Nihongo to English

Learn Japanese Pronunciation (Fu vs Hu?) + Easy Vocabulary Practice | Nihongo To English Ep. 22

Nihongo to Enlgish no Show Podcast Season 1 Episode 22

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 34:00

Send us Fan Mail

In Episode 22 of Nihongo To English, Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA dive into one of the most confusing Japanese pronunciation sounds and why it’s somewhere in between. If you’ve ever wondered how to actually say ふ (fu), this is your episode.

We also flip the script on our usual format with a fun reverse vocabulary quiz—English to Japanese—covering everyday words like food, dates, and daily routines. Plus: curry-smelling houses, slow cookers vs Instant Pots, and a surprisingly deep conversation about Daruma goals and “healing” language.

No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.

In this episode:

  • The truth about Japanese “fu” pronunciation
  • English vs Japanese sound differences
  • Beginner vocabulary (food, daily life, verbs)
  • Daruma goal-setting explained
  • Real conversations (and real confusion)

🎧 New episodes drop on the 2nd, 12th, and 22nd
Theme Jingle by Michelle MaliZaki


Nihongo To English』第22回では、Michelle MaliZaki と Michael Allen CPAが
日本語の発音の中でも特にややこしい「ふ」の音について、英語との違いを交えながら楽しく話しています。

さらに今回はいつもと逆!英語→日本語のボキャブラリークイズに挑戦。食べ物や日常会話の単語を中心に、実践的に学べます。
カレーの匂いが充満する家の話や、スロークッカー vs インスタントポット、だるまの目入れと「癒し」の話まで…今回もカオスだけどちゃんと学べる内容です。

宿題なし。バイリンガルなカオス。でもなぜか学べる。

このエピソードの内容:

  • 「ふ」の正しい発音とは?
  • 英語と日本語の音の違い
  • 初級ボキャブラリー(食べ物・日常・動詞)
  • だるまで目標設定
  • リアルな会話とちょっとした混乱

🎧 配信日:毎月2日・12日・22日
Theme Jingle by Michelle MaliZaki

Support the show

🎙️ Nihongo to English — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
💌 Got a language or culture question? Email us at nihongotoenglishnosho@gmail.com

📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes on the 2nd, 12th, and 22nd of each month.

SPEAKER_05

Engosh yo!

SPEAKER_03

Engoshio! Yay!

SPEAKER_05

Genki des Genki Genki Dayo Chogenki.

SPEAKER_03

Chogenki.

SPEAKER_05

Supa Genki.

SPEAKER_03

Supa Genki na.

SPEAKER_05

Hi.

SPEAKER_03

Mike.

SPEAKER_05

Hi.

SPEAKER_03

Sakude nan tyutinokaranai.

SPEAKER_05

Wakaranai. Demo podcast to shnakya naranai des. Hi. Wakaranai no ni na nani to yuka wakarana no ni tekoda yu pite kudasai. Nanika dasai. Ah, i u e o ka ki ku ke ko. Sa she su se so. Tachitute to. Naninune no.

SPEAKER_02

Hai hu he ho. Hai hu he hu hu ha hi hu hu he ho ho. Hu he ho.

SPEAKER_05

Hu janai. Fu this like uh fu fusen.

SPEAKER_03

Fusen.

SPEAKER_05

Who senjanai?

SPEAKER_03

Husen.

SPEAKER_05

Husen? Sadam husen?

SPEAKER_03

Sadam huseng.

SPEAKER_05

So sen janakte.

SPEAKER_03

Fuseng. Fu sen.

SPEAKER_05

That was ha he. It's not hu janai.

SPEAKER_03

No, it's spelled f you. Excuse me, Sun Husan. Naked all. Naked all. F u then. Yeah. Pronounced who.

SPEAKER_05

So it is just a who. I thought it had a slight F to it.

SPEAKER_03

Nah, who.

SPEAKER_05

So um Hu hoo hoo? Hudikake?

SPEAKER_03

Hudikake.

SPEAKER_05

Just Hudikake, just with a H?

SPEAKER_03

Huriikake. Demo, it's spelled with F U.

SPEAKER_05

So I don't say Hudikake?

SPEAKER_03

You can if you want to.

