
Escargot - News & Culture in Simple French
Apprenez le français en Ă©coutant des nouvelles et des histoires courtes Ă propos de la France. â Learn French through news and short stories about France.
đ«đ·Bonjour !
Je m'appelle Nicolas. Je suis professeur de français depuis plus de 20 ans au Japon. Chaque semaine, je vous parle pendant quelques minutes de l'actualité et de la culture françaises. Pourquoi "Escargot" ? Parce que je parle lentement et de façon simple pour que vous compreniez tout. Et parce que c'est un plat français délicieux. Bon appétit !
đŹđ§Hello !
My name is Nicolas. I've been a French teacher for more than 20 years in Japan. Every week, I talk about French culture and news for a few minutes. Why "Escargot" ("Snail" in English) ? Because I slowly speak in a simple way so that you can understand everything. Also because it's a delicious French dish. Bon appétit !
đŻđ”ăăă«ăĄăŻïŒ
ăăłă©ăšçłăăŸăăç§ăŻæ„æŹă§20ćčŽä»„äžăă©ăłăčèȘăźæćž«ăăăŠăăŸăăæŻé±ăăă©ăłăčăźăă„ăŒăčăæćă«ă€ăăŠçă話ăăŸăă
ăȘăăăšăčă«ă«ăŽăăȘăźăïŒăăăŻăçăăăăăĄăăšçè§Łă§ăăăăă«ăăăă€ăăăźăăă«ăăŁăăăšăăăŠç°Ąæœă«è©±ăăăă§ăăăăăŠăăšăčă«ă«ăŽăŻçŸćłăăăă©ăłăčæçă ăăă§ăăăăăăăŁïŒ
Escargot - News & Culture in Simple French
Les voyelles nasales đ EN / AN / ON / IN / UN - Pourquoi est-il trĂšs important de bien les prononcer ? â ïž - DELF A2/B1 - French pronunciation - FREE episode
Transcript link (no AI) / Lien de la transcription (que jâai Ă©crite moi-mĂȘme) :
https://www.buzzsprout.com/2374277/episodes/17954562
Please support my work (one-time tip or subscription at $5/⏠per month)
Soutenez mon travail, s'il vous plaßt (pourboire ou abonnement à 5$/⏠par mois) :
https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
Contact : escargotpodcast@icloud.com
Aujourdâhui, je vais vous parler des voyelles nasales EN (= AN) [ÉÌ] / ON [ÉÌ] / (A)IN [ÉÌ] et UN [ĆÌ], ce sont des voyelles nasales, câest-Ă -dire des voyelles que lâon prononce en faisant passer lâair par le nez (the nose). Elles sont trĂšs importantes car si vous ne les prononcez pas bien, vous risquez d'avoir des problĂšmes...
đ«đ· Devenez membre et recevez chaque semaine des exercices de vocabulaire en PDF. Si vous ĂȘtes motivĂ©(e) et que vous les faites sĂ©rieusement, je pense que vous pourrez mĂ©moriser au moins 20 nouveaux mots et expressions par semaine (= plus de 1000 par an !). Ce sera aussi un bon moyen de me soutenir si vous aimez mon podcast (pour seulement 5$/5⏠par mois).
đŹđ§ Become a member and receive weekly vocabulary exercises in PDF format. If you're motivated and take them seriously, I think you'll be able to memorize at least 20 new words and expressions per week (= more than 1,000 per year!). It's also a great way to support me if you enjoy my podcast (for only 5$ /5⏠per month).
