Nihongo to English
Nihongo To English blends language learning and stand-up humor as comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA (GoatVsFish) explore the quirks of Japanese and English—words that don’t translate, culture shocks, and why politeness can melt you faster than ice cream. Each episode moves freely between the two languages, revealing how funny and human bilingual life can be.
You’ll learn phrases, hear authentic conversation, and laugh about everything from Japanese idols and snacks to Ken-son humility and mistranslated signs.
Perfect for fans of Japanese culture, bilingual comedy, or learning Japanese the fun way.
Nihongo to English
Japanese Multiplication, Biscuit Songs & Deep Fat Fried?! | Nihongo To English Ep. 23
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
In Episode 23 of Nihongo To English, Michelle and Michael somehow turn a Japanese lesson into a deep discussion about multiplication tables, tatami mats, biscuit songs, and the dangers of sticking your whole body out of a moving car in Genki textbook illustrations.
This episode covers:
✨ Japanese math vocabulary and “kuku” multiplication tables
✨ Differences between Japanese and English learning styles
✨ Japanese location words like ue, shita, tonari, and aida
✨ Weird children’s songs from Japan and America
✨ Deep Fat Fried references
✨ Pocket biscuits multiplying endlessly
✨ More Genki textbook adventures and bilingual chaos
No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
🎧 New episodes every 12th and 22nd!
Follow us on Instagram @nihongotoenglish
IG: MichaelAllenCpa MichelleMaliZaki
Theme Jingle by Michelle MaliZaki
『Nihongo To English』第23話では、日本語レッスンのはずが、九九、ビスケットの歌、畳、そしてGenki教科書の危険なイラストについて語り出すカオス回に!
今回のエピソード:
✨ 日本の「九九」と英語の掛け算表現
✨ 日本語と英語の学び方の違い
✨ 「上・下・隣・間」などの場所の言葉
✨ 日本とアメリカの不思議な子どもの歌
✨ Deep Fat Friedトーク
✨ 無限に増えるポケットのビスケット
✨ Genki教科書ツッコミコーナー
宿題なし。バイリンガルカオス。でもなぜか勉強になる。
🎧 新エピソードは毎月12日&22日配信!
Instagramでフォローしてね! @nihongotoenglish
IG: MichaelAllenCpa MichelleMaliZaki
Theme Jingle by Michelle MaliZaki
🎙️ Nihongo to English — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
No homework. Just bilingual chaos—and somehow you learn.
💌 Got a language or culture question? Email us at nihongotoenglishnosho@gmail.com
📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes on the 2nd, 12th, and 22nd of each month.
Alright. We're both Genki over here. I am Michael Allen CPA.
SPEAKER_03And I'm Michelle Maizaki. We are the hosts of Nihon.
SPEAKER_01The podcast. Yeah, we're gonna have our what'd you say it was? Our 23rd episode 2020.
SPEAKER_0323rd episode.
SPEAKER_01Yeah. Yeah. 23rd episode, and that's that's a 2-3, and then we've had one, two, three, four downloads.
SPEAKER_04Yes, thousand two hundred and thirty-four. One thousand. How do you say?
SPEAKER_01I thought it was gonna be, you know, manisen some yaku yonju go. Can we get to one, two, three, four, five?
SPEAKER_04Well, we gotta get there somehow. That's ten times more than what we have right now.
SPEAKER_01No, it's just five more downloads.
SPEAKER_04You just put a five at the end. Oh, get it. Five more.
SPEAKER_01But our next episode's coming out on the 12th of May, which is this month. New episodes come out every second, 12th, and 22nd. If it's got a two in it, then ni ni ni ni ni ni ni ni we've got an episode coming out. So yeah, thanks for listening. Subscribe and like it and all that good stuff.
SPEAKER_04Yay! Deep fato fulido.
SPEAKER_01Deep fato fraido.
SPEAKER_04Oh.
SPEAKER_01New York no Hanashi de New York to uh New Jersey wa chikais.
SPEAKER_04New York nita Toki New Jersey nita deep fride no rive meetup no hosto wa goto vasas officio.
