©lices de son avion. Une mitrailleuse, c’est une arme (= « machine gun » en anglais, je crois). Et les hĂ©lices (= « propeller » en anglais), c’est ce qui permet Ă  l’avion d’avancer assez vite pour s’envoler. Cette invention permettant de piloter tout en tirant sur un avion ennemi donne au dĂ©but de la guerre un grand avantage Ă  l’armĂ©e française. Malheureusement pour Roland Garros, son avion est touchĂ© par des balles en 1915 et il est obligĂ© d’atterrir en urgence sur le territoire ennemi, en Allemagne. Avant de se faire capturer par les soldats allemands, afin d’éviter que son invention ne tombe dans les mains des ennemis, il essaie de dĂ©truire son avion en y mettant le feu mais il n’en a pas le temps. Il se retrouve alors prisonnier de guerre pendant trois longues annĂ©es et y perd la santĂ©. Cependant, il finit par rĂ©ussir Ă  s’enfuir grĂące Ă  un de ses compagnons parlant couramment allemand qui rĂ©ussit Ă  tromper ses gardiens. De retour en France, malgrĂ© de graves problĂšmes de vue, il reprend le combat avec son avion. Malheureusement pour lui, il est abattu la veille de ses 30 ans, seulement un mois avant l’armistice du 11 novembre 1918, c’est-Ă -dire la fin de la guerre. Cette histoire me rappelle celle d’Antoine de Saint-ExupĂ©ry, l’auteur du cĂ©lĂšbre roman poĂ©tique Le Petit prince dont j’ai parlĂ© tout Ă  l’heure et de Vol de nuit, qui raconte ses aventures d’aviateur. Lui aussi est mort abattu prĂšs de Marseille par un pilote allemand Ă  la fin de la DeuxiĂšme Guerre mondiale. Je vous en reparlerai dans un autre Ă©pisode mais j’ai lu que quand le pilote allemand a appris que c’était le grand Saint-ExupĂ©ry qu’il avait tuĂ©, il a pleurĂ© car il avait beaucoup d’admiration pour lui. J’ai trouvĂ© ça trĂšs Ă©mouvant. 

Tout cela est trĂšs intĂ©ressant mais je ne vous ai toujours pas dit pourquoi le tournoi de tennis de Paris porte le nom de cet aviateur. En fait, selon une vidĂ©o de l’émission Karambolage de la chaĂźne franco-allemande Arte (que j’adore), le stade de Roland Garros appartenait autrefois Ă  la fĂ©dĂ©ration de rugby de France. En 1927, le prĂ©sident de cette association sportive accepte de cĂ©der un terrain Ă  la fĂ©dĂ©ration de tennis, mais Ă  une condition : qu’on donne (N-B : ce verbe est au subjonctif) au nouveau stade le nom de son ami mort au combat. En effet, Roland Garros et lui jouaient ensemble au rugby et avaient tous les deux frĂ©quentĂ© HEC, la prestigieuse de commerce de Paris. 

VoilĂ , c’est terminĂ© pour aujourd’hui. Avant de vous proposer, comme d’habitude, un petit exercice de comprĂ©hension orale (a listening test), j’ai une petite annonce Ă  vous faire : d’ici (= avant) la fin de la semaine, je vais proposer des exercices de vocabulaire basĂ©s sur les transcriptions de mes Ă©pisodes. Ce sera un bon moyen pour vous de mĂ©moriser de nouveaux mots et de nouvelles expressions. Par contre, je suis dĂ©solĂ© mais ces exercices seront rĂ©servĂ©s aux personnes qui sont membres de mon podcast (members only)  et qui me soutiennent tous les mois en me faisant des dons sur les sites Buzzsprout et Buy me a coffee.com. Si vous m’avez dĂ©jĂ  fait un don mais que vous n’ĂȘtes pas membre, je vous enverrai en cadeau quelques PDF donc vĂ©rifiez bien votre boĂźte mail (your e-mail box). Encore merci Ă  toutes et Ă  tous pour votre soutien (Thank you so much for your support !). Merci aussi Ă  toutes les personnes qui m’ont laissĂ© une bonne note et un gentil commentaire dans leur application de podcast. Pour ĂȘtre membre de mon podcast, cela vous coĂ»tera seulement 5 dollars par mois et je suis sĂ»r qu’avec ces exercices, vous progresserez plus vite qu’en Ă©coutant simplement l’épisode. Et puis, ce sera un bon moyen de me soutenir. Comme on dit en anglais (et en français aussi), c’est du « win-win » ! Si vous faites sĂ©rieusement ces exercices, vous pourrez mĂ©moriser entre 20 et 25 nouveaux mots par semaine (mĂȘme peut-ĂȘtre plus !). Faites le calcul : 20 mots par semaine, ça fait plus de 1000 mots par an. Bref, mes chers / chĂšres membres, rendez-vous samedi 14 juin au plus tard pour tĂ©lĂ©charger vos exercices sur l’épisode de Roland Garros. TĂ©lĂ©charger, ça veut dire « download » en anglais.