đ«đ· Ou alors, si vous souhaitez simplement me laisser un petit pourboire pour me remercier de mes efforts, je serai aussi trĂšs content đ. Le site de Buy me a coffee est sĂ©curisĂ© et trĂšs facile Ă utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me faire un don juste une fois. Ce serait trĂšs gentil de votre part si vous pouviez m'aider un peu car j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche...đ
Lien / Link : https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
đŹđ§ Or, if you just want to leave me a small tip to thank me for my efforts, I'd be very happy too đ. The Buy me a coffee website is secure and very easy to use: you can donate to me via Apple Pay, Google Pay or a credit card. And you don't need to register if you want to donate just once. It would be very kind of you if you could help me out a little because I admit I'm not very rich...đ
J'ai aussi une petite boutique en ligne oĂč vous pouvez acheter des exercices de vocabulaire (+ la transcription de l'Ă©pisode en PDF) pour seulement 1,90$ (mais gratuits pour les membres) / I also have a small online store where you can buy vocabulary exercises (+ the episode transcript in PDF) for only $1.90 (but free for members) : https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast/extras
Exercices gratuits / free exercises (sur l'épisode Quelle chaleur !) : https://buymeacoffee.com/EscargotFrenchPodcast/e/428625
COURS PARTICULIERS (PRIVATE LESSONS) :
Sur Zoom : https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast/e/447251
Dans un café à Tokyo : escargotpodcast@icloud.com
Please support me (one-time tip or subscription at $5/⏠per month)
Soutenez-moi, s'il vous plaßt (pourboire ou abonnement à 5$⏠par mois) :
https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
OU https://www.patreon.com/cw/FrenchpodcastEscargot (Exercices + épisodes bonus)
Aujourdâhui, je vais vous parler des voyelles nasales car dans lâĂ©pisode sur la condamnation de lâancien prĂ©sident Sarkozy de la semaine derniĂšre, il y en avait beaucoup : « ancien prĂ©sident », « enquĂȘte », « condamnation », « prison », « incarcĂ©rĂ© », « pots-de-vin », « Libyen », etc. Au fait, en français, on ne prononce pas le M du nom « condamnation ». Câest pareil pour le verbe « condamner ». On ne prononce pas le M peut-ĂȘtre parce que câĂ©tait trop difficile Ă dire et que les Français lâont supprimĂ©. Quels paresseux ! đŠ„ đ€Ł
EN (= AN) [ÉÌ] / ON [ÉÌ] / (A)IN [ÉÌ] et UN [ĆÌ], ce sont des voyelles nasales, câest-Ă -dire des voyelles que lâon prononce en faisant passer lâair par le nez (the nose). Ne les nĂ©gligez pas car elles sont trĂšs importantes ; et si vous les prononcez mal, vous risquez dâavoir des problĂšmes Ă cause de malentendus (= « misundertandings »). Je vous donne un exemple dâhistoire que je raconte souvent en classe.
Il y a une vingtaine dâannĂ©es, deux de mes Ă©lĂšves japonaises, qui ont voyagĂ© ensemble en France, voulaient aller Ă Reims, la ville du champagne et de la fameuse cathĂ©drale oĂč vous pouvez admirer les magnifiques vitraux de Marc Chagall, un artiste français dâorigine russe. Un vitrail / des vitraux (au pluriel), ce sont des fenĂȘtres peintes (« stained-glass windows » en anglais).
P-S : Pardon, jâavais fait une erreur dans la premiĂšre version de cet Ă©pisode : je croyais quâen plus de celle de Rouen, Monet avait aussi peinte celle de Reims mais câĂ©tait une erreur. Toutes mes excuses đ !
