
Escargot - News & Culture in Simple French
Apprenez le français en Ă©coutant des nouvelles et des histoires courtes Ă propos de la France. â Learn French through news and short stories about France.
đ«đ·Bonjour !
Je m'appelle Nicolas. Je suis professeur de français depuis plus de 20 ans au Japon. Chaque semaine, je vous parle pendant quelques minutes de l'actualité et de la culture françaises. Pourquoi "Escargot" ? Parce que je parle lentement et de façon simple pour que vous compreniez tout. Et parce que c'est un plat français délicieux. Bon appétit !
đŹđ§Hello !
My name is Nicolas. I've been a French teacher for more than 20 years in Japan. Every week, I talk about French culture and news for a few minutes. Why "Escargot" ("Snail" in English) ? Because I slowly speak in a simple way so that you can understand everything. Also because it's a delicious French dish. Bon appétit !
đŻđ”ăăă«ăĄăŻïŒ
ăăłă©ăšçłăăŸăăç§ăŻæ„æŹă§20ćčŽä»„äžăă©ăłăčèȘăźæćž«ăăăŠăăŸăăæŻé±ăăă©ăłăčăźăă„ăŒăčăæćă«ă€ăăŠçă話ăăŸăă
ăȘăăăšăčă«ă«ăŽăăȘăźăïŒăăăŻăçăăăăăĄăăšçè§Łă§ăăăăă«ăăăă€ăăăźăăă«ăăŁăăăšăăăŠç°Ąæœă«è©±ăăăă§ăăăăăŠăăšăčă«ă«ăŽăŻçŸćłăăăă©ăłăčæçă ăăă§ăăăăăăăŁïŒ
Escargot - News & Culture in Simple French
Roland Garros (French Open)đŸđ«đ· DELF B1 - ComprĂ©hension orale - Pourquoi ce tournoi de tennis français porte-t-il le nom dâun aviateur ?âïž French Listening test - Intermediate level
Transcript link / Lien de la transcription :
https://www.buzzsprout.com/2374277/episodes/17303926
Cette transcription n'a pas Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e par intelligence artificielle (no AI). C'est le texte que j'ai moi-mĂȘme Ă©crit pour prĂ©parer lâĂ©pisode.
Soutenez-moi sâil vous plaĂźt / Please support me :
buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
Aujourd'hui, je vous parle du tournoi de tennis Roland Garros, qu'on appelle French Open en anglais. Je vous explique pourquoi un célÚbre aviateur, l'équivalent de Charles Lindbergh en France, a donné son nom à cet événement sportif alors qu'il n'était pas particuliÚrement bon au tennis.
Soutenez-moi sâil vous plaĂźt / Please support me
đ«đ·Merci beaucoup de m'Ă©couter. Si vous voulez m'aider, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous (Buy me a coffee) ou sur "Support the show", tout en bas.đ đŹđ§ Thank you very much for listening to me.If you want to help me, you can click on the link below (Buy me a coffee) or on "Support the show" at the very bottom.đ
buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
đŹđ§On the Buy me a coffee platform, you can tip me just once or regularly, whichever you prefer. It's super easy to use: you can donate via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to tip me just once.I have to pay a subscription every month to broadcast my podcast and I admit that I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me a little. Thanks in advance ! đ«đ·Sur Buy me a coffee, vous pouvez me donner un pourboire juste une fois ou de façon rĂ©guliĂšre, comme vous voulez. C'est trĂšs facile Ă utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me laisser un pourboire juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Merci d'avance !
MĂȘme si, comme moi, vous ne vous intĂ©ressez pas beaucoup au sport, vous avez certainement dĂ©jĂ entendu parler du French Open, autrement connu sous le nom de Roland Garros. Câest un tournoi de tennis qui a lieu chaque annĂ©e Ă Paris de fin mai Ă dĂ©but juin. Le champion espagnol RaphaĂ«l Nadal lâa remportĂ© 14 fois ! En comparaison, le SuĂ©dois Björn Borg, qui est pourtant considĂ©rĂ© comme lâun des plus grands joueurs de lâhistoire du tennis, ne lâa gagnĂ© « que » 6 fois, ce qui est pourtant dĂ©jĂ beaucoup. Du cotĂ© des femmes, la grande championne est lâAmĂ©ricaine Chris Evert qui a remportĂ© 7 fois la coupe de Roland Garros. Ă lâheure oĂč jâenregistre cet Ă©pisode, les finales nâont pas encore eu lieu, donc je ne peux malheureusement pas vous dire quel joueur et quelle joueuse ont gagnĂ©.