SPEAKER_05

Not not with a hard F, like f not like hoodie. Well, what about Futsu? Do you want to say Hut Hutsu?

SPEAKER_04

Hutsu?

SPEAKER_03

Hutsu. So we got futsu this show. Just Hutsu this? Hutsu.

SPEAKER_05

I've been saying it like futsu this like the whole time.

SPEAKER_03

No, it sounds the same to uh our ears. Oh, I see. So it doesn't really matter.

SPEAKER_05

Huh. I'm trying to think of another who this is like tot this is like messing with uh wait, say that again.

SPEAKER_01

Hune.

SPEAKER_05

One more time, please.

SPEAKER_01

Hune.

SPEAKER_05

One more time, please. See, I feel like it's like to my English ears, English speaking is No, it sounds like it sounds like it's like ten percent F. Doesn't sound like a straight hune. Hune. Sounds like there's just a bit of a a bit of a mo okay. Yeah. So say so in English, say who. You just did it. I said say who and you I don't know.

SPEAKER_01

Who, who, who, who.

SPEAKER_05

Yeah, who are you?

SPEAKER_01

Who are you? Who who are you? I don't know.

SPEAKER_05

Yeah. So if we say who.

SPEAKER_01

Who?

SPEAKER_05

Who and I'll say who ne. Who net. Alright, I might try to I might change my pronunciation now in all my Fs. I've been saying it with an F like a slight, not a full F.

SPEAKER_03

So we don't have F U.

SPEAKER_05

Alright, so I'll I'll try. I'll we're gonna do a uh how to pronounce and then I'll put hiragana fu. Let's go to Wasabi, Japan. Represented with the Roman letter F with a Japanese vowel U. You're going to bring your lips close together and make a sound by causing friction. Circle with a line through it differs from the English sound F, which is made with the upper teeth and lifts. It's an unvoiced sound, yeah. I don't know. I still think it's about I think it's about 10 to 20% F and 80% and 90 to 80% H. H. Okay. Yeah, at least to the English speakers here.

SPEAKER_03

So it's very subtle, but no hatzong who this Oh, see F to Wakotonari also could no heo kesyona hoo to you otonichika.

SPEAKER_05

Chikai?

SPEAKER_03

Who like when you blow up the candle?

SPEAKER_05

But it's a nichikai, that's in close.

SPEAKER_03

But you no lochila de monaku. So no chuka no yawalakayotodes ni how it's gabanait, ego no fto, kotona ni hongko dok tokuno otodes. It's Japanese original sound. Right. Right, yeah, that's what I'm saying. So it's in between F U and H U.

SPEAKER_05

Vindicated, I have been vindicated. That's what I was saying the whole time.

SPEAKER_03

And Itenayo nichuishimas. It's like uh blowing a candle. Who genokibiru karu kuchatsuke dilak susta jota ide ikio hakidashmas? Relax your lips. Who sent.

SPEAKER_05

So yeah, it's like a little bit. See, it's not like a pff, yeah, but it's got a little bit it's it's a look well again, it's a unique sound. A lot of these sounds are unique.

SPEAKER_03

Uh, is it? I don't I don't know.

SPEAKER_05

Well, I'm just saying across languages, like sometimes we can approximate it, but there can be very subtle differences. Okay, so it's not a pure it's it's definitely not an F. I know it's not an F, but it's not exactly an H either. It's its own thing. But apparently uh Japanese people can't hear the difference, so you're off the hook either way. So ha ha ha hi There it is.

SPEAKER_03

Ha he hu He ho He ho Mami Mum Ya Yu Yo Ya Yu Yu Yo Yo Radi Rudol Radi Radi Rudero Radio Wa O Oh yeah Wa O Wah O And this O is sometimes spelled like W O because it's a different O from O. I Uno O. Right. Like it all we don't say W.

SPEAKER_05

No. O. Right, right, right, right. But it is the same. It's the same pronunciation as O. Yeah, O Yeah, yeah, yeah. Yeah. But it's I can say. Yeah. I still think of it I like I'm saying it differently, even if I'm not.

SPEAKER_03

Kareisu must yok my kirusano yet. Kare it's good on this guard.