Bref, mes Ă©lĂšves sont allĂ©es au guichet de la gare, Ă Paris, pour acheter leurs billets de train. Jusquâici, tout va bien. Le problĂšme, câest quâelles ont prononcĂ© le nom de la ville (« Reims ») Ă la japonaise, tel quâil Ă©tait Ă©crit dans leur guide en alphabet japonais (en « katakana », pour ĂȘtre prĂ©cis). Elles ont dit : « Bonjour, monsieur. Nous voudrions un billet de train pour aller Ă Lens, sâil vous plaĂźt ». Mais Lens, ce nâest pas Reims, câest une autre ville qui est situĂ©e dans le nord de la France. LâemployĂ© a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© un peu surpris que des touristes japonaises veuillent aller Ă Lens (une ville oĂč il nây avait Ă cette Ă©poque pas vraiment dâattractions touristiques), mais il leur a quand mĂȘme (N-B : et pas « comme mĂȘme » comme je lâentends ou le lis souvent mais qui est incorrect) vendu leurs billets sans discuter. Elles sont donc montĂ©es dans le train sans faire attention ; et quand elles sont arrivĂ©es Ă destination, elles se sont aperçues quâelles nâĂ©taient pas dans la bonne ville ! Eh oui ! Ă cause de leur mauvaise prononciation, lâemployĂ© de la gare a entendu « Lens » (la ville du nord) au lieu de « Reims » (la ville du champagne). « Au lieu de », ça veut dire « instead of » en anglais. Dâabord, bien sĂ»r, il faut bien prononcer le R de « Reims », mais pas seulement. Il faut aussi bien prononcer la voyelle nasale (Reims = /rÉÌs/). Ce nâest pas Lens (/lÉÌs/) ! Bref, mes Ă©lĂšves ont perdu une journĂ©e Ă cause de ce nom mal prononcĂ©. Câest dâautant plus dommage quâelles nâavaient que 5 ou 6 jours de vacances en France, comme la plupart des Japonais. Je rĂ©pĂšte : Lens est une ville du nord de la France ; et Reims, câest la ville du champagne. Au fait, pour bien prononcer « peintre » et « Reims » aussi, il faut sourire (you have to smile). Câest la mĂȘme voyelle nasale que dans « Reims ». Peintre / Reims. RĂ©pĂ©tez aprĂšs moi : « Un peintre de Reims va a Lens » (= « A painter from Reims goes to Lens »).
Voici une autre petite histoire amusante qui va peut-ĂȘtre mettre ma femme en colĂšre. Mais tant pis ! Il faut prendre des risques dans la vie đ. Elle me demande souvent dâĂ©tendre le linge sur le balcon. Le linge, ce sont les vĂȘtements quâon a lavĂ©s. Et le verbe « Ă©tendre », ça signifie « to extend » ou « to hang out » en anglais. Ici, « Ă©tends le linge, » signifie « Hang out the laundry ». Mais pour mon Ă©pouse japonaise, les voyelles nasales, ce nâest vraiment pas facile. Pourtant, elle fait beaucoup dâefforts et parle bien français. Jâavoue que je dis un peu ça pour ne pas me faire frapper â ou insulter đ€Ź quand elle entendra cet Ă©pisode. đ Mais câest vrai, elle parle bien français. Cependant, elle fait parfois des erreurs de prononciation sur les voyelles nasales, comme moi je fais des erreurs en japonais. Et au lieu de me dire « Ă©tends le linge », elle prononce par erreur « Ă©teins le lange », ce qui signifie plus ou moins « Put out the fire on the diapers ! » (jâespĂšre que je prononce bien) ou « omutsu wo keshite ! - ăăă€ăæ¶ă㊠! » en japonais. Je peux vous dire que quand mes enfants Ă©taient encore bĂ©bĂ©s et quâils portaient des langes (= des couches = Pampers), il y avait de quoi paniquer ! « Quoi ! Le bĂ©bĂ© est en feu !? Appelle les pompiers ! » (« What ! The baby is on fire ?! Call the firemen ! ») đ¶đ„đ±
Bon, jâexagĂšre un peu pour vous faire rire mais ma femme mâa vraiment dit ça plusieurs fois, je ne mens pas. Et de nos jours, on ne dit pas vraiment « des langes » mais plutĂŽt « des couches » ou « des Pampers ». Les Français prononcent [pÉÌpÉrs]. Des langes sont faits en tissu, alors que les couches sont en papier. Les couches, câest plus moderne et pratique. Câest aussi plus mauvais pour lâenvironnement, mais câest une autre histoire. Je rĂ©pĂšte ce mot dans lequel on entend deux fois la mĂȘme voyelle nasale [ÉÌ] : « environnement » [ÉÌvirÉnmÉÌ]. Câest trĂšs diffĂ©rent de lâanglais « environment », nâest-ce pas ? Dans le mot « enfant » [ÉÌfÉÌ] aussi, on entend deux fois la voyelle nasale [ÉÌ].