SPEAKER_01So dayo. Yeah, so they're uh they're a podcast. They're definitely not for kids uh five years or older. Uh explicit They're very explicit. But I'm a fan and uh I was a fan, I've been a fan for them of a long time, so I thought I would wear their shirt. So yeah, go check out the uh Deep Fat Fried podcast and say, Hey, I heard you on the Nihongo To English no show Japanese English podcast hosted by Goat vs Fish, and they'll go, Oh yeah, okay, sure. Um but it is kind of funny that in their intro they put on they have it just as like you know, it just says their podcast name and they have like a voiceover that goes Deep Fato Fraido.
SPEAKER_04Oh no, Nihongomitai. Yeah, nihongomitai.
SPEAKER_01I don't know why. They just do it.
SPEAKER_00Yeah. Yeah. Nihongoto ingudeshu. Ingideshu Ingudeshu. Ingudeshu no sho. Ingudeshu hanasemasko.
SPEAKER_01Ingudeshu. Ingudesu ingurensu shima show. Oyajiakudes. Oh yeah.
SPEAKER_04It might use a tanjobi it's not this call.
SPEAKER_01Tanjobi.
SPEAKER_00Tanjobi wa uhatsu kokonu. Kokonoka wa ku. Q this.
SPEAKER_04Yeah more ku.
SPEAKER_00But you always say kokonok.
SPEAKER_01So weird. Kokonatsu.
SPEAKER_04Kokonatsu.
SPEAKER_01Kugatsu kokonatsuka.
SPEAKER_04Nani nani nani.
SPEAKER_01Nani nani.
SPEAKER_04Multiplication?
SPEAKER_01Okay, yeah.
SPEAKER_04In Japanese, cuckoo.
SPEAKER_01Cuckoo.
SPEAKER_04Nine nine.
SPEAKER_01That sounds right, because multiplication you should be like nibay samba. So so so. So cuckoo.
SPEAKER_04Because in Japan you you usually do from one by one, one times one to nine times nine.
SPEAKER_01Oh, for your what do they call that? The times the times table. See in what oh really? You only do one to nine as your is your times table?
SPEAKER_04So so itch ch itch it ni sanga no.
SPEAKER_01See, that's so funny because Japanese obviously have a reputation for being like better at math. Asians have a reputation for being better at math.
SPEAKER_04That's easier in Japanese, like in English, two times two is four.
SPEAKER_01Yeah, yeah.
SPEAKER_04Nine times nine is eighty one.
SPEAKER_00Done. Oh, but cuckoo is nine nine?
SPEAKER_04Yeah, nine times nine.
SPEAKER_01Oh.
SPEAKER_04Hiya.
SPEAKER_01Oh, so you could also say like but like Ichisan san? Wait, how do you tie it together? So so ni ni roku ga juni.
SPEAKER_04Niro kuji uh what nirokujuni, there's no ga.
SPEAKER_01You just say nirokujuni.
SPEAKER_04Yeah, nishjijushi, ni hajoku, ni kuju hajik.
SPEAKER_01You just say the numbers. Wow. So it'd be like one one one, one, two, two, one, three, three. But that one, one really have to do.
SPEAKER_04Well, but I'm going through the whole thing. Okay. Sanjiga san. San ichiga san, san igaroku, sasan ga kyu. San.
SPEAKER_01What are all these other extra words?
SPEAKER_04San ichiga san. San?
SPEAKER_01Oh, so you do say ga.
SPEAKER_04Gasan.
SPEAKER_01San ichiga-san. So you can do san san san ga q. San sasanga q. Sazan. Ah, sazan. Sazanga q.
SPEAKER_04San shunni, but there's no ga.
SPEAKER_00Uh uh. So go.
SPEAKER_04Sango ju.
SPEAKER_00Go go ku go kyonju go. Go ku shiju go. Oh, goku. Shiju go. Oh shiju?
SPEAKER_01Oh, I guess you're doing math, so you don't say yonju, you say just shiju at that point. Oh, you just say the numbers. It's crazy. I love it. Um Although you can in English you can say by instead of times.
SPEAKER_04One by one is two.
SPEAKER_01You can't yeah.
SPEAKER_04No, it's not one by one is one.
SPEAKER_01Yeah, one by one is last I checked. But but I was gonna the point I was gonna make was that when we refer to the times tables in English, we typically do one through twelve. Yeah. I don't know why. Yeah.
SPEAKER_04But so you're because it's dozen.
SPEAKER_01Yeah. Oh, oh yeah, because it doesn't. But I think it's it's good to go up to twelve.
