Polyglot Fun!

1 - Warum mache ich diesen Podcast? (Deutsch)

Sean Doherty

Hallo, Leute! Ich bin Sean aus Kanada. Herzlich willkommen zu meiner ersten Folge von Polyglot Fun! Mit diesem Podcast möchte ich euch die Freude zeigen, die ich beim Gebrauch deiser verschiedenen Sprachen empfinde. Ich werde in diesen verschiedenen Sprachen sprechen.Ich hoffe, euch zu zeigen, wie viel Spaß es macht und wie bereichernd Sprachenlernen sein kann!

---------------------
Wortschatz der Folge
 
# Empfinden (v.) -   To feel or to perceive, often in a deeper, more abstract, or subjective sense.
“die Freude zeigen, die ich …. empfinde” 

# nach bestem Wissen und Können - to the best of one’s (my) knowledge and abilities

# bereichernd - enriching 

# Langfristige - long-term

# zutreffen - To apply to something 

# den Mut zu haben - To have the courage

# Aus seiner Komfortzone herauszugehen - to go outside of one’s comfort zone

# weiterzumachen - to carry on, to go on

# verletzlich zu sein - to be vulnerable
(literally: easily hurt,verletzt + lich = verletzlich)

# eine Korrektur zu erhalten - to receive a correction

# Ähnlich - Similarly   

# eine Verbindung herstellen  - To make/establish a connection   

# Wir müssen uns nicht entmutigen lassen - We musn’t let ourselves get discouraged

# Der Mangel an etwas (dative) - The lack of something   

# ein erhebendes Gefühl - An uplighting feeling

# Eine Sprache beherrschen - To master/have command of a language 

# lohnende - worthwhile 


Send us a text

Warum ich diesen Podcast mache?

Hallo, Leute! Ich bin Sean aus Kanada. Herzlich willkommen zu meiner ersten Folge von Polyglot Fun! Ich freue mich, hier zu sein! Ich habe über dieses Thema lange nachgedacht, weil es einer meiner größten Träume ist, ein wahrer Polyglott zu sein! Mit diesem Podcast möchte ich euch die Freude zeigen, die ich beim Gebrauch dieser verschiedenen Sprachen empfinde

Ich werde in diesen verschiedenen Sprachen sprechen, darunter Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Deutsch und natürlich Englisch. Ich werde auch versuchen, ein bisschen Polnisch, Norwegisch und Inuktitut nach bestem Wissen und Können zu sprechen. Ich hoffe, euch zu zeigen, wie viel Spaß es macht und wie bereichernd Sprachenlernen sein kann! Ich möchte auch meine Erfahrungen, Lektionen und Fehler, die ich auf dem Weg gemacht habe, mit euch teilen.

Dieser Podcast ist eine Art und Weise, mich verantwortlich zu halten, um mein langfristiges Ziel, ein Polyglott zu sein, zu erreichen. (Eine kurze Erklärung: Ich möchte meine Kenntnisse vertiefen und mein Sprachniveau in den Sprachen, die ich schon sprechen kann, verbessern, bevor ich weitere Sprachen lerne.) Das Ziel ist es, den Lernprozess zu genießen, während ich meine Fortschritte in jeder Sprache dokumentiere.

Jedes Thema wird mindestens auf Englisch und in einer anderen Sprache vorgestellt. Das heißt, dass jede Version in jeder Sprache eine eigene Folge haben wird. Anstatt eine sehr lange Folge zu machen, in der ich zwischen verschiedenen Sprachen wechsle, mache ich lieber eine eigene Folge in jeder Sprache. 

Auf diese Art und Weise muss man nur entscheiden, die Folge in der Sprache auszuwählen, die man gerne hört. Zum Beispiel kann jemand, der sich für Deutsch interessiert, einfach die deutsche Folge auswählen und vermeiden, durch sieben andere Sprachen zu scrollen, um den deutschen Teil zu finden. Am Ende des Textes zu jedem Thema gibt es ein paar Gedanken, die mir während des Schreibens und Aufnehmens der Folge eingefallen sind.

Ich habe schon lange darüber nachgedacht, einen Podcast zu machen. Ich baute immer wieder kleine Reden auf Deutsch in meinem Kopf auf, zum Beispiel während des Laufens draußen. Ich stellte mir vor, wie viel Spaß ein Podcast machen würde. Aber ich verzweifelte, weil ich dachte, dass ich mein Sprachniveau in jeder Sprache perfektionieren müsste oder dass ich andere Leute ärgern könnte. Aber dieses Beispiel zeigt, wie die Redewendung „Perfekt ist der Feind des Guten“ auf das Sprachenlernen zutrifft.

Ein großer Teil des Sprachenlernens ist, den Mut zu haben, aus deiner Komfortzone herauszugehen und Fehler zu machen. Es kann unangenehm sein, korrigiert zu werden und schlechte Tage zu haben, aber was am wichtigsten ist, ist weiterzumachen. Man muss den Mut haben, verletzlich zu sein.

