Natural Genius: Deep Conversations. Meaningful Lives.
Natural Genius is a podcast of thoughtful conversations with people shaping meaningful lives, useful work and uncommon paths.
Hosted by Sam Bell, the show listens for the hidden clever in each guest: the instinct, inner knowing, craft, courage and lived wisdom that shape how they build, lead, create, care and contribute.
Guests include founders, operators, makers, artists, elders, wisdom holders and people whose lives carry practical insight.
The conversations trace what becomes possible through close listening, trusted instinct, and a life organised around what matters.
Listen for the thread. Notice what feels true. Take what’s useful into your own life and work.
More at naturalgenius.com.au
Natural Genius: Deep Conversations. Meaningful Lives.
#53 - Rodolfo Carone & Francesca Tuzzi: Water, Unity, and the Responsibility to Grow
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
In this episode, Sam Bell speaks with Rodolfo Carone and Francesca Tuzzi about water, unity, Uncle Bob Randall, the Kanyini philosophy, responsibility, poetry, and the small seeds of connection that can help humanity grow.
Thank you to Barbara Schacht Randall for introducing us. Rodolfo and Francesca first met Aunty Barb and Uncle Bob Randall through The Circle of Life, the international conference they created in Italy to bring people from many wisdom traditions into shared conversation, ceremony and care.
This conversation moves between Italy and Australia, with live translation from Italian, and carries a beautiful thread: when we listen, create and take responsibility together, new connections are made.
This episode explores:
• Meeting Uncle Bob and Aunty Barb through The Circle of Life in Italy
• How ceremonies and shared experiences can plant seeds for future generations
• Water for Unity, Reiki and writing books together
• Water, emotion, memory and the sense of oneness
• Poetry, art and beauty as ways to create new perception
• Kanyini, taking responsibility and humanity maturing into care
Guest bio:
Rodolfo Carone and Francesca Tuzzi are Italian authors, speakers, teachers and holistic practitioners whose work brings together Reiki, shiatsu, bodywork, energy practices, Hawaiian and Toltec shamanism, Ho’oponopono, poetry and intercultural peace projects. They are creators and organisers of The Circle of Life, Life After Life, Water for Unity, Rainbow Drops of Life, The Day of Alliance for Water and Life and One Day for Life.
Guest links:
• Rodolfo Carone & Francesca Tuzzi: https://www.facebook.com/profile.php?id=100033841883433
• Francesca Tuzzi: https://www.instagram.com/tuzzifrancesca/ and https://www.linkedin.com/in/francesca-tuzzi-ab55503b9/
• Rodolfo Carone: https://www.instagram.com/caronerodolfo/
Conversation mentions:
• Barbara Schacht Randall on Natural Genius: Kanyini, Belonging, and the Wisdom of Uncle Bob Randall: https://www.youtube.com/watch?v=ww08BIyQEGg
• Uncle Bob Randall and the Kanyini philosophy: https://kanyini.org/
• Water for Unity: https://amrita-edizioni.com/libri/altri-argomenti/scienza/water-for-unity-ebook/
• Emoto Peace Project: https://www.emotopeaceproject.net/
Books mentioned:
• Water for Unity: Working with Water Memory to Heal the World
Edited by Rodolfo Carone and Francesca Tuzzi
https://amrita-edizioni.com/libri/gli-esseri-umani/evoluzione/water-for-unity-agire-sulla-memoria-dellacqua-per-cambiare-il-mondo/
eBook: https://amrita-edizioni.com/libri/altri-argomenti/scienza/water-for-unity-ebook/
• Maui’s Journey: The True Story of Ho’oponopono
By Giovanna Garbuio, Rodolfo Carone and Francesca Tuzzi
https://www.amazon.com/Mauis-Journey-story-Hooponopono-Italian-ebook/dp/B077Z3JDWP
• Il viaggio di Maui: La vera storia dell’Ho’oponopono
By Giovanna Garbuio, Rodolfo Carone and Francesca Tuzzi
https://www.libraccio.it/libro/9788868203900/giovanna-garbuio-rodolfo-carone-francesca-tuzzi/il-viaggio-di-maui.-la-vera-storia-dell%E2%80%99ho%E2%80%99oponopono.html
Chapters:
00:00 Welcome and Aunty Barb’s introduction
01:30 Aunty Barb, Uncle Bob and The Circle of Life
12:05 Bringing people together across traditions
18:22 Connection, ceremony and seeds for future generations
24:24 Water for Unity, Reiki and writing together
32:58 Water, emotion and the sense of oneness
36:42 Partnership, co-creation and finding home in each other
41:32 Poetry, art and seeing from a new angle
52:19 Kanyini, responsibility and humanity growing up
58:53 Personal responsibility and collective change
Explore further:
Natural Genius: https://naturalgenius.com.au
Learn more about Sam: https://samanthabell.com.au
Subscribe to hear future episodes.