SPEAKER_05

Surokuka de uh stew. Uh-huh. Sorry wait namuno no fa no nioides. Fa no su kosko no chiki no tapachata hone to kawa to uh ninji ninjjito sereri to negi tamanegi to omizu. Ju juji kan goodai totemo yukuri de srokuka de nikomimasta. Kino sanma sama wa nagay na gai sakana. Sakana this. Hai sanma yaite tame masta.

SPEAKER_03

Pata potata potapata. Uchiwa.

SPEAKER_05

Kare wa krovuga hite masuka. Hi krovuto bay leafio ko sho star anis.

SPEAKER_03

Turmeric?

SPEAKER_05

Tabun tamo squashi. But yeah, it does. I don't know what to do about it. My whole house smells like some kind of spicy curry thing. I'm very happy. Srokukao tskauto uish. Demo uchiwa zuto maadoga aiteiru no ni mada. Nyoigasuru.

SPEAKER_03

Nande.

SPEAKER_05

Nande nazenara srokuka no shiruga n sonanitsuyokunaides.

SPEAKER_03

Eh so no. Uh no sono siriko no wakao katara inchani.

SPEAKER_05

Hi, demo kono hamu. Ah, so this ka. Osusumewa. Osusumewa instanto pot. Instantopoto.

SPEAKER_03

Oh, we should get uh endorsement deal.

SPEAKER_05

Yeah, so instantopoto de stew or uh skute stew. Oh, instant pot.

SPEAKER_03

Instantopoto kudo.

SPEAKER_05

Rokudu qoto dakle?

SPEAKER_03

Uh tabu.

SPEAKER_05

Ah, tabun slokuka iranai kamoshi.

SPEAKER_03

So instant to potato slo kuku modekirushi pedesha kuku.

SPEAKER_05

Hi.

SPEAKER_03

Modekirushi atto sote ato yoguruto motsukuimas.

SPEAKER_05

Hi, atos steam instantopotto.

SPEAKER_03

Hi, ato goha modstakemas.

SPEAKER_05

Intapoto yimastaka.

SPEAKER_03

Instanto poto.

SPEAKER_05

Ademo instantopoto. Ademo kenta kenta Kentucky fried or kenta. Kenta. Instanto poto inta. Inta neto. Inta poto henta. Inta inta potima hintas. Inpo kato.

SPEAKER_03

Instanto poto da kala.

SPEAKER_05

Uh what is well, I mean, I would ask you what it means, but uh uh no impotent. Oh. Well, but that's not a bad word though.

SPEAKER_03

Like uh, I got impul you can't say.

SPEAKER_05

So they must okay so impotomas.

SPEAKER_03

Instaple. In stop in maybe that's why it's not selling in Japan.

SPEAKER_05

Oh, yeah, maybe. Well, I see that's too bad because there was a car, the Chevy Nova didn't sell well in South America because Va is to go. Yeah, no. So Nova is like it's it's a car that name means no go.

SPEAKER_03

What about in America? There's a Toyota Benza.

SPEAKER_05

Uh-huh.

SPEAKER_03

Benza in Japanese? Toilet seat.

SPEAKER_05

Oh, yeah. And that was a Toyota?

SPEAKER_03

Yeah, Toyota no Benza.

SPEAKER_05

I don't know. That could be nice actually. Driving around and you can just use the toilet in your car. Yeah, I'm pretty sure tru some truckers probably have that, right?

SPEAKER_03

No, they think they were diapers.

SPEAKER_05

Oh, or a or a piss jug. We're editing all this out anyway. So anyway, I had an instant. So your recommendation is that I get an instant pot. So my house doesn't smell like curry all the time. So, so. It's been like that for like a week. I don't know what to do. Do you still smell it now? You kind of get used to it, right?

SPEAKER_03

No, I mean I I still spit it.

SPEAKER_05

Hey, I don't know. I mean, all I did was cook. Well, I was cooking uh beef tendon. Hi, gyuno suji uh daisuki disco. Hi. Demo jujika ju niji kang gudai ya watakaku kakarimas. Hi. Hi. Kare kareaji des. You can't smell it on over there, but yeah, I'm very uh how would you say self-conscious in Japanese? I'm like Jishi? I don't know. Jishi. Or I'm or I used to say Hazakashi this. Hatsukashi Hatsukas. So not my house smells like curry. Episode 21. My house smells like curry.