Häufig achten wir nur auf den Endpunkt: fließend oder fehlerfrei zu sprechen. Wir stellen uns vor, dass wir perfekt sein sollten. Wie in vielen anderen Prozessen im Leben haben wir die Wahl, uns darauf zu fokussieren, wie weit wir vom Ziel entfernt sind, oder wir können uns entscheiden, jeden Fortschritt und jedes neue Niveau zu feiern, anstatt zu sagen, dass wir erst zufrieden sein werden, wenn wir das Ziel erreicht haben.

Fehler zu machen ist ein wichtiger Teil des Lernprozesses. Ein Fehler bietet die Gelegenheit, eine Korrektur zu erhalten und unsere Sprachkenntnisse weiterzuentwickeln. Wir müssen uns nicht entmutigen lassen, wenn wir korrigiert werden. Der absolute Mangel an Fehlern ist nicht so wichtig wie mein Ziel: die Fähigkeit, zu verstehen und verstanden zu werden.

Ähnlich geht es beim Sprachenlernen für mich um Verbindung. Ich vermute, dass ich um die ganze Welt reisen könnte und Verbindungen mit Leuten nur auf Englisch herstellen könnte. Aber ich finde, dass es etwas Schöneres und Authentischeres gibt, wenn eine Verbindung auf jemandes Muttersprache gemacht wird. Es würde mir ein bisschen einseitig erscheinen, diese privilegierte Erwartung zu haben, dass die ganze Welt mit mir auf Englisch spricht. Oder es wäre für mich einfach langweilig, nur auf Englisch zu sein. Es fehlt etwas, ein Land oder eine Kultur ohne die Sprache kennenzulernen.Es ist ein erhebendes Gefühl, wenn man es schafft, eine Verbindung in einer neuen Sprache herzustellen, die man vor einem Jahr noch nicht beherrschte.

Mit diesem Podcast möchte ich nicht nur die Freude, sondern auch die Mühe des Sprachenlernens teilen. Ich hoffe, das Konzept dessen zu erweitern, was es wirklich bedeutet, ein Polyglott zu sein. Meiner Meinung nach geht es darum, den Prozess, in dem wir verschiedene Sprachen aktiv in unserem Leben halten, mehr zu schätzen als bloß große Sprachkenntnisse in vielen Sprachen zu haben. Ich werde jede Folge ausschreiben, korrigieren und wiederholen. Ich zeige euch gerne, was ich am besten produzieren kann, aber ich bin auf keinen Fall perfekt. Ich versuche, meinem aktuellen Sprachniveau in jeder Sprache treu zu bleiben und gleichzeitig euch einen lohnenden Podcast anzubieten.

Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit!

___________

"The Aftershow"
 
Okay, und jetzt bin ich zurückgekehrt und ich habe einen Tee mir geholt und ja, ich bin jetzt gut vorbereitet um meinen Aftershow zu vorstellen und so weiter gehen wir. Okay, ich muss euch sagen es war nicht leicht diesen Text zu schreiben.  Ich kann ein bisschen weitschweifig sein.

Naja, ich bevorzuge es nicht, immer lange und komplizierte Sätze zu bilden (*aufzubauen). Es schien mir so, als musste ich eine Liste von zwei oder drei Objekten erstellen. Und das schafft man leichter auf Englisch als auf Deutsch.

Am Anfang meines Deutschlernens wurde ich immer schwierige Dinge sagen und schreiben. Ich erinnere mich daran, wie ich im September 2020 auf Niveau  A1 versuchte, meine Deutschlehrerin Sarah das Buch "Atem – Neues Wissen über die vergessene Kunst des Atmens" von James Nestor, das ich auf Englisch gelesen hatte, zu erklären.

Mir fehlte der Wortschatz, um das Thema wirklich gut vorzustellen. Aber ich machte weiter. Sie hat mir sehr geholfen und mit Geduld meine fehlende Wörter gefunden. Danke Sarah! Es ist ein bisschen komisch. Obwohl ich eine englischer Mutterspracher bin, verwechsle ich immer einfache Dinge wie "breath" und "breathe", "Atem" und "atmen" auf Deutsch.

Ich fühle mich immer unsicher zwischen diesen beiden Wörtern. Dieses Buch Atem ist eines meiner Lieblingssachbücher. Erst als ich die deutsche Übersetzung des Titels überprüfte heute, habe ich gelernt, wie es wirklich heißt.

Ich denke, dass ich Komplexität und auch Feinheiten liebe. Die Dinge sind nicht nur schwarz und weiß, sondern auch grau. Aber am Anfang mit neuen Dingen müssen wir vielleicht ein bisschen Einfachheit nutzen, um eine Grundstruktur zu schaffen, mit der wir später die Feinheiten hinzufügen können.

Ich freue mich, dass ich diesen Text geschrieben habe, weil ich, wie immer, viel gelernt habe. Ich bin wirklich aus meiner Komfortzone herausgegangen. Zum Beispiel wusste ich nicht, wie man "dishearten" oder "discourage" auf Deutsch sagte. Und so habe ich schließlich entmütigen gelernt.

Ich stelle ein bisschen Wortschatz vor darunter. Und alle diese sind in die Shownotes auch.