SPEAKER_04So because you need to know, like if you go buy donuts, I want five dozen, please. Yeah. Then you need to know you are getting sixty donuts.
SPEAKER_01I don't know. Go. Well, you don't know goal.
SPEAKER_04Because we only go to nine by nine.
SPEAKER_01So you couldn't you couldn't just think of so five by twelve, you were like you weren't immediately by twelve, it's sixty. Yeah. Yeah. So Juni Juni Juni.
SPEAKER_04Juni Juni. Hakuyon Jong. Is it Pimpong?
SPEAKER_01You got it.
SPEAKER_04Oh, we are doing math in Japanese.
SPEAKER_01Yes. Speaking of koo and cuckoo. Cuckoo. To come as opposed to to go. Oh kudu. Kudu. Oh, so is um exponents? Exponents.
SPEAKER_04Exponents.
SPEAKER_01It's like a number that it's like um to the power. Talking about to the power of two, to the power of five. Oh, well, if that's if it's three, cubu. Yeah. Cubu sounds like a cute Japanese character name.
SPEAKER_04Kubu.
SPEAKER_01It's cubu.
SPEAKER_04And there's a card. Oh yeah.
SPEAKER_01Some cubu. So um I would thought, well, if cuku was like multiplication, then maybe maybe uh exponent should be cucuku. I know it's not. Ruto. Ruto. Yeah. Well no, Ruto is the uh is the koyu yatsu. Yeah. I'm talking about exponents.
SPEAKER_04Ah. But it could be Oh Nij. Nijo is the squared. Yeah. And then Sanjo.
SPEAKER_01Uh Jo, okay. Yonjo. So it could be like Goljo or Roku Jo, Nano Jou. Yakujol.
SPEAKER_04Yeah, but Jo is also the counting word for tatami mato.
SPEAKER_01Oh yeah.
SPEAKER_04So this room could be Roku jo.
SPEAKER_01Yeah. Oh, it could be Rokujo, yeah. Uh please make a donation to Nihongoto English so I can put tatami in my studio. Uh all right.
SPEAKER_02Now we are back to page 85 on Genki.
SPEAKER_01To do. Suru? Sudo. And I would argue that that's arguably uh one of the most important verbs you will ever need to know in Japanese or English for that matter. Sudo. To study. Benkyo sudu. Benkyo sudu. Oh, they call that an irregular verb, but it's not. It's just a v word that takes. Benkyo para suru. Because benkyo is a noun. Right? Yeah. And there's so many things that you can just put s so many things you put sudo.
SPEAKER_04Undolsuru.
SPEAKER_01Undol, yeah. But undol is also a noun, you can be exercise. And you could also you could say undol olsudu if you really wanted to, right?
SPEAKER_04Well, tennis osuru.
SPEAKER_01Right. Could you say benkyol sudo? Again, it'd be awkward, but like you could. Yeah. So um good. Early. Adverbs. Uh not much.
SPEAKER_04So de hododemonai. I don't know.
SPEAKER_01Oh, no. Try again.
SPEAKER_04Not much. So nani nai. Nani. Not much.
SPEAKER_01We'll give you another ten seconds. Not much.
SPEAKER_04So nani nai. So re de mona. Eh nani nani nani. Walkana. Ah, mo ju bio ta. Amari plus negative. Ah, Amari nai.
SPEAKER_01Amari nai. Amari tabe nai.
SPEAKER_04Amari tabe nai.
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_04N temotaksapet.
SPEAKER_01Amari kono podcast. I don't know why I want to add a why there. Kono podcast to episodo Amari.
SPEAKER_04Omoshirokunai.
SPEAKER_01Amari omoshirokunai. Amari.
SPEAKER_04Tameni narana.
SPEAKER_01I was gonna say, um, I'm trying to remember the word. Amari Oishkunai. Amari Amari O what is it to heal?
SPEAKER_04Amari iyasadenai.
SPEAKER_01Iyasu. Right. Amari iyasadenai. You really you really like making that that one passive, don't you? Instead of saying ia ia.
SPEAKER_04Because you can't you can't heal. Being healed is like passive.
SPEAKER_01Uh-huh. Well, but I'm saying like this podcast isn't doing the healing.
SPEAKER_04Oh, it's nah. Kono kono potokiasto niyote yasarenai. I don't know.
SPEAKER_01Uh, okay. So yasu iasarenai. But you could say so yasu yashimas yasarena. Hi. Yasar amari amari yasarena.