Credits:
Hosted by Samantha (Sam) Bell in Kiama and Cormons, Italy, 1 June, 2026
Produced at the Kiama office, 1 - 5 June, 2026
Natural Genius Podcast https://naturalgenius.com.au
- - -
In questo episodio, Sam Bell conversa con Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi di acqua, unità, zio Bob Randall, filosofia Kanyini, responsabilità, poesia e dei piccoli semi di connessione che possono aiutare l'umanità a crescere.
Ringraziamo Barbara Schacht Randall per averci presentato. Rodolfo e Francesca hanno conosciuto zia Barb e zio Bob Randall tramite "Il Cerchio della Vita", la conferenza internazionale che hanno creato in Italia per riunire persone provenienti da diverse tradizioni di saggezza in un dialogo, una cerimonia e una cura condivisi.
Questa conversazione si snoda tra Italia e Australia, con traduzione simultanea dall'italiano, e porta con sé un bellissimo filo conduttore: quando ascoltiamo, creiamo e ci assumiamo la responsabilità insieme, nascono nuove connessioni.
Questo episodio esplora:
• L'incontro con zio Bob e zia Barb attraverso Il Cerchio della Vita in Italia
• Come cerimonie ed esperienze condivise possono seminare per le generazioni future
• Acqua per l'Unità, Reiki e la scrittura di libri insieme
• Acqua, emozioni, memoria e senso di unità
• Poesia, arte e bellezza come strumenti per creare nuove prospettive
• Kanyini, l'assunzione di responsabilità e la maturazione dell'umanità nella cura
Biografia degli ospiti:
Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi sono autori, oratori, insegnanti e operatori olistici italiani il cui lavoro unisce Reiki, shiatsu, lavoro sul corpo, pratiche energetiche, sciamanesimo hawaiano e tolteco, Ho'oponopono, poesia e progetti di pace interculturale. Sono i creatori e organizzatori de Il Cerchio della Vita, Vita Dopo la Vita, Acqua per l'Unità, Gocce Arcobaleno di Vita, La Giornata dell'Alleanza per l'Acqua e la Vita e Una Giornata per la Vita.
Link degli ospiti:
• Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi: https://www.facebook.com/profile.php?id=100033841883433
• Francesca Tuzzi: https://www.instagram.com/tuzzifrancesca/ e https://www.linkedin.com/in/francesca-tuzzi-ab55503b9/
• Rodolfo Carone: https://www.instagram.com/caronerodolfo/
Menzioni nella conversazione:
• Barbara Schacht Randall su Natural Genius: Kanyini, il senso di appartenenza e la saggezza di zio Bob Randall: https://www.youtube.com/watch?v=ww08BIyQEGg
• Zio Bob Randall e la filosofia Kanyini: https://kanyini.org/
• Water for Unity: Italiano: https://amrita-edizioni.com/libri/altri-argomenti/scienza/water-for-unity-ebook/
• Emoto Peace Project: https://www.emotopeaceproject.net/
Libri citati:
• Acqua per l'Unità: lavorare con la memoria dell'acqua per guarire il mondo
A cura di Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi
https://amrita-edizioni.com/libri/gli-esseri-umani/evoluzione/water-for-unity-agire-sulla-memoria-dellacqua-per-cambiare-il-mondo/
eBook: https://amrita-edizioni.com/libri/altri-argomenti/scienza/water-for-unity-ebook/
• Il viaggio di Maui: la vera storia di Ho'oponopono
Di Giovanna Garbuio, Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi
https://www.amazon.com/Mauis-Journey-story-Hooponopono-Italian-ebook/dp/B077Z3JDWP
• Il viaggio di Maui: La vera storia dell'Ho'oponopono
Di Giovanna Garbuio, Rodolfo Carone e Francesca Tuzzi
https://www.libraccio.it/libro/9788868203900/giovanna-garbuio-rodolfo-carone-francesca-tuzzi/il-viaggio-di-maui.-la-vera-storia-dell%E2%80%99ho%E2%80%99oponopono.html
Capitoli:
00:00 Benvenuto e presentazione di zia Barb
01:30 Zia Barb, zio Bob e il Cerchio della Vita
12:05 Unire le persone al di là delle tradizioni
18:22 Connessione, cerimonia e semi per le generazioni future
24:24 Acqua per l'Unità, Reiki e scrittura collaborativa
32:58 Acqua, emozioni e senso di unità
36:42 Partnership, co-creazione e trovare casa l'uno nell'altro
41:32 Poesia, arte e vedere da una nuova prospettiva
52:19 Kanyini, responsabilità e crescita umana
58:53 Responsabilità personale e cambiamento collettivo
Scopri di più:
Natural Genius: https://naturalgenius.com.au
Scopri di più su Sam: Italiano: https://samanthabell.com.au
Iscriviti per ascoltare i prossimi episodi.