SPEAKER_03

We are the house. Yay!

SPEAKER_05

Yeah. I'm Michael.

SPEAKER_03

Michelle. Michael CPA.

SPEAKER_05

Michelle Marizaki Sensei No. Sensei.

SPEAKER_03

Sensei Shad.

SPEAKER_05

Uh, okay. Michelle Marizaki Seito. Oh, hey, we got a comment. You don't need to send us an email. You can just leave comments on things. When I lived in Tokamachi and I was a sensei at ABC Skudo, I had a student and her name was Harumi. And we got a message from Harumi.

SPEAKER_00

Yeah.

SPEAKER_05

So Harumi, I hope you're listening right now because we're gonna read your comment back to you. Take it away, Michelle.

SPEAKER_03

She said, Konichiva Saikin Tsuki no unten chuniki temas, oftain okay, by this manizak no koyba, yashko kaga batsugundes, yeah, I do like it.

SPEAKER_05

That kind of sounds like her, actually. But she would be doing it like um just like that, kind of like a little with a little hint of sarcasm in there.

SPEAKER_03

My voice is yashikoka healing.

SPEAKER_05

Healing, you have a healing voice. Wow. Alright, let's we it it's time for our new segment.

SPEAKER_03

It's uh yashika, it gives healing.

SPEAKER_05

Yes. So uh Marizaki no koe ga. Hi, kokaga imas. Alright, so this is the Yoshikoka awa. Potokiasto.

SPEAKER_03

Potokasto this to kore. No, no, no.

SPEAKER_05

You I want you to I want at least I want like I'm putting you on the spot. Come on, here you're professional, right? Our audience needs healing, Michelle. They need to be healed, and only your voice can do it. I think I am I actually hurt more than when we started the podcast now. Yeah. Well, because you know, you you're so bad at doing the healing that I think I hurt more than when we started. So yashi. Yashi. Yashi kok ka. Is that one word or is it like two things put together?

SPEAKER_03

Yashi is healing.

SPEAKER_05

Okay. And kookawa.

SPEAKER_03

Kokawa effect.

SPEAKER_05

Yeah, I think I've I remember that word, yeah. So, oh, so yashi is like an adjective? Or is it like yashina?

SPEAKER_03

Yasaru.

SPEAKER_05

Uh yasareru. Well, that's like to be healed.

SPEAKER_03

To be healed.

SPEAKER_05

So iashimas is like so I could say um kegaoyasu? Yeah. No. But okay, so you can heal. Yeah. Yes.

SPEAKER_03

So this is a great podcast, then listen. You can learn Japanese, English, and Yasaru, yam.

SPEAKER_05

Yeah. Uhima.

SPEAKER_01

Yasareru. Yeah.

SPEAKER_05

Yasareru. So Nihongo to English no podcast no kokoro ga yasaru. Koko kokoro this yo. Hey, hi. Kokoro ga. Yasaru.

SPEAKER_04

Yasar. Yasare keto.

SPEAKER_05

Yes, this podcast will heal your heart. Yeah. Yasu. Okay. Cool. We'll hear your heart will hear your will heal your trauma. That's what I think that's gonna be the new thing. Thanks to uh. Haduisano okay. Uhonggo to ego no podcast, no kokoro o yasarema. Hi. The podcast will heal you. Yes. This has all been very healing indeed. Um speaking of healing, moshi uh uh godu o dekitara daruma no me o yasaremas.

SPEAKER_03

Hi. Hi.

SPEAKER_05

Isn't that how it works?

SPEAKER_03

Mokhyo otase stara me o idare. Idea. Iditamago. Do you know iditamago?

SPEAKER_05

Oh, iditamago? Oh, the idi son?

SPEAKER_03

Imitation tamago.

SPEAKER_05

Imitation iditeson.

SPEAKER_03

Kanitama?

SPEAKER_05

Well, what is it? So e dedu. What to fill in? But i de da du.

SPEAKER_03

It's possible to able to to e de du.