Cette annĂ©e, LoĂŻs Boisson, une Française ĂągĂ©e de seulement 22 ans, est arrivĂ©e jusquâen demi-finale oĂč elle a jouĂ© contre lâAmĂ©ricaine Coco Gauss. Malheureusement pour la France, cette derniĂšre Ă©tait trop forte et LoĂŻs Boisson a perdu. Câest une grosse dĂ©ception pour les passionnĂ©s de tennis français car la derniĂšre fois quâune Française a gagnĂ© le tournoi de Roland Garros, câĂ©tait en 2000 avec Mary Pierce, une joueuse franco-amĂ©ricaine nĂ©e Ă MontrĂ©al, au Canada. Elle a la double nationalitĂ©, comme le basketteur Tony Parker. Attention, en français, on ne prononce pas le T de MontrĂ©al. Câest un peu comme la prononciation de « Mont Blanc » (et pas « MounT Blanc).
Le dernier joueur français qui a remportĂ© le tournoi de Roland Garros, câĂ©tait Yannick Noah en 1984. Ăa commence Ă faire longtemps⊠Heureusement quâon a les frĂšres Lebrun, des champions de tennis de table ! Dâailleurs, moi, je prĂ©fĂšre le ping-pong (= le tennis de table). Câest moins fatigant que le tennis.
- (Voix de mon épouse japonaise) Paresseux ! (en japonais: « namakemono da ne⊠» = Quel paresseux !)
- Comment ça, « paresseux » ?! đ€ Je fais des pompes de temps en temps, quand mĂȘme ! Des pompes, câest « push-ups » (en anglais).
- Tu parles ! Une fois tous les six mois, oui ! (en japonais : « yoku iu ne ! » = tu parles !)
- Oh ! Tu es dur, ma chĂ©rie, hein ! Les femmes sont impitoyables (= « merciless » ou « pitiless » en anglais)⊠Mais câest la vie !
Quelquâun de paresseux (paresseuse au fĂ©minin) nâaime pas faire des efforts physiques ou travailler. Un paresseux, câest aussi un animal mignon qui adore dormir dans les arbres. Ăa ressemble Ă un koala gĂ©ant. Cet animal dort entre 15 et 20 heures par jour ! Il passe son temps Ă manger et Ă faire la sieste. Quelle belle vie ! Je suis jaloux.
Bref, revenons au tennis. Bien que la jeune LoĂŻs Boisson ait perdu en demi-finale (N-B : on utilise le subjonctif aprĂšs la locution « bien que » et ici câest au passĂ©), elle donne beaucoup dâespoir Ă la France. Peut-ĂȘtre quâelle gagnera lâannĂ©e prochaine ? Croisons les doigts (= Fingers crossed). « Croisons les doigts », câest une expression quâon emploie pour espĂ©rer avoir de la chance (= get lucky). On peut aussi dire « Je touche du bois » (Knock on wood »). « Croisons les doigts » et « Je touche du bois », ce sont des superstitions.
Au fait, jâadore le nom de famille de LoĂŻs Boisson ! đșđ·đ Ăa me donne envie de boire une bonne biĂšre fraĂźche, surtout par cette chaleur. Une boisson fraĂźche, câest « a cold drink » en anglais. Ah ! Ah ! Ah ! Quelle bonne blague ! Pardon pour ce mauvais jeu de mots, encore une fois. Je ne peux dĂ©cidĂ©ment pas mâen empĂȘcher.đ Jâaime bien aussi le prĂ©nom de la joueuse amĂ©ricaine qui lâa battue en demi-finale : Coco Gauss. Câest mignon ! Câest comme ça que je surnomme souvent mon fils : mon coco. Un coco, câest un petit coq. Câest aussi un mot pĂ©joratif (câest-Ă -dire nĂ©gatif et insultant) pour parler des communistes ; mais mon fils nâest bien sĂ»r pas un petit communiste de 8 ans. Ah ! Ah ! Et le coq, câest le mĂąle de la poule. Câest le symbole de la France. Vous connaissez peut-ĂȘtre la marque de vĂȘtements et de chaussures Le Coq sportif. Dâailleurs, si LoĂŻs Boisson remporte un jour le tournoi de Roland Garros, les Français pourront dire « Cocorico » ! (= « cock-a-doodle-doo ! » en anglais et « Kokekokko ! » en japonais). Dans un autre Ă©pisode, je vous expliquerai pourquoi on imite le cri de cet oiseau quand la France gagne quelque chose ; et pas seulement dans le domaine du sport : en littĂ©rature, en sciences, etc.