Crediti:
Presentato da Samantha (Sam) Bell a Kiama e Cormons, Italia, 1 giugno 2026
Prodotto presso la sede di Kiama, 1-5 giugno 2026
Natural Genius Podcast https://naturalgenius.com.au
Welcome to the Natural Genius Podcast. We're here to help you tap into your natural genius. Let's go. Anib has introduced me to Rudy and Francie, who Uncle Bob and Aunt met at the Circle of Life conference that Rudy and Francie organised. Aunt says they're the most positive, happy people that she has ever encountered. How cool is that? And in return, Francesca said that Auntie Barb and Uncle Bob see them as mentors and great examples to follow. Rudy and Francie have incredible backgrounds. They're authors who have won awards, they're conference organizers, they're healers across many different disciplines, and I'm so looking forward to sharing time with them. Please excuse if there's any interruptions from having a translator by my side because my Italian is non a buono. I'm trying to say not very good.
SPEAKER_04Enjoy hearing from Rodolfo and Francesca.
SPEAKER_05Francesca and Rudy, welcome to the Natural Genius Podcast. How wonderful to have you here.
SPEAKER_00Thank you very much. We are amazed to be here.
SPEAKER_05And a big shout out and thank you to Adi Barb or uh Barbara Shatrandall. It is such a pleasure and what a treat to have her introduce me to the two most positive people and loving people that she has met in life.
SPEAKER_00But she is so lovely, then it's a consequence.
SPEAKER_05And tell me what you remember of Uncle Bob and Auntie Bob. And it was at the Circle of Life conference and in Italy many years ago.
SPEAKER_00Yes, yes, of course. I will start with this conversation and then uh I give the ball, I pass the ball to Rudy. So uh we met uh Barbara and Uncle Bob uh uh many years ago uh in uh 2010 or 11, I suppose. The first time we had a video conversation during our event, uh just a connection, a streaming connection. Uh but um in the second edition of the Circle of Life, we invited the both uh to Trieste, and it was um an incredible experience. Uh they were um two wonderful people, but also a wonderful couple, you know, and uh they were an example for um uh uh for us um just uh uh looking at them, how they move, I how they uh walked their uh words, you know, because uh uh Uncle Bob that time uh was um uh had a talk in our conference, and uh Barbara says be beside of him, but uh uh outside the conference, the way they related to each other was incredible. You know, there is uh a lot of coherence in what uh Bob said, said, and what they uh experienced in everyday life, and also with us, too. So the principles of Canini, for example, were um really expressed by the their actions. Oh, I love this.
SPEAKER_05Rudy, do you want to say something to that?
SPEAKER_01Yes, beh, secondo me è bello vedere anche come noi l'abbiamo incontrato. È già stata una magia.
SPEAKER_00The first time we met them was, or no, Bob for the first time, was uh Magic, c'è stata una serata in cui c'erano un programma qui in Italia che si chiama Voyager programma here in Italy called Voyager, e c'era una puntata dedicata proprio a Uluru, and one day broadcasted something about Uluru, e in questa puntata compariva proprio Bob che parlava della sua tradizione e di Uluru. And there we saw Bob spaking and talking about Uluru and his tradition, aveva subito colpito me, e anche un altro mio amico che con noi si aiutava all'epoca a organizzare l'evento. Rudy was fascinated by Bob, and also a friend of Rudy was fascinated by Bob. But in that period we were organizing the Circle of Life event, solo che non ci ricordavamo il nome, but we didn't remember the name, you know. So we saw him, but we didn't remember the name. Quindi abbiamo dovuto cercare la puntata registrata, um later we uh looked for uh um on um yes, on internet the uh the program, the TV program, the day when it was recorded, etc. And then just catching the specific moment uh to to have the name, and poi abbiamo cercato Bob Randall ovunque, and then we just did it digit uh Bob Randall on uh on internet. But you can see you can imagine is uh how to look for Mario Rossi in Italian, you know, there are million of Mario Rossi.
SPEAKER_01So there are million people called Bob Randall, che infatti non ci aveva risposto lui la prima volta, ma c'è un Bob Randall che aveva indicato l'indirizzo, giusto?
SPEAKER_00So, the first Bob Randall we called, said: No, I'm no, it's not me, ma'as. Questo non lo so neanche Barbara, credo Barbara non credo in questo parti.