Wortschatz. Empfinden. Und so, ja, ich hatte "fühle" geschrieben. Und mit ChatGPT, ich habe es gelernt, dass, okay, Fühlen ist auf Englisch "to express the act of feeling a feeling."

"Very straightforward, more common." Und so, verwende Fühlen, um das Gefühl von Freude auszudrücken. Ich fühle Freude, wenn ich eine neue Sprache spreche. Es ist ja, es ist so. 

Und Empfinden ist "to feel or to perceive, often in a deeper, more abstract or subjective sense." Und so, verwende Empfinden, um eine tiefere oder reflektiertere Freude hervorzuheben.

Ich empfinde große Freude wenn ich in einer anderen Sprache spreche - Und in diesem Satz, weil ich die Emphasis auf "die Freude, dass ich... die Freude zeigen, die ich während des Gebrauchs bla bla bla empfinde", es geht darum, das Empfinden ist besser (besser ist).

Nach bestem Wissen und Können - "Literally, to the best of one's knowledge and abilities." In diesem Fall, "to the best of my abilities".

Langfristige - Long-term. Ich hatte Langlauf geschrieben, am Anfang geschrieben, wie mit Langlauf Skifahren zum Beispiel, aber in diesem Kontext geht es darum, "Long-Distance Cross-Country Skiing" und nicht "Long-Term" auf Englisch.

Den Mut zu haben, to have the courage,

aus seiner Komfortzone herauszugehen - to go outside of one's comfort zone. Eine sehr wichtige Redewendung auf Deutsch, die (auf) Sprachenlernen zutrifft, auch.

eine Korrektur zu erhalten, to receive a correction, und ich hatte "bekommen" geschrieben, aber "bekommen" ist positiver und allgemeiner als "erhalten", das neutraler und formeller ist.
Und diesem Fall ist ein Korrektur ein bisschen negativ oder neutraler und so "erhalten" zutrifft besser. 

Eine Sprache beherrschen. "To master or to have good command of a language."

Okay, und kommen wir zum Schluss. Und ja, Dankeschön.

----------------------------------------------

“The Aftershow” (English Translation - Refer to English episode for 1st part in English) 

Okay, and now I have returned and got myself a tea and yes, I am now well prepared to present my aftershow and so here we go. Okay, I have to tell you, it was not easy to write this text. I can be a bit wordy.

Well, I don't prefer to always make long and complicated sentences (*to build). It seemed to me that I had to create a list of two or three objects. And that's easier to do in English than in German. 

In the beginning of my German learning, I always said and wrote difficult things. I remember how in September 2020 at level A1, I tried to explain to my German teacher Sarah the book “Breath – New Knowledge About the Forgotten Art of Breathing” by James Nestor, which I had read in English.

I lacked the vocabulary to introduce the topic really well. But I kept going. She helped me a lot and patiently found my missing words. Thank you Sarah! It's a bit weird. Even though I'm an English native speaker, I always mix up simple things like breath and breathe, atmen and atmen in German.

I always feel insecure between these two words. This book "Breath" is one of my favorite nonfiction books. Only when I checked the German translation of the title today did I learn what it is really called.

I think I love complexity and also subtleties. Things are not just black and white, but also gray. But when we start something new, we may need to use a bit of simplicity to create a basic structure that we can use to add the subtleties later.

I'm happy that I wrote this text because, as always, I learned a lot. I really stepped out of my comfort zone. For example, I didn't know how to say “dishearten” or “discourage” in German. And so I finally learned how to dishearten. 

I'll share a bit of vocabulary below. And all of these are in the show notes as well. 

Vocabulary:

 "Empfinden". And so, yes, I had written “fühle”. And with ChatGPT, I learned that, okay, feeling is in English “to express the act of feeling a feeling.”

Very straightforward, more common. And so, use "fühlen" to express the feeling of joy. I feel joy when speaking a new language. It is, yes, it is. 

And "empfinden" is ‘to feel or to perceive, often in a deeper, more abstract or subjective sense.’ And so, use feel to emphasize a deeper or more reflective joy.

I experience great joy when I speak in another language – And in this sentence, because I'm emphasizing “the joy that I experience... the joy that I feel when I use blah blah blah”, it's about the feeling being better (is better). 

Nach bestem Wissen und Können – "Literally, to the best of one's knowledge and abilities.” In this case, “to the best of my abilities”. 

Langfristige - Long-term. I had written Langlauf, at the beginning, as in long-distance skiing, for example, but in this context it is about “Long-Distance Cross-Country Skiing” and not “Long-Term” in English.

Den Mut zu haben, to have the courage, 

aus seiner Komfortzone herauszugehen A very important idiom in German that applies to language learning, too. 

eine Korrektur zu erhalten To receive a correction, and I had written “bekommen”, but “bekommen” is more positive and general than “erhalten”, which is more neutral and formal.  And in this case, a correction is a bit negative or more neutral, so “erhalten” applies better. 

eine Sprache beherrschen  “To master or to have good command of a language.”

Okay, and let's finish. And yes, thank you.