SPEAKER_04Zan nen.
SPEAKER_01Zanin this. Madakegash temas. Alright, here we are. Hi. Not at all. This is these are adverbs. Not at all.
SPEAKER_04Not at all. Zaki Amari. Taki gas of keto. So it do chigatake. You can get this one, not at all. Zen Zhen damit. So there's ping pong, Zen.
SPEAKER_01Yay! Zen Zhen. Hi. Usually.
SPEAKER_04Fu Dang.
SPEAKER_01We just were said it in the last exercise.
SPEAKER_04I know we did. Tae Tea Taitan.
SPEAKER_01Tae Tees. But you said Fudan. Yeah. Uh yeah, Tae Team this time. Uh a little. Total. Chotol. Chotol. Sometimes tamani. Toki doki. Toki doki ping ping pong. Often or much. Yoku. Yoku. Um but yoku can, as we've discussed, also mean like properly. Yoku kid. Yeah, yoku de kimas. Yeah. And yoku, is that like from Yoy? Good. Yoi Yoku kind of thing. Yeah. All right, finally, expressions. That's right. Or let me see.
SPEAKER_04That's right. Or let me see. That's right. Solivata see this. Chigau. So this. So this car.
SPEAKER_01Chigau. That's right. Or let me see.
SPEAKER_04Let me see. So this car. Chigan. That's right. No, no, no. So this nice.
SPEAKER_01I mean, it's just fun. It's just fun watching you try to struggle it backwards about this. Alright, here we go. Remember this in the this is an expression. But how about dot dot dot question mark?
SPEAKER_04No, but nanto kabo.
SPEAKER_01How is dot dot dot question mark?
SPEAKER_00Hi, ping pong, do this guy.
SPEAKER_01And as an expression, yes. Hi. Well, we had hi, but this is as an uh a little more casual, I guess. That that would work too. I I don't know why this one hasn't really come up. I I would never have think of that of this one. So really you get to say eh?
SPEAKER_03Oh, what about be?
SPEAKER_01What about be? Eh be? B eh. So I can say eh? Like um eh.
SPEAKER_04Uh so my girl's anno.
SPEAKER_01Oh, I should say yes. I thought I should say like, oh no, and then yeah, yeah. Can so cancel. Yeah, so I guess you could say eh. I said oung a couple of times too, uh, but I was in a learning context and my teacher was like, Don't don't say oung. Because he would just be talking to me. Uh I'd just be like, mmm. She was like, Don't do that, that's rude. It's like, oh, okay.
SPEAKER_04Mmm. Ugh sounds like juvenile sometimes. Oh, yeah.
SPEAKER_01Yeah. Oh, okay. I just wanted to make noises like I thought I was being polite. Like, I'm listening, like I'm making the noise. That means I'm listening to you. Hi.
SPEAKER_04Ah, oh, ah.
SPEAKER_01But not, but not mm.
SPEAKER_04Mmm.
SPEAKER_01I like it though. Because it's like so it's so little effort.
SPEAKER_04It sounds like you are you you are are constipated. Yeah. Yeah.
SPEAKER_01I'm really listening hard. I'm like, mmm. Well, there you go. That was a lot of tango. It took us a while to get through it, but we had fun.
SPEAKER_04Are we done for the day?
SPEAKER_01Um, I mean, I don't know. Uh that was page 105. Whoa. I mean, there is more tango on the next page. So um let's do it. Okay. Okay. Right.
SPEAKER_04Tadashi. Sekai Okay.
SPEAKER_01Location words. Right. Uh Migi. Migi. Left. Hidari. And they always say they have a little squiggle, a tilde, and then it says no always. So like if you want to be like the w the the one on the right, you'd be like Migi no Watashi no migi no isu. Yeah. The right the right one, the left one. Front. My back. Sounds like we're doing a dance. Inside.
SPEAKER_04Naka.
SPEAKER_01Ping pong on or on top of. Ping pong. That can also be above. Right? Yeah. Under. That's all this. Near or nearby.
SPEAKER_04Chikaku.
SPEAKER_01Yeah, they have chikaku no, they say. Yeah, I suppose it could be chikaku no. I always want to say chikaku ni.
SPEAKER_04Or soba.
