Escargot - News & Culture in Simple French

Roland Garros (short version) đŸŽŸđŸ‡«đŸ‡· Prononciation du R français👂👄 - DELF A2 / B1 - French Lower Intermediate Level

‱ Escargot Simple French ‱ Episode 75

Send us a text

Transcript link / Lien de la transcription : 

https://www.buzzsprout.com/2374277/episodes/17304010

Cette transcription n'a pas Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e par intelligence artificielle (no AI). C'est le texte que j'ai moi-mĂȘme Ă©crit pour prĂ©parer l’épisode.

Soutenez-moi s’il vous plaüt / Please support me :

buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast

Aujourd'hui, je vous parle du tournoi de tennis Roland Garros, qu'on appelle French Open en anglais. Je vous explique pourquoi un célÚbre aviateur, l'équivalent de Charles Lindbergh en France, a donné son nom à cet événement sportif alors qu'il n'était pas particuliÚrement bon au tennis. Je vous explique aussi comment bien prononcer le R français avec plusieurs exemples simples.

Et je chante aussi des chansons d'Édith Piaf... 😅

Soutenez-moi s’il vous plaĂźt / Please support me 

đŸ‡«đŸ‡·Merci beaucoup de m'Ă©couter. Si vous voulez m'aider, vous pouvez cliquer sur le lien ci-dessous (Buy me a coffee) ou sur "Support the show", tout en bas.👇 🇬🇧 Thank you very much for listening to me.If you want to help me, you can click on the link below (Buy me a coffee) or on "Support the show" at the very bottom.👇

buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast

🇬🇧On the Buy me a coffee platform, you can tip me just once or regularly, whichever you prefer. It's super easy to use: you can donate via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to tip me just once.I have to pay a subscription every month to broadcast my podcast and I admit that I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me a little. Thanks in advance ! đŸ‡«đŸ‡·Sur Buy me a coffee, vous pouvez me donner un pourboire juste une fois ou de façon rĂ©guliĂšre, comme vous voulez. C'est trĂšs facile Ă  utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me laisser un pourboire juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Merci d'avance !

Support the show

Roland Garros est un tournoi de tennis qui a lieu chaque annĂ©e Ă  Paris de fin mai Ă  dĂ©but juin. En anglais, on l’appelle French Open. Il s’est terminĂ© hier soir avec la finale des hommes ; et c’est le joueur espagnol Carlos Alcaraz qui a gagnĂ© contre l’Italien Jannik Sinner, au bout de 5 heures et 29 minutes de jeu. C’est la plus longue finale de Roland Garros de l’histoire. Celle des femmes a Ă©tĂ© remportĂ©e par Coco Gauss. 

Cette annĂ©e, les passionnĂ©(e)s de tennis français ont Ă©tĂ© trĂšs déçu(e)s (= disappointed / がっかり-gakkari en japonais) parce que la jeune joueuse française LoĂŻs Boisson a perdu en demi-finale contre la championne amĂ©ricaine (Coco Gauss). 

Au fait, savez-vous pourquoi ce tournoi de tennis s’appelle Roland Garros ? Vous pensez sĂ»rement que c’était un grand joueur de tennis français, comme RenĂ© Lacoste, le fondateur de Lacoste, la cĂ©lĂšbre marque française de vĂȘtements ? Pas du tout ! Roland Garros Ă©tait un aviateur, autrement dit un pilote d’avion. Mais pas n’importe lequel : c’est lui qui a traversĂ© pour la premiĂšre fois la mer MĂ©diterranĂ©e sans escale, en 1913. « Sans escale », ça veut dire sans atterrir (« without landing » en anglais), sans s’arrĂȘter une seule fois. L’AmĂ©ricain Charles Lindbergh est le premier aviateur qui a traversĂ© l’ocĂ©an Atlantique seul et sans escale en 1927. Il a volĂ© non-stop de New York Ă  Paris, sans s’arrĂȘter pour se reposer ou reprendre du carburant (= gasoline). Roland Garros est malheureusement mort au combat en octobre 1918, la veille (= un jour avant) de ses trente ans, un mois avant la fin de la PremiĂšre Guerre mondiale. VoilĂ , c’est fini.

Si vous avez le niveau B1 ou A2/B1 et que voulez en savoir plus sur la vie passionnante de cet homme (et que vous voulez aussi m’écouter bavarder plus longtemps et raconter des blagues !), Ă©coutez l’autre Ă©pisode sur Roland Garros. Il est beaucoup plus long et un peu plus difficile mais je pense qu’il est intĂ©ressant, mĂȘme si vous n’ĂȘtes pas passionnĂ©(e) de tennis ou d’aviation. Et puis, vous pourrez entendre la voix de ma chĂšre Ă©pouse japonaise (ma femme japonaise) qui se moque de moi
 Et dans la version longue de cet Ă©pisode, je vous propose Ă  la fin un exercice de comprĂ©hension orale (a listening test). VoilĂ  ! Bonne Ă©coute. 