Mais revenons sur la phrase de ma femme : « Ă©tends le linge ». Je rĂ©pĂšte la diffĂ©rence : « Ă©tends le linge » (« Hang out the laundry ») et « Ă©teins les langes » (« Put out the fire on the diapers ! »). « Ătends » / « Ăteins ». Dites « Ă©teins la lumiĂšre » (correct), pas « Ă©tends la lumiĂšre » (incorrect).
Je vous donne un autre exemple plus commun. Jâentends souvent des Ă©lĂšves faire des erreurs sur la prononciation des adjectifs « blanc », « blond » et « brun ».
Il est blanc = Heâs white.
Il est blond = Heâs blond / He has blond hair.
Il est brun = He has brown hair.
Quand vous prononcez le son /ÉÌ/ comme dans « blond » (qui sâĂ©crit ON ou OM en français), la bouche est plus fermĂ©e et les lĂšvres sont plus arrondies (dĂ©solĂ©, je ne sais pas comment on dit en anglais), comme quand vous dites O. Pour prononcer /ÉÌ/, la langue est relevĂ©e pour que lâair passe par le nez. Câest pour cette raison que ça sâappelle une « voyelle nasale ».
Quand vous prononcez le son /ÉÌ/, qui sâĂ©crit EN/AN/EM/AM, la bouche est plus ouverte, comme quand vous prononcez la lettre A, comme dans le mot « maman ». Ce nâest pas « mamon », câest « maman ».
Attention, si vous voulez dire « he has white hair », il faut dire « il a les cheveux blancs » (pas « il est blanc »). Et jâinsiste sur le pluriel : « LES cheveux », pas LE cheveu. Si vous dites « LE cheveu », le pauvre homme a seulement UN cheveu sur la tĂȘte. MĂȘme moi, jâai plus de cheveux ! đ đ„
Pour terminer cet Ă©pisode, je vais vous proposer un petit test de phonĂ©tique / de prononciation. Mais dâabord, je dois vous faire une courte annonce. Câest trĂšs important pour moi donc Ă©coutez-la, sâil vous plaĂźt. đ
Hier, dans Escargot Premium, jâai diffusĂ© un Ă©pisode bonus sur lâorigine du nom de la prison de la SantĂ© oĂč lâancien prĂ©sident français Nicolas Sarkozy sera sĂ»rement bientĂŽt incarcĂ©rĂ©. Et aujourdâhui, Je diffuse encore un petit Ă©pisode bonus dans lequel je reviens sur la prononciation de mots contenant des voyelles nasales que vous avez entendus dans lâĂ©pisode sur sa condamnation Ă une peine de 5 ans de prison : « condamnation », « prison », « enquĂȘte », « incarcĂ©rĂ© », « pots-de-vin », « Libyen », etc.
Et dans un autre Ă©pisode bonus que je diffuserai mercredi, je vous expliquerai encore, grĂące Ă plusieurs techniques simples et beaucoup dâautres exemples, comment bien prononcer tous ces mots et les voyelles nasales, notamment [ÉÌ] comme dans « pots-de-vin », parce que je pense que câest la plus difficile. Alors, sâil vous plaĂźt, essayez gratuitement Escargot Premium pendant deux semaines et Ă©coutez-le (Try Escargot Premium for free for two weeks). Si vous nâutilisez ni Apple Podcasts ni Spotify, vous pouvez aussi Ă©couter les Ă©pisodes bonus en devenant membre sur BuyMeACoffee.com (offre Premium) ou sur Buzzsprout.com. Tous les liens (= links) sont dans la description et la transcription. Merci dâavance !