SPEAKER_01Soba ni. Oh, that would be like next to Soba or Chikaku. Oh, it says Chikaku? Okay. Oh yeah. Well Tonari might be right next to. Yeah. Right. How about oh, well there it is. It says next.
SPEAKER_04Yoko or a tonari.
SPEAKER_01Yeah. Is Tonari next? Or is it can it be next? Isn't like the next in line?
SPEAKER_04Yeah, like tonagin tonagino. I think it's next to like it could be right or left, but it's kind of touching. I mean not touching touching, but like you know, tonagino totoro.
SPEAKER_01Right.
SPEAKER_04Uh I think it's next door neighbor totoro. Yes. Yeah, yes. Tonari no hito. Tonaginos.
SPEAKER_01Is your like neighbor? Yeah. Um but tonari no hito doesn't have to be your literal next door neighbor or doesn't?
SPEAKER_04No, Tonagi usually it's next door.
SPEAKER_01Literally next door. Okay. What about your across the street neighbor? Okay. Um but could tonari be next as in like a series of numbers where it's not like location-based.
SPEAKER_04Tonarino Michi.
SPEAKER_01Or or I don't know, maybe if you're like introducing people on a game show and Michelle comes on this da-da-da, and they go, rejection. Oh. And then maybe like tonari no like the next person. Yeah, like to bring out the next person. Could you use tonari for that kind of situation?
SPEAKER_04Tsugi no sto.
SPEAKER_01Yeah, that'd be tsugi for that one. So this is in a location sense only. Tonari. Next to next the thing next to the thing. Between.
SPEAKER_04Aida?
SPEAKER_01Aida. I haven't thought about aida in a long time. Because Aida is also a space, isn't it? In Aida now. Yeah. Yeah. A space is in the the the space that is between two things. Not like the space in general. Like a room can be in English, a room can be a space. It's all space.
SPEAKER_04And kono aida could be the other day. Kono aida.
SPEAKER_01Oh, right, yeah, yeah. But that's like an expression.
SPEAKER_04Yeah.
SPEAKER_01So aida can be um in between something. Right. So it then it says a to bi no aida. So I could say my curuto, Michelle No Aida, and I'm not going to be able to swateimas? Swateiru Kamoshina.
SPEAKER_04Swatemaska? Swatimas.
SPEAKER_01And then they've got, you know, some pictures of vases on tables and chairs and books and bags and a in a man leaning very dangerously out of a car. Yeah, not just his hand, like his whole body is out of the car. This is we should write in and say, dear Genki, you are promoting uh dangerous and rude behaviors.
SPEAKER_04The way he rides the car. Yeah. It's called Hakonori.
SPEAKER_01Hakonori? It's like to be out of the window.
SPEAKER_04Yeah, like sitting like that. Maybe.
SPEAKER_01Is that just to show which way the car is going? Because the person who was drawing it couldn't illustrate it in a way to indicate which way the car was going.
SPEAKER_04That's a Japanese car. So the driver is. Oh, that's right. Yeah. So Tokyoto Yokohama.
SPEAKER_01You know, I we should write Genki from the Nihongo To English no show uh email.
SPEAKER_04Oh.
SPEAKER_01And say and tell them about this complaint and see if they respond back to us, and then we can get an email and we can review their response live on podcast.
SPEAKER_04Ah, Genki.
SPEAKER_01Yeah. And then and then each week I should find, yeah, yeah, each I should find one thing in the drawing every week. So that one, like, that's justified, right? Yeah. But then I can go back and be like, hey, uh on page 83, uh, we couldn't help but notice that there was only one uh on the faucet only had one lever, and we just thought this might be confusing.
SPEAKER_04And uh Misus got denied.
SPEAKER_01Yeah. Yeah, we can find um I can find all kinds of like minuscule things to find wrong and see how long it takes for them to be like, please stop sending us these Indian emails. You know, they might wanna No.
SPEAKER_04They I think they are like us. They don't get any email.
SPEAKER_01Yeah. Yeah.
SPEAKER_04Well, I should maybe they are desperate to hear from Yeah, I'll send them an email.
SPEAKER_01I'll send them an email and we'll see what they say back. So yeah, on page 106 of Ganki, there's a man whose upper torso is completely out of a moving vehicle. Yeah, that's not safe. So we got Yokohama, Yokohama wa Hidari this, and uh Tokyo Migi this. Ah. Uh demo Kawasaki Kawasaki.
SPEAKER_00What direction is are they traveling?