Bien, je vais maintenant vous poser des questions sur le texte. Pour faire cet exercice, faites des pauses et prenez le temps de rĂ©pondre, si possible Ă  l’écrit. Avant cela, je vous conseille d’écouter encore une fois l’épisode et de prendre quelques notes. Vous ĂȘtes prĂȘt(e)s ? Je commence. 

Compréhension orale

1. Roland Garros, qu’est-ce que c’est ?

RĂ©ponse : C’est un tournoi de tennis qui a lieu chaque annĂ©e Ă  Paris de la fin du mois de mai au dĂ©but du mois de juin.

2. Qui Ă©tait Roland Garros ? 

RĂ©ponse : C’était un aviateur / un pilote d’avion. Ce n’était pas un joueur de tennis, comme on pourrait le penser. 

3. Pourquoi, cette annĂ©e, les passionnĂ©s de tennis français ont Ă©tĂ© déçus ? 

RĂ©ponse : Parce que la joueuse française LoĂŻs Boisson a perdu en demi-finale contre Coco Gauss. Ça fait longtemps qu’une Française n’a pas gagnĂ© ce tournoi.

4. La derniĂšre fois qu’un Français a remportĂ© le tournoi de Roland Garros, c’était il y a longtemps ? 

RĂ©ponse : Oui. C’était Yannick Noah en 1984.

5. Qu’est-ce qu’un paresseux ? Petit indice (« small hint ») : c’est ce que mon Ă©pouse (ma femme) pense de moi. 

RĂ©ponse : C’est quelqu’un qui n’aime pas faire des efforts ou travailler. En anglais, ça veut dire « lazy ». C’est aussi un animal. 

6. Comment dit-on en français « Fingers crossed » et « Knock on wood » ? Pourquoi dit-on cela ? 

Réponse : « Je croise les doigts » ou « Croisons les doigts » et « Je touche du bois ». On dit cela pour avoir de la chance. Ce sont des superstitions.

7. Que disent parfois les Français quand leur pays gagne quelque chose ? Petit indice : c’est un bruit d’oiseau.

RĂ©ponse : Cocorico !  C’est le bruit du coq qui est un symbole de la France.

8. Pourquoi Roland Garros Ă©tait cĂ©lĂšbre au dĂ©but du XXe siĂšcle ? Quel exploit a-t-il rĂ©alisĂ© ? 

RĂ©ponse : Parce qu’il est le premier aviateur qui a traversĂ© la mer MĂ©diterranĂ©e sans escale en 1913.

9. Qu’est-ce que Roland Garros a inventĂ© ? Avec qui ? 

RĂ©ponse : GrĂące Ă  l'aide d'un ingĂ©nieur, il a inventĂ© une mitrailleuse synchronisĂ©e avec les hĂ©lices de son avion. 

10. Qu’est-ce qui est arrivĂ© Ă  Roland Garros en 1915, pendant la PremiĂšre Guerre mondiale ? 

RĂ©ponse : Son avion a Ă©tĂ© touchĂ© par des balles et il s’est Ă©crasĂ© (he crashed) en territoire ennemi (en Allemagne). Il a alors Ă©tĂ© fait prisonnier de guerre. 

11. Comment est mort Roland Garros ? 

RĂ©ponse : il a Ă©tĂ© abattu (= shot) par un pilote allemand juste avant la fin de la guerre. 

12. Pourquoi le stade du tournoi de tennis du French Open porte le nom de Roland Garros ? 

RĂ©ponse : Parce que son ami qui Ă©tait directeur de la fĂ©dĂ©ration de rugby a voulu lui rendre hommage. Il a acceptĂ© de cĂ©der (= donner) un terrain Ă  la fĂ©dĂ©ration de tennis Ă  condition que l’on appelle le stade Roland Garros.

VoilĂ , c’est fini. Vous trouverez les rĂ©ponses dans la transcription de cet Ă©pisode, dont le lien est disponible dans la description (the link is in the description). Au fait, si vous ne l’avez pas encore fait, abonnez-vous et suivez-moi s’il vous plaĂźt (please suscribe and follow me). Merci beaucoup de m’avoir Ă©coutĂ© et Ă  la semaine prochaine pour un nouvel Ă©pisode d’Escargot !

Soutenez-moi s’il vous plaĂźt / Please support me 

đŸ‡«đŸ‡·Merci beaucoup de m'Ă©couter. Si vous voulez m'aider, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous (Buy me a coffee) ou sur "Support the show", tout en bas.👇 🇬🇧 Thank you very much for listening to me.If you want to help me, you can click on the link below (Buy me a coffee) or on "Support the show" at the very bottom.👇

buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast

🇬🇧On the Buy me a coffee platform, you can tip me just once or regularly, whichever you prefer. It's super easy to use: you can donate via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to tip me just once.I have to pay a subscription every month to broadcast my podcast and I admit that I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me a little. Thanks in advance ! đŸ‡«đŸ‡·Sur Buy me a coffee, vous pouvez me donner un pourboire juste une fois ou de façon rĂ©guliĂšre, comme vous voulez. C'est trĂšs facile Ă  utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me laisser un pourboire juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Merci d'avance !