Je tiens aussi à remercier les gens qui soutiennent déjà mon travail en étant membres ou en me laissant des pourboires (= tips). (Thank you so much for supporting my work by being a member or by giving me tips on BuyMeACoffee.com !)
En devenant membre sur le site BuyMeACoffee.com ou sur patreon.com, vous pouvez tĂ©lĂ©charger (= download) non seulement la transcription en PDF, mais aussi des exercices de vocabulaire pour vous aider Ă mĂ©moriser les nouveaux mots et les nouvelles expressions que vous avez entendus dans lâĂ©pisode gratuit. Ăa coĂ»te seulement 5$/⏠par mois et ça mâaide beaucoup. VoilĂ , merci dâavance !
Bien, je vais maintenant vous proposer un petit test de phonétique / de prononciation.
Vous ĂȘtes prĂȘt(e)s ? Je commence.
Test de phonétique / prononciation
1) Il est blond = « Heâs white », « Heâs blond » ou « He has brown hair » ?
RĂ©ponse : « Heâs blond ».
2) Il est blanc = « Heâs white », « Heâs blond » ou « He has brown hair » ?
RĂ©ponse : « Heâs white »
3) Il est brun = « Heâs white », « Heâs blond » ou « He has brown hair » ?
RĂ©ponse : « He has brown hair ». Je rĂ©pĂšte : « Il est brun ». « Heâs white », câest « Il est blanc ». Et « He has brown hair », câest « Il est brun ».
4) Jâaime le vent. Ăa signifie en anglais « I like wine » ou « I like the wind » ?
RĂ©ponse : « I like the wind ». Ah ! Ah ! Je suis sĂ»r que beaucoup dâentre vous sont tombĂ©s dans le piĂšge (you fell into the trap !) parce que « aimer le vent », câest bizarre. Moi, en tout cas, je prĂ©fĂšre le vin. Il faut sourire pour bien prononcer « vin ». Et je suis un peu chauvin : je prĂ©fĂšre le vin français. Au fait, vous entendez ? La derniĂšre syllabe de « chauvin » se prononce comme « vin ». Le mot « chauvin », jâen ai parlĂ© dans lâĂ©pisode sur le patriotisme et sur le nationalisme, que jâai diffusĂ© en aoĂ»t, je crois.
5)Comment sâĂ©crit le mot « pain » (= bread) ? La baguette, etc. « P.A.N. » ou « P.A.I.N » ?
Réponse : PAIN. Je répÚte : PAN / PAIN. Encore une fois, pour bien prononcer « pain », il faut sourire (you have to smile).
VoilĂ , câest terminĂ©. JâespĂšre que ce nâĂ©tait pas trop difficile. Comme je lâai dit avant, je donnerai plus dâexplications, plus dâexemples et plus de techniques dans les Ă©pisodes bonus rĂ©servĂ©s aux abonnĂ©s dâEscargot Premium.
Au fait, si vous souhaitez vraiment amĂ©liorer votre prononciation, vous pouvez prendre des leçons particuliĂšres avec moi sur Zoom (online private lessons). Ce sera plus facile pour vous car vous pourrez voir ma bouche ; et je pourrai voir la vĂŽtre, ce qui me permettra de corriger vos erreurs. Si vous prĂ©fĂ©rez faire de la conversation ou autre chose (de la grammaire ou de la lecture, par exemple), câest aussi possible, bien sĂ»r. Je suis professeur de français depuis plus de 20 ans et jâenseigne Ă tous les niveaux (I teach French at all levels).
Si cela vous intĂ©resse, nâattendez pas trop longtemps car il reste seulement 4 places. Je suis en effet de plus en plus occupĂ©. Pour rĂ©server, cliquez sur le lien dans la description et dans la transcription.