SPEAKER_04Kawasaki kalakuruto, Kawasaki, Kawasaki Kalakuru, Tokyoga, Tokyo, Yokohama Tokyo.
SPEAKER_00Tokyo.
SPEAKER_04So Aida, Kawasaki wa Yokohama to Tokyo no Aida Des.
SPEAKER_01And then we got a bunch of people here in a line. Yamada-sano tonari. Hi, and there's Yamada-san, and we have Yamadasano Tana tonari. Yamada-sano Usiro. Usi.
SPEAKER_04Ushiro?
SPEAKER_01Well, just oh Ushiro, yeah, yeah. Not Yamada-san's cow. Yamadasano Usiro. Yamadasano Mae. In front of. And everyone's laughing. They're having a good time. Yamada San Tosan no Aida. Oh, okay. So this guy doesn't have he has no name. He's just an Aida person. Yeah. Well, look, at least the Aida person doesn't have a name, but they have a face. There's oh, you think so?
SPEAKER_04Yeah.
SPEAKER_01But then we've got these other people who just are extras. Amorphous blobs with no facial features whatsoever. So at least this Aida person gets the Yeah, eyes. Yeah. I guess out of all of them, I I guess are they supposed to be singing?
SPEAKER_04They seem like they are at the concert or something.
SPEAKER_01But yeah, I think that that Aida person is he's someone I want I most want to be friends with. Um but yeah, I think we're good. Yeah. But uh yeah, tsukue no ue. Tsukue no we on the desk. You know, I can't take it for granted that it's like, oh yeah, I know ue, I know that. No, you're learning this stuff too. So learn with us. So yeah, if you want to say it's on the desk, tsukue desk, tsukue no ue ni uhimas.
SPEAKER_04A kabin.
SPEAKER_01Kabin. Kabin. There's a kabine on on the table.
SPEAKER_04Yeah.
SPEAKER_01But yeah, no ue can also mean above, which would mean not directly on top of, right? Yeah. But in this case it you would say no ue. So no ue ni suaranaide kudas.
SPEAKER_04Hi, kyotskemos.
SPEAKER_01And then we have um there's a chair. Yeah. There's a ningen isu. Uh and it's near the desk. So we're gonna say tsuke no chikaku ni isu gaarimas. Right. There's a kaban.
SPEAKER_04Right.
SPEAKER_01It is under the table.
SPEAKER_04Uh.
SPEAKER_01So where's the kaban? Kaba madoku deska?
SPEAKER_04Tsukue no shita nyarimas.
SPEAKER_01So this. And there's uh a book that is in the bag. So uh where is the book?
SPEAKER_00So this. Hon wa tsukue no shtan no kaban no naka ni arimas.
SPEAKER_02Hi. Oh.
SPEAKER_01Yeah. You can just keep adding. And the green grass grows all around and around, and the green grass grows around. Do you have a song like that in Japanese where it's like No no no no no no no no song? Well, yeah, it's a song about like the green grass song. It goes like it starts with There was a hole in the ground, and the green grass grows all around and around, and the green grass grows all around. And in the hole there was a tree, and the tree in the hole, and the hole in the ground, and the green grass grows all around and around, and green grass grows around, and on the tree, there was a branch, and the branch on the tree, and the tree in the hole, and the hole in the ground, and the green grass grows all around and around, and the green grass grows around, and on the branch there was a bird, and the bird on the branch, and the branch on the tree, and the tree in the hole, and the hole in the ground, and the greengrass grows all around and around and the green grass grows all around, and on the bird there was a and it just keeps going and going.
SPEAKER_06Oh.
SPEAKER_01And going. You could just goes on forever. No, we're And so you have like and the bug on the bird and the bird on the branch and the branch on the tree and the tree in the hole and the hole in the ground. It just yeah. So I I wonder if there's like a Japanese song.
SPEAKER_04Is that a road trip song?
SPEAKER_01Could be a road trip song. Yeah, it could be like a camping song just to keep the kids entertained. You kind of go around and everyone like adds something new, you know.
SPEAKER_04It's not like that, but we have a song. Poketonakaniwa, biscuitoga stuff, poketo no nakaniwa, biscuitoga, hitot, mo hitotsu tatakuto, bisketoga, futatsu.