VoilĂ pour le sport et le tennis. Maintenant, jâaimerais vous raconter lâorigine du nom de ce tournoi mythique : Roland Garros. Vous pensez peut-ĂȘtre que cet homme Ă©tait un grand joueur de tennis français, comme RenĂ© Lacoste, surnommĂ© « le Crocodile », qui a dâailleurs créé la cĂ©lĂšbre marque de vĂȘtements sportifs française ? Pas du tout ! Roland Garros aimait bien jouer au tennis et il faisait beaucoup de sport mais ce nâĂ©tait pas un sportif professionnel ou un champion. Mais alors, pourquoi a-t-on donnĂ© son nom au plus prestigieux stade de tennis français ?
En fait, Roland Garros Ă©tait une sorte de champion et de hĂ©ros, mais pas dans le domaine sportif. CâĂ©tait un pilote dâavion, comme le grand Ă©crivain et poĂšte Antoine de Saint-ExupĂ©ry. Roland Garros est beaucoup moins cĂ©lĂšbre que lâauteur du Petit prince mais il faut savoir quâau dĂ©but du siĂšcle dernier, câĂ©tait une cĂ©lĂ©britĂ©, un peu comme lâAmĂ©ricain Charles Lindbergh qui a Ă©tĂ© le premier aviateur Ă traverser lâocĂ©an Atlantique sans escale en 1927.
Roland Garros, lui, a Ă©tĂ© le premier Ă traverser sans escale la mer MĂ©diterranĂ©e en 1913. « Sans escale », ça veut dire quâil a fait un vol direct, non-stop, en une seule fois. « Sans », câest le contraire de « avec ». Par exemple, on dit « un cafĂ© noir sans sucre » (đ) ou « une biĂšre sans alcool » (non merci !đ€ą). Moi, je vis Ă Tokyo, au Japon ; et mes parents habitent prĂšs de Marseille, dans le sud de la France. Sâils habitaient Ă Paris, je pourrais faire un vol sans escale de Tokyo Ă la capitale française. Mais comme il nâexiste pas encore de vol direct Tokyo-Marseille, je suis obligĂ© de faire une escale Ă Paris ou dans une autre grande ville avant de reprendre un autre avion jusquâĂ Marseille ou Nice. Cette annĂ©e, je vais passer par le Qatar parce que câest beaucoup moins cher quâAir France ou les compagnies japonaises.
Pour traverser la mer MĂ©diterranĂ©e, Roland Garros est parti de la base aĂ©ronautique de FrĂ©jus-Saint-RaphaĂ«l, prĂšs de la ville de Cannes, et aprĂšs avoir parcouru 787km, il a enfin atterri en Tunisie au bout de huit heures de vol (7 heures et 53 minutes pour ĂȘtre prĂ©cis). Ă son arrivĂ©e, il ne lui restait alors que 5 litres de carburant dans son rĂ©servoir de 200 litres. Il nâest pas passĂ© loin de la catastrophe.
Quand Roland Garros est arrivĂ© en Afrique du Nord, la premiĂšre personne Ă qui il a parlĂ© Ă©tait un soldat français. Il faut savoir quâĂ cette Ă©poque, la Tunisie Ă©tait sous domination française. De 1881 Ă 1956, ce pays a Ă©tĂ© un protectorat français, câest-Ă -dire une sorte de colonie mais avec, en apparence du moins, plus dâautonomie que lâAlgĂ©rie française, par exemple. Ă propos, câest en AlgĂ©rie que sont nĂ©s lâĂ©crivain Albert Camus et le couturier Yves Saint-Laurent. Ils Ă©taient ce quâon appelle des « pieds-noirs », câest-Ă -dire des Français dâAlgĂ©rie. MalgrĂ© les apparences, le mot « pied-noir », dont les origines ne sont pas claires, nâest pas pĂ©joratif ou discriminatoire. Si cette histoire vous intĂ©resse, regardez un film dont le titre est Le coup de Sirocco, du rĂ©alisateur Alexandre Arcady. Je lâai vu il y a longtemps et ce nâest peut-ĂȘtre pas un chef-dâĆuvre mais dâaprĂšs mes souvenirs, câĂ©tait intĂ©ressant. Ăa raconte les difficultĂ©s que les pieds-noirs ont vĂ©cues quand ils ont Ă©tĂ© rapatriĂ©s en France mĂ©tropolitaine aprĂšs que lâAlgĂ©rie a obtenu son indĂ©pendance en 1962. Le Sirocco, câest un vent qui vient dâAfrique et qui souffle parfois jusquâĂ Marseille en amenant du sable du Sahara. Bref ! Revenons Ă Roland Garros.