SPEAKER_05

Yeah, I just it just sounds so funny. So e de du i de da du i da da dedu. But but couldn't you say i sade da? Like you're healing the eye, like you're drawing it in, so it's like you're healing it kind of.

SPEAKER_02

Is it healing?

SPEAKER_05

Well, I mean, uh just just you know work with me here. It's like it's like it's I mean, you know, it's eye is missing. So when you accomplish So what we're talking about for if you're listening in English is so when you have a Daruma.

SPEAKER_03

Darumasan.

SPEAKER_05

Darumasan. Here's the Daruma-san for those of you watching.

SPEAKER_03

Hey, it's Daruma.

SPEAKER_05

So when you have a Daruma, one of these guys, who I'm sure, if you've been to any Japanese restaurant or wherever, you've seen these guys around. And this is a this is a guy, he's like a Buddhist monk, right?

SPEAKER_03

Buddhist teacher.

SPEAKER_05

And so when you get him, they usually have no eyes to start. Yeah. Or they have eyes, but they don't have any pupils. No. And so you fill in one pupil, and then you've got this one pupil Daruma that's sort of always looking at you, but it's like incomplete. Kind of annoyingly incomplete.

SPEAKER_02

Annoyingly.

SPEAKER_05

Yes. And but you set a goal. Goal. And you say, for example, uh so this Daruma here, I think I mentioned this before, but my goal for this Daruma was to pass the Japanese language proficiency test level N three. And then I took about a year. I mean it took more than a year, but I started it, and then a a year after that I passed the N3. And then I uh I passed it and I got the certification that said you passed, and so I filled in the I. And so now this is a reminder of that I accomplished my goal. So it's like, oh yay. Uh maybe maybe jugolan. But um so you said eru. I get that because you're filling it in. Yeah. But I'm saying, like, can't can't you be like e iasu? Yasasiru, because it's like you're it's like his eye is is missing, and you're like, by drawing it in, it's like you're healing his eye. Um not sure. No, I no, I know that's not right. I'm just saying like as in a in a in a poetic sense because in a poetic sense, yes.

SPEAKER_03

Yeah. Uh he because Daruma is healed. Right, yeah.

SPEAKER_05

I know I know you wouldn't use that to literally say that's what you're doing. But in a but I'm saying in a in an imaginative sense, yeah, yeah. You're healing its eye by drawing it in. Yeah. I insist. Japanese, be more poetic. Yeah.

SPEAKER_03

I think Japanese it's like a code. Because we often miss watashi to ka anata to gaka kada. Yeah, yeah, yeah, yeah. We often don't have the complete sentence like English.

SPEAKER_05

Right. Oh yeah, I used anata earlier. I should have said minasama. Yeah. Yeah, sorry. So the English no show de minasama, no kokoro, oh Yashimas.

SPEAKER_03

Yashimas That sounds pretty good.

SPEAKER_05

Yeah. The heart healing show.

SPEAKER_03

Heart healing show.

SPEAKER_05

Yeah.

SPEAKER_03

Okay. So should we do Ben Genki?

SPEAKER_05

Uh yeah. Although although we want to we we want to set a new goal, right?

SPEAKER_03

Okay, new goal.

SPEAKER_05

We need to get a new Daruma. So, so so and I think our goal should be ten thousand downloads downloads. Because we're almost at one thousand if we're not there already.

SPEAKER_03

I think we'll be at one thousand. I mean, we'll pass one thousand today, maybe.

SPEAKER_05

I think because we're always recording podcasts with the anticipation that they'll be coming out later every single time we do one of these podcasts. I'm like, oh, how do you say that by the time you listen to this podcast? Like, I that always comes up. I just need to practice it till I memorize it.

SPEAKER_03

Yosh Yosh. Yosh Genki, we're going back to Genki. Genki Demolonius. Oh, Yosh. Okay, we finish that nanny make date.

SPEAKER_05

I did I do.

SPEAKER_03

We oh, we did uh making a date last time. So now we're gonna do that.

SPEAKER_05

Yeah, we well, well, yeah, we did making a date. But we decided that it should really be called. Eh, making it aid, it's fine. It's just it's awkward because it's a textbook. Oh, bum, bum, bum. It's tongle.