SPEAKER_01Oh, okay. Well, that's like the beer bottles of beer on the wall. 99 bottles of beer on the wall, 99 bottles of beer, take one down, pass it around, 98 bottles of beer on the wall, 98 bottles of beer on the wall, 98 bottles of beer, take one down, pass it around, 97 bottles of beer on the wall. Okay, 97 of beer on the wall. Yeah.
SPEAKER_06Yeah.
SPEAKER_01But we've done it. I I once did it with some friends and we did it all the way from 100 just for fun, just to prove we could do it.
SPEAKER_04Wow.
SPEAKER_01But you've got a biscuit. And you just increase the number of biscuits.
SPEAKER_04But uh I've never sung beyond maybe five biscuits. Yeah. So I don't know. I gotta look it up.
SPEAKER_01Well, then I want you to do six biscuits right here on the podcast.
SPEAKER_04No, I'm getting hungry. That curry smell is kidding me.
SPEAKER_01So you're you won't take take take take us up to six biscuits. I mean, come on, how long is it gonna take?
SPEAKER_04Well, that that I I don't know. Bisquetonaka Poketonakaniwa biscuitoga hitotsu mohito biscuit toga futatsu. So I think you eat the biscuit somewhere. Oh then it's not gonna be increasing because you ate the biscuit.
SPEAKER_00Right. Poketoka.
SPEAKER_01But I wanna but now I want to do the next verse.
SPEAKER_00Pok Poketono Nakani Poketo no nakani bisquetoga futatsu hitotsu tatakuto biseketo mitu.
SPEAKER_05Poketo nakanila bisketo mitu moti tataku to bisketo toga yo poketani bisog tatakuto biseto itsu po getonakanila bisketo itsu mohitots mohitotsu tada kuto bisketo nanaku natsu.
SPEAKER_01See it's really great practice for me. We did it. We made it past six.
SPEAKER_03Yay! Yay!
SPEAKER_01And the green grass grows all around and around. So yeah, we've now done the um the illustration exercises. And we've learned about so here's the difference between Japanese and American culture. In American culture, we sing songs as children about drinking beer off of the wall, uh drinking 99 beers and passing them all around, spreading germs everywhere, biking all around. Um whereas in Japanese we talk about adding cookies. I assume biscuito in the in the British sense.
SPEAKER_03Yeah, yeah, yeah, yeah.
SPEAKER_01Adding cookies into our pocket and filling our pocket with cookies. So we have a saving mindset. Uh we're uh investing in our pocket cookies and we're just adding more and more cookies to the pocket. We're gamans de mass, we're not eating the cookies, we're just adding more cookies to the pocket, as opposed to in America where we just want to drink and drink and drink and drink. But the problem with the you know, you eventually get to the end in the drinking drinking 99 bottles of beer on the wall.
SPEAKER_04It'll be all gone.
SPEAKER_01And they'll be all gone. But in the Japanese version, you can always add another biscuit.
SPEAKER_00Poketu Poketo Nakani Oku Okuman biscuit.
SPEAKER_04It's only adding just one at a time.
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_04Yeah.
SPEAKER_01Yeah. So how many biscuits are in your pocket? Uh send an email to niongotoenglish no show at gmail.com or just leave a comment or uh uh uh uh uh follow us on Instagram.
SPEAKER_04Yeah.
SPEAKER_01Yeah. Well I had fun this lesson.
SPEAKER_04Did you have fun this lesson? Yeah, but it was fun.
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_04And it was Yasaredu.
SPEAKER_01Yasaredu. We hope you are Yasaredu.
SPEAKER_04Yasareta.
SPEAKER_01Yasareta. And I amakasuita. Nakasuita.
SPEAKER_04Oh, so this guy. Hi.
SPEAKER_00Uh yokata poketo no naka bisketo nanatsu.
SPEAKER_04Nanatsu.
SPEAKER_00Wa nanatsu. Aduka tsu.
SPEAKER_04Tatakuto bisketo ka yatsu.
SPEAKER_01Alright, we gotsu. We have eight biscuits. All right. This was this was a good time.
SPEAKER_04Well, thank you for listening. And we'll see. It's not see you, but we'll we'll drop another episode in ten days. So come back.
SPEAKER_01When do we publish?
SPEAKER_04Second, twelfth, and twenty second. Nino tsu kuhi.
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_04But ni hongon no ni.
Podcasts we love
Check out these other fine podcasts recommended by us, not an algorithm.