Quand il a expliquĂ© au soldat de Tunisie quâil arrivait de France, ce dernier ne lâa pas cru. Il a mĂȘme Ă©clatĂ© de rire ! Voici ce que je lâimagine dire Ă lâaviateur : « Quoi ? Vous voulez me faire croire que vous avez traversĂ© la mer MĂ©diterranĂ©e en avion sans escale ? Vous me prenez pour un idiot ? Ah ! Ah ! SacrĂ© blagueur ! Mais câest impossible ! Personne nâa jamais rĂ©ussi un tel exploit ». Et pourtant, câĂ©tait bien vrai. Cette histoire me fait penser Ă mon arriĂšre-grand-mĂšre (my great grandmother), qui est nĂ© au dĂ©but du XXe siĂšcle en Belgique francophone, Ă la campagne, loin de Bruxelles. Elle nâa jamais voulu croire sa famille qui lui disait que les AmĂ©ricains Ă©taient allĂ©s sur la Lune. On a eu beau lui rĂ©pĂ©ter que câĂ©tait vrai (= bien quâon ait beaucoup insistĂ©), elle a toujours pensĂ© quâon se moquait dâelle et que câĂ©tait une blague !
En parlant dâexploits aĂ©riens, deux Français ont bien failli rĂ©ussir (= they almost succeeded) Ă traverser lâocĂ©an Atlantique quelques semaines avant Charles Lindbergh mais ils ont malheureusement disparu. Et savez-vous qui a traversĂ© la Manche en avion pour la premiĂšre fois ? Encore un Français ! Cocorico ! Non, non, non⊠cet homme ne sâappelait pas Coco Rico mais Louis BlĂ©riot. Il a rĂ©ussi cet exploit en 1909. La Manche, câest la mer qui sĂ©pare lâAngleterre de la France (« the English channel » en anglais). Il y a quelques mois, le milliardaire Elon Musk a eu « lâidĂ©e de lâannĂ©e » (entre guillemets bien sĂ»r) : sur X, son rĂ©seau social, il a proposĂ© de renommer la Manche « The George Washington Channel », en hommage au premier prĂ©sident des Etats-Unis. Ah lĂ là ⊠SacrĂ© Elon ! Tu nous fais bien rigoler. Jâai lu dans le journal 20 minutes que (je cite lâarticle) « selon The Telegraph, il sâagirait probablement dâune rĂ©action au refus britannique de reconnaĂźtre le changement de nom du Golfe du Mexique en « Golfe dâAmĂ©rique » dĂ©crĂ©tĂ© par Donald Trump. »
Bon, pour le reste de ce rĂ©cit, je vais utiliser le prĂ©sent historique car ce sera plus simple. Câest dâailleurs le temps quâon utilise dans les livres dâhistoire.
En 1914, quand la PremiĂšre Guerre mondiale Ă©clate, Roland Garros dĂ©cide dâaider son pays grĂące Ă ses talents dâaviateur. En compagnie dâun ingĂ©nieur, il met au point (= invente) la premiĂšre mitrailleuse synchronisĂ©e avec les hĂ©lices de son avion. Une mitrailleuse, câest une arme (= « machine gun » en anglais, je crois). Et les hĂ©lices (= « propeller » en anglais), câest ce qui permet Ă lâavion dâavancer assez vite pour sâenvoler. Cette invention permettant de piloter tout en tirant sur un avion ennemi donne au dĂ©but de la guerre un grand avantage Ă lâarmĂ©e française. Malheureusement pour Roland Garros, son avion est touchĂ© par des balles en 1915 et il est obligĂ© dâatterrir en urgence sur le territoire ennemi, en Allemagne. Avant de se faire capturer par les soldats allemands, afin dâĂ©viter que son invention ne tombe dans les mains des ennemis, il essaie de dĂ©truire son avion en y mettant le feu mais il nâen a pas le temps. Il se retrouve alors prisonnier de guerre pendant trois longues annĂ©es et y perd la santĂ©. Cependant, il finit par rĂ©ussir Ă sâenfuir grĂące Ă un de ses compagnons parlant couramment allemand qui rĂ©ussit Ă tromper ses gardiens. De retour en France, malgrĂ© de graves problĂšmes de vue, il reprend le combat avec son avion. Malheureusement pour lui, il est abattu la veille de ses 30 ans, seulement un mois avant lâarmistice du 11 novembre 1918, câest-Ă -dire la fin de la guerre. Cette histoire me rappelle celle dâAntoine de Saint-ExupĂ©ry, lâauteur du cĂ©lĂšbre roman poĂ©tique Le Petit prince dont jâai parlĂ© tout Ă lâheure et de Vol de nuit, qui raconte ses aventures dâaviateur. Lui aussi est mort abattu prĂšs de Marseille par un pilote allemand Ă la fin de la DeuxiĂšme Guerre mondiale. Je vous en reparlerai dans un autre Ă©pisode mais jâai lu que quand le pilote allemand a appris que câĂ©tait le grand Saint-ExupĂ©ry quâil avait tuĂ©, il a pleurĂ© car il avait beaucoup dâadmiration pour lui. Jâai trouvĂ© ça trĂšs Ă©mouvant.