Allez, je vous souhaite un excellent week-end et vous dis Ă la semaine prochaine pour un nouvel Ă©pisode gratuit dâEscargot ! Ne vous inquiĂ©tez pas, je continue les Ă©pisodes gratuits chaque semaine (free episodes every week). Je pense que je vous raconterai enfin lâhistoire de la Normandie. Encore un mot avec une voyelle nasale, dâailleurs : « NOR-MAN-DIE ». Bon allez, jâarrĂȘte lĂ . Encore merci de mâavoir Ă©coutĂ©.
Lien pour réserver un COURS PARTICULIER (PRIVATE LESSON) avec moi : https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast/e/447251
Si vous habitez dans la région de Tokyo / Kanagawa et que vous n'aimez pas Zoom, je peux aussi vous donner des cours particuliers dans un café, en présentiel (et non sur Zoom).
Contact : escargotpodcast@icloud.com
Please support me (one-time tip or subscription at $5/⏠per month)
Soutenez-moi, s'il vous plaßt (pourboire ou abonnement à 5$⏠par mois) :
https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast
En cliquant sur ce lien, vous pouvez me laisser un pourboire (a tip) pour me soutenir. Vous pouvez me donner ce que vous voulez. 1 cafĂ© = 5$ / 2 cafĂ©s = 10$, etc. J'ai aussi une petite boutique en ligne oĂč vous pouvez acheter des exercices de vocabulaire (+ la transcription de l'Ă©pisode en PDF) pour seulement 1,90$ (mais gratuit pour les membres) :
https://buymeacoffee.com/escargotfrenchpodcast/extras
Je vous propose une série d'exercices gratuits (sur l'épisode Quelle chaleur !) pour vous donner une idée de ce que je fais.
Ou alors, si vous souhaitez étudier sérieusement tout en me soutenant réguliÚrement :
đ«đ· Devenez membre et recevez chaque semaine des exercices de vocabulaire en PDF. Si vous ĂȘtes motivĂ©(e) et que vous les faites sĂ©rieusement, je pense que vous pourrez mĂ©moriser au moins 20 nouveaux mots et expressions par semaine (= plus de 1000 par an !). Ce sera aussi un bon moyen de me soutenir si vous aimez mon podcast (pour seulement 5$/5⏠par mois).
đŹđ§ Become a member and receive weekly vocabulary exercises in PDF format. If you're motivated and take them seriously, I think you'll be able to memorize at least 20 new words and expressions per week (= more than 1,000 per year!). It's also a great way to support me if you enjoy my podcast (for only 5$ /5⏠per month).
đ«đ· Ou alors, comme je l'ai Ă©crit plus haut, si vous voulez simplement me remercier pour les efforts que je fais, vous pouvez simplement me laisser un petit pourboire (a small tip). Le site de Buy me a coffee est trĂšs trĂšs facile Ă utiliser : vous pouvez me faire un don via Apple Pay, Google Pay ou une carte de crĂ©dit. Et vous n'avez pas besoin de vous inscrire si vous souhaitez me faire un don juste une fois. Je dois payer un abonnement tous les mois pour diffuser mon podcast et j'avoue que je ne suis pas trĂšs riche... Ce serait donc vraiment sympa de votre part si vous pouviez m'aider un peu. Si le lien du haut ne marche pas, veuillez cliquer sur Support the show, tout en bas de la description. Merci dâavance ! đ
đŹđ§ Or, as I said above, if you just want to thank me for the effort I'm making, you can simply leave me a small tip. The Buy me a coffee website is very, very easy to use : you can donate to me via Apple Pay, Google Pay, or a credit card. And you don't need to sign up if you want to donate just once. I have to pay a monthly subscription to broadcast my podcast, and I admit I'm not very rich... So it would be really nice of you if you could help me out a little. If the link above doesn't work, please click on Support the show, at the very bottom of the description. Thanks in advance ! đ