Je vais bientĂŽt revenir sur la prononciation du nom de Roland Garros et du R français. Mais avant, j’ai une petite annonce Ă  vous faire : d’ici (= avant) la fin de la semaine, je vais proposer des exercices de vocabulaire basĂ©s sur les transcriptions de mes Ă©pisodes. Ce sera un bon moyen pour vous de mĂ©moriser de nouveaux mots et de nouvelles expressions. Par contre, je suis dĂ©solĂ© mais ces exercices seront rĂ©servĂ©s aux personnes qui sont membres de mon podcast (members only)  et qui me soutiennent tous les mois en me faisant des dons sur les sites Buzzsprout et Buy me a coffee.com. Si vous m’avez dĂ©jĂ  fait un don mais que vous n’ĂȘtes pas membre, je vous enverrai en cadeau quelques PDF donc vĂ©rifiez bien votre boĂźte mail (your e-mail box). Encore merci Ă  toutes et Ă  tous pour votre soutien (Thank you so much for your support !). Merci aussi Ă  toutes les personnes qui m’ont laissĂ© une bonne note et un gentil commentaire dans leur application de podcast. Pour ĂȘtre membre de mon podcast, cela vous coĂ»tera seulement 5 dollars par mois et je suis sĂ»r qu’avec ces exercices, vous progresserez plus vite qu’en Ă©coutant simplement l’épisode. Et puis, ce sera un bon moyen de me soutenir. Comme on dit en anglais (et en français aussi), c’est du win-win ! Si vous faites sĂ©rieusement ces exercices, vous pourrez mĂ©moriser entre 20 et 25 nouveaux mots par semaine (mĂȘme peut-ĂȘtre plus !). Faites le calcul : 20 mots par semaine, ça fait plus de 1000 mots par an. Bref, mes chers / chĂšres membres, rendez-vous samedi 14 juin au plus tard pour tĂ©lĂ©charger vos exercices sur l’épisode de Roland Garros. TĂ©lĂ©charger, ça veut dire « download » en anglais. 

Bien, nous allons maintenant passer Ă  la prononciation du R français qui est un cauchemar pour beaucoup d’étrangers. Pour cette partie, je vous conseille de regarder la transcription, afin de bien comprendre ce que je dis. 

Ne confondez pas les prĂ©noms Roland (j’épĂšle) et Laurent (j’épĂšle). Je rĂ©pĂšte : Roland et Laurent. Le tournoi de tennis français s’appelle Roland Garros. Vous pouvez entendre deux fois le son [R] et une fois le son [l]. Encore une fois : Roland Garros. Pour bien prononcer le R français, il faut faire quelque chose comme un gargarisme (= « gargling » en anglais et « ugaĂŻ » 挱 en japonais). Tout se passe au fond de la bouche, Ă  l’entrĂ©e de la gorge (= « in the back of your mouth, at the entrance of the throat » en anglais / ćŁăźć„„ă€ć–‰ăźć…„ă‚ŠćŁăźæ‰€ en japonais). 

Voici quelques exemples de mots dont la prononciation est proche :

  • Lire (to read) / Rire (to lauch) / L’üle (the island ou Lille, une ville du nord de la France)
  • Lien (link) comme Ă  la fin du mot « italien » / Rien (nothing)
  • Je pourrai (I will be able to do something) / du poulet (chicken)
  • CorĂ©en (Korean) / ĂȘtre en colĂšre (to be angry / æ€’ă‚‹-okoru)

Répétez ces phrases pour vous entraßner :

  1. J’aime rire et lire à Lille. = I like to laugh and read in Lille city.
  2. Je ne comprends rien Ă  l’italien. = I can’t  understand a word of Italian. (J’espĂšre que mon anglais est correct 😅).
  3. Je pourrai manger du poulet. = I will be able to eat some chicken.
  4. Ce CorĂ©en est en colĂšre. = This Korean man is angry. 안녕하섞요 ! Pardon pour ma terrible prononciation du corĂ©en. Tiens ! Cette phrase aussi, vous pouvez vous entraĂźner Ă  la rĂ©pĂ©ter car elle n’est pas facile Ă  prononcer (je rĂ©pĂšte).  « annyeonghaseyo chingudeul » (encore pardon pour la prononciation), ça veut dire « Bonjour mes amis ! ». J’avais autrefois un bon ami corĂ©en mais je n’ai malheureusement pas pu apprendre sa langue, donc merci Google Translate !

Répétons encore une fois les quatre phrases que je vous ai données en exemple.

(Répétition des 4 phrases).

Oui, je sais, ces phrases sont bizarres. Mais elles vous aideront peut-ĂȘtre Ă  mieux prononcer le R français ! Un dernier petit conseil : Ă©coutez les chansons d’Edith Piaf, une chanteuse française que beaucoup de soldats amĂ©ricains adoraient. Ils l’ont dĂ©couverte pendant la DeuxiĂšme Guerre mondiale. Dans La vie en rose et Je ne regrette rien, elle prononce beaucoup de R trĂšs puissants. La vie en rose, je vais vous en chanter un petit extrait. Attention, ne vous moquez pas, hein ! 

« Quand il me prend dans ses bras, qu’il me parle tout bas, je vois la vie en rose. Il me dit des mots d’amour, des mots de tous les jours, et ça m(e) fait quelque chose
 » 

Et maintenant, « je ne regrette rien » ! Alors lĂ , c’est plutĂŽt une parodie. Vous ĂȘtes prĂȘt(E)s ? « Non, rien de rien, non, je ne regrette rien ! ». VoilĂ  ! Écoutez ces chansons sur Apple Music, Spotify ou YouTube. Ce sera beaucoup mieux !

Bien, c’est fini pour aujourd’hui. Merci beaucoup de m’avoir Ă©coutĂ©. 

Au fait, si vous ne l’avez pas encore fait, abonnez-vous et suivez-moi dans votre application de podcast, s’il vous plaüt (Please subscribe and follow me). C’est gratuit (it’s free) et ça m’aide beaucoup à faire la promotion de ce podcast que je passe beaucoup de temps à faire. Merci d’avance.