Tout cela est trĂšs intĂ©ressant mais je ne vous ai toujours pas dit pourquoi le tournoi de tennis de Paris porte le nom de cet aviateur. En fait, selon une vidĂ©o de lâĂ©mission Karambolage de la chaĂźne franco-allemande Arte (que jâadore), le stade de Roland Garros appartenait autrefois Ă la fĂ©dĂ©ration de rugby de France. En 1927, le prĂ©sident de cette association sportive accepte de cĂ©der un terrain Ă la fĂ©dĂ©ration de tennis, mais Ă une condition : quâon donne (N-B : ce verbe est au subjonctif) au nouveau stade le nom de son ami mort au combat. En effet, Roland Garros et lui jouaient ensemble au rugby et avaient tous les deux frĂ©quentĂ© HEC, la prestigieuse de commerce de Paris.
VoilĂ , câest terminĂ© pour aujourdâhui. Avant de vous proposer, comme dâhabitude, un petit exercice de comprĂ©hension orale (a listening test), jâai une petite annonce Ă vous faire : dâici (= avant) la fin de la semaine, je vais proposer des exercices de vocabulaire basĂ©s sur les transcriptions de mes Ă©pisodes. Ce sera un bon moyen pour vous de mĂ©moriser de nouveaux mots et de nouvelles expressions. Par contre, je suis dĂ©solĂ© mais ces exercices seront rĂ©servĂ©s aux personnes qui sont membres de mon podcast (members only) et qui me soutiennent tous les mois en me faisant des dons sur les sites Buzzsprout et Buy me a coffee.com. Si vous mâavez dĂ©jĂ fait un don mais que vous nâĂȘtes pas membre, je vous enverrai en cadeau quelques PDF donc vĂ©rifiez bien votre boĂźte mail (your e-mail box). Encore merci Ă toutes et Ă tous pour votre soutien (Thank you so much for your support !). Merci aussi Ă toutes les personnes qui mâont laissĂ© une bonne note et un gentil commentaire dans leur application de podcast. Pour ĂȘtre membre de mon podcast, cela vous coĂ»tera seulement 5 dollars par mois et je suis sĂ»r quâavec ces exercices, vous progresserez plus vite quâen Ă©coutant simplement lâĂ©pisode. Et puis, ce sera un bon moyen de me soutenir. Comme on dit en anglais (et en français aussi), câest du « win-win » ! Si vous faites sĂ©rieusement ces exercices, vous pourrez mĂ©moriser entre 20 et 25 nouveaux mots par semaine (mĂȘme peut-ĂȘtre plus !). Faites le calcul : 20 mots par semaine, ça fait plus de 1000 mots par an. Bref, mes chers / chĂšres membres, rendez-vous samedi 14 juin au plus tard pour tĂ©lĂ©charger vos exercices sur lâĂ©pisode de Roland Garros. TĂ©lĂ©charger, ça veut dire « download » en anglais.
Bien, je vais maintenant vous poser des questions sur le texte. Pour faire cet exercice, faites des pauses et prenez le temps de rĂ©pondre, si possible Ă lâĂ©crit. Avant cela, je vous conseille dâĂ©couter encore une fois lâĂ©pisode et de prendre quelques notes. Vous ĂȘtes prĂȘt(e)s ? Je commence.