SPEAKER_03

Yeah. Page 84.

SPEAKER_05

Well, you know, let's do something different this time. Okay. How about I read you the English and you tell me the Japanese? Okay. Because it would be interesting if there were places where the word you say isn't the word that's in here for some reason. Oh. Alright, so we're gonna do the vocabulary. And even though I could use the practice, we're gonna do it backwards anyway. Which is still good, yeah.

SPEAKER_03

Tango.

SPEAKER_05

Tango. Movie.

SPEAKER_02

Ega.

SPEAKER_05

Ping pong. Yay. Music. Ongaku. Ping pong. Magazine. Ping pong. Sports. Sport. Ping pong. Date. Romantic, not calendar. Deto. Hi. Tennis for some reason.

SPEAKER_00

And tennis.

SPEAKER_05

TV. Tedepi. Okay. Food and drinks.

SPEAKER_03

Tabemono.

SPEAKER_05

Ice well, that's the category, apparently. But yes. Ice cream. Ice cream. Pingpong. That's a callback. Hamburger. Hambaga. Hi. Hambaga to hambagu uh disco.

SPEAKER_03

Hambaga wa pan ni hasamotete hambagu wa nikudake.

SPEAKER_05

Yeah. So if you get a hambaga in Japan, it's gonna have a bun. Like you're thinking of a hamburger. But humbagu.

SPEAKER_03

Usually it comes with rice.

SPEAKER_05

Rice, but it's like a hamburger steak and it can usually have a sauce on it. Or it can be like an omu rice kind of with a hambagu on it or something. So that's why you're like, why are they pronouncing it different? Alright. Alcoholic drink or sake.

SPEAKER_03

Sake ri. Sake.

SPEAKER_05

Sake. Osake. Osake. Hi. Green tea. Ocha. Ochades. But there's also ryoku. Ryokcha? Yeah. Coffee. Kohii. Ping pong. Water. Mizu. Hi. But I also hear omizu. And there's another word for it. Oh at a restaurant, if you want omizu.

SPEAKER_03

Omizu.

SPEAKER_05

There's another word for it. Like for just water.

SPEAKER_03

Oh, ohia.

SPEAKER_05

Ohia? Okay. Uh Kokyuan.

SPEAKER_03

Kokuwa. More expensive luxury. Oh, that's right. Koku. Right, right.

SPEAKER_05

Ohia. Okay.

SPEAKER_03

Breakfast. Asa gohan.

SPEAKER_05

Asa gohan. Morning meal. Yeah. Well, yeah, you can say choshoku. They say asa gohan. So gohan, meal, and asa morning. Asa gohan. How about that? Lunch. Right?

SPEAKER_03

Lunch. Oh. Yeah, but you wanted to say it on you. You wanted to say it on chi, didn't you? Uh chushoku.

SPEAKER_05

Hirugohan. Dinner.

SPEAKER_03

Yu shoku? Or bang gohan.

SPEAKER_05

Bang gohan. This. Words that appear in the dialogue. Oh, thanks. Okay. So, yeah, so we had breakfast, asagohan, and you said chushoku. Choshoku. Chou chho. Choshoku. So. Chou is is as no kanji this one?

SPEAKER_03

Asan. Asa. Kanji ga asadeh.

unknown

Hi.

SPEAKER_03

Asaka chou.

unknown

Hi.

SPEAKER_05

Chol shoku. And then lunch, we had hiru gohan, but you also said Chu shoku. So chol chu. You.

SPEAKER_03

I think ban sounds a little bit later than you shoku.

SPEAKER_05

And is it you shoku or is it long you? Yu shoku. Uuu shoku. Uuu shoku.

SPEAKER_03

Or you could say you hung.

SPEAKER_05

So choshoku, chushoku, you shoku.

SPEAKER_03

Alright.

SPEAKER_05

Home or house.

SPEAKER_03

Yeah.

SPEAKER_05

Yeah. Hi. Yeah, that's yeah. House, no. So like my my place.

SPEAKER_03

Watashino yeah?

SPEAKER_05

Watashino ye, yeah. It's a well, okay, I'll just read it. Wait a why am I not reading literally? So it says it says home, house, my place. Uchi? Yeah. Uchi. Uchi can also mean my, right? Like Uchi no.