Compréhension orale
1. Roland Garros, quâest-ce que câest ?
RĂ©ponse : Câest un tournoi de tennis qui a lieu chaque annĂ©e Ă Paris de la fin du mois de mai au dĂ©but du mois de juin.
2. Qui était Roland Garros ?
RĂ©ponse : CâĂ©tait un aviateur / un pilote dâavion. Ce nâĂ©tait pas un joueur de tennis, comme on pourrait le penser.
3. Pourquoi, cette année, les passionnés de tennis français ont été déçus ?
RĂ©ponse : Parce que la joueuse française LoĂŻs Boisson a perdu en demi-finale contre Coco Gauss. Ăa fait longtemps quâune Française nâa pas gagnĂ© ce tournoi.
4. La derniĂšre fois quâun Français a remportĂ© le tournoi de Roland Garros, câĂ©tait il y a longtemps ?
RĂ©ponse : Oui. CâĂ©tait Yannick Noah en 1984.
5. Quâest-ce quâun paresseux ? Petit indice (« small hint ») : câest ce que mon Ă©pouse (ma femme) pense de moi.
RĂ©ponse : Câest quelquâun qui nâaime pas faire des efforts ou travailler. En anglais, ça veut dire « lazy ». Câest aussi un animal.
6. Comment dit-on en français « Fingers crossed » et « Knock on wood » ? Pourquoi dit-on cela ?
Réponse : « Je croise les doigts » ou « Croisons les doigts » et « Je touche du bois ». On dit cela pour avoir de la chance. Ce sont des superstitions.
7. Que disent parfois les Français quand leur pays gagne quelque chose ? Petit indice : câest un bruit dâoiseau.
RĂ©ponse : Cocorico ! Câest le bruit du coq qui est un symbole de la France.
8. Pourquoi Roland Garros était célÚbre au début du XXe siÚcle ? Quel exploit a-t-il réalisé ?
RĂ©ponse : Parce quâil est le premier aviateur qui a traversĂ© la mer MĂ©diterranĂ©e sans escale en 1913.
9. Quâest-ce que Roland Garros a inventĂ© ? Avec qui ?
Réponse : Grùce à l'aide d'un ingénieur, il a inventé une mitrailleuse synchronisée avec les hélices de son avion.
10. Quâest-ce qui est arrivĂ© Ă Roland Garros en 1915, pendant la PremiĂšre Guerre mondiale ?
RĂ©ponse : Son avion a Ă©tĂ© touchĂ© par des balles et il sâest Ă©crasĂ© (he crashed) en territoire ennemi (en Allemagne). Il a alors Ă©tĂ© fait prisonnier de guerre.
11. Comment est mort Roland Garros ?
Réponse : il a été abattu (= shot) par un pilote allemand juste avant la fin de la guerre.
12. Pourquoi le stade du tournoi de tennis du French Open porte le nom de Roland Garros ?
RĂ©ponse : Parce que son ami qui Ă©tait directeur de la fĂ©dĂ©ration de rugby a voulu lui rendre hommage. Il a acceptĂ© de cĂ©der (= donner) un terrain Ă la fĂ©dĂ©ration de tennis Ă condition que lâon appelle le stade Roland Garros.
VoilĂ , câest fini. Vous trouverez les rĂ©ponses dans la transcription de cet Ă©pisode, dont le lien est disponible dans la description (the link is in the description). Au fait, si vous ne lâavez pas encore fait, abonnez-vous et suivez-moi sâil vous plaĂźt (please suscribe and follow me). Merci beaucoup de mâavoir Ă©coutĂ© et Ă la semaine prochaine pour un nouvel Ă©pisode dâEscargot !
Soutenez-moi sâil vous plaĂźt / Please support me
đ«đ·Merci beaucoup de m'Ă©couter. Si vous voulez m'aider, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous (Buy me a coffee) ou sur "Support the show", tout en bas.đ đŹđ§ Thank you very much for listening to me.If you want to help me, you can click on the link below (Buy me a coffee) or on "Support the show" at the very bottom.đ
buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
đŹđ§On the Buy me a coffee platform, you can tip me just once or regularly, whichever you prefer. It's super easy to use: you can donate via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to tip me just once.I have to pay a subscription every month to broadcast my podcast and I admit that I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me a little. Thanks in advance ! đ«đ·Sur Buy me a coffee, vous pouvez me donner un pourboire juste une fois ou de façon rĂ©guliĂšre, comme vous voulez. C'est trĂšs facile Ă utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me laisser un pourboire juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Merci d'avance !