SPEAKER_03

Uchi is like my house. My home.

unknown

Right.

SPEAKER_05

Uchi.

SPEAKER_03

Uchinikite.

SPEAKER_05

Hi. But can I also use it to say like uchi no uchi no gita? Like my guitar.

SPEAKER_03

My guitar. Uchino. Uchino musume. Uchino. My dog.

SPEAKER_05

Okay. Is that saying, is it literally like my house's dog, but is it implied to mean like my dog? Yeah. Okay. Interesting.

SPEAKER_03

A my house dog? I don't know.

SPEAKER_05

Yeah, I didn't know if uchi was another way of saying uh like watashi no, like uchi no, like my.

SPEAKER_03

Yeah. And then some um dialect, yeah. I think they would say uchi uchila, like we is uchila. Oh okay. Yeah.

SPEAKER_05

There you go. Uchi Uchi Uchi School Gako Hi Cafe Cafe Hi Alright Tomorrow Ashta Ashta Today Kyo saw this morning Ping Pong tonight Konya or Komban. Kombang every day My Nichi Every night My Bang Weekend Shu Matsu Yes Saturday Sunday Nichiyob Itu And if you want to say at about like at about three at about five Sanji Golo Sanji Sanji Sanji Goro Sanji and then we've got uh well we're gonna keep going all right verbs Dolchi Dolsi To go to go to go yeah oh to go yes yes I want my uh chikin to go no um like to go yes iku ping pong to go back or to return kairo kairu this hi but kaiu is mostly for home right yeah well modoru is also return yeah but kaiu is specifically for home yeah coming home kai yeah you wouldn't I mean you could use it for other things but usually you'd use modoru well modoru it's also could be returning to home base but kaiu usually like return they are both returning to home base I don't know yeah well I feel like if I wanted to say having lived in Japan if I say Nihon or Tokamachi ni Modoru of course I can say that but if I say tokamachu it has like a more warmer feeling of like I'm returning back to my it's not my homeland but I'm to a place that I have a a feeling of homeliness of familiarity with. Yeah kai would you use it for um kaiishani kairu kaisha ni kairu or Kisha ki kairu sha kai shano sha okay kai shaukoto kisha toimas all right to listen or to hear hi kikimas kiku yes hi to drink no mu to speak or to talk hanasu yep I also learned of course that that is shaberu but that's like Shaberu's chat yeah to chat yeah um but yeah hanasu is the first one you learn and uh eggplant nasu yeah all right to read and that's always like yum yum yum yum yum yum my house smells like curry yum all right and then it we have rhu verbs verbs and we don't need to get into the difference between oo verbs and rhu verbs right now I like rhubarb like pie yeah rhubarb rubar pie oishi and then ru oishi this and then ru is also like uh and shiji niyokimasai daita shiji niyokimas daitai shiji niokimasanwa msaikin daitai shichi njugu niokimashi no Maikirusanto chigo chika chigata Kutoshuno Michael Sanva Mikeon 2.00 uh yeah well uh getsu yobi uh get getsu kasui moko ni itsumo potocasimo de uh shiji uh ni okimas kinyobikara uh do uh uh uh kin kin ki demo kinyobi hi kinyobi kara nichyobima de each demoidisai go z go go go ichiji go takara hatarakisugi hi hataraki sugi mouse I'm such a we're such hard workers here at the at the podcast you know just listen to us to eat to sleep or to go to sleep yepong to see to look at or to watch hi uh just for fun to be seen or to be able to be seenu like mieru yeah can see yeah yeah able to see yeah yeah yeah well I had fun this lesson did you have fun this lesson it was fun yeah and it was yasadu we hope you are yasaredu yasareta and I am all right this was this was a good time well thank you for listening and we'll see it's not see you but we'll we'll we'll we'll drop another episode in ten days so come back yeah what's up perfect yeah when do we publish second twelfth and twenty second ni no tsuhi yeah but ni hongonon ni bye bye

Podcasts we love

Check out these other fine podcasts recommended by us, not an algorithm.

Japanese America Artwork

Japanese America

Japanese America