SPEAKER_01È stata una magia. Io sul Bob, questo ricordo qui. Einstein diceva che la gente non avrebbe creduto che un uomo come Gandhi, diceva: nessuno, magari in generazioni successive, putere veramente che un uomo simile ha camminato su questo mondo.
SPEAKER_00Rudy talks about her memories about Bob, but uh he um uses uh an aphorism by Einstein, or something like that. Einstein said that probably the future generation would never uh believe that a person like uh Gandhi or Gandhi. Okay, Gandhi really worked on the earth.
SPEAKER_01Io Gandhi. Non ho conosciuto, ma ho conosciuto Bob.
SPEAKER_00So he said: I didn't met Gandhi, but I met Bob Randall. Yes, Bob represented uh that kind of person. Oh my god, sorry. Was the best people the best person we ever met.
SPEAKER_05Oh, I love that we can talk about this memory. Yeah, I it has brought tears to my eyes too.
SPEAKER_00Yeah, oh yeah, he was always so um lovely. Uh he paid attention, he was an observer, and uh every word uh uh he spoke was um full of love. Every action, every gesture. He had the wisdom of the elders and the pure heart of a child.
SPEAKER_05Oh what beautiful words, and how lucky we all are to have a role model in Auntie Barb and Uncle Bob. I I like you in having met them both. I I was reflecting today about role models, and I think I think it makes such a difference to have those to reach for.
SPEAKER_00Yes. And we also I remember also another moment um very moving uh uh when uh the the last time uh they came uh in to Italy. Uh they came from uh Barbara from America and uh Bob from Australia. So um uh there were uh different uh months they never met, and uh so they met again, they met again in Italy, and we organized all the travel for both uh to come. And Bob was uh uh has some health problems that time. Uh and uh we we went to uh drive uh Barbara from the airport to Trieste. So when we open the door where uh Bob uh was uh and they see each other after a long time. Oh my god, it was like a uh love movie. Oh no, that um worth all our um duties to organize such kind of events. That was the essence, you know.
SPEAKER_05And I uh I love how Rudy before said that Uncle Bob has that childlike essence, and so I can imagine the reunion between the two of them being both romantic and delightful and childlike. Yes. Oh tell me about organizing these many conferences because uh I can relate to organizing international events and all of the many, many, many activities that go into it and international speakers and flights and emails. So tell me what drives you to do that, and tell me about the conferences that you have put on.
SPEAKER_00Best wish is to whom wants to organize something like that, as you said. Um, of course, uh 15, 16 years ago we were younger, uh not so experts, but as child as children, we were enthusiastic and decided to to collect people from all over the world speaking about uh consciousness, uh, doing something together, and even if they had different languages, different traditions and cultures, and the studies and backgrounds, etc. But uh the common point of view uh at the end was the same, yes, it was the same, you know. So uh that was of course an idea um started by Rudy. Rudy has uh this uh beauty, but also this uh ability uh to have the vision and then uh to have um no limits, no expectation, but also no limits. Uh so we were a group of people um just wanting to do something together in order to improve this world or to show the world that uh it could be better for the next generations, of course. Uh so the first time we uh read some books or uh see some TV programs uh uh and then decided who uh had uh our um support to to come and to stay in the circus. And uh people all around was so happy to share um this uh experience and they asked for more. So we decided the for two years we organized it in Trieste and then we moved to other uh towns. Uh the third time we went to Modena because there was uh um some months before uh there was a big earthquake. And as we live in a land and where there was a big earthquake in 1976 when we were born, both, we find this uh connection. So we'd like to um be in a place where uh the vibration was the same for us, and where we could do something there to to change uh the vibration to enhance the vibration. So and uh the last time we move from our region to um um Emilia Romagna, next to Modena, and then to Rome. So moving so three uh different uh places and different peoples, and just to spread all around uh the messages from these beautiful speakers who were with us. But it's not so simple because you have to contact them, uh to wait for the answers, even if there is internet now, so you haven't to uh to send uh letters, uh briefs, etc. But anyway, uh to find the right uh dates, uh the right place uh to fix all the things, but it works, it works uh at the end when you can feel the circle, and then that those experiences brought us here and now with you, for example, in Australia, you know.
SPEAKER_05So I think that with all the workload and effort of putting on these big events, uh those sweet behind the scenes uh uh compliments and outcomes. So one of the international events I put on here in Australia, uh some people that were aware of indigenous wisdom, they said that reconciliation happened on the land through that event. And there were all these other great things that happened. But when you went as an organizer, as you say, to meet Auntie Bob and Uncle Bob, and I got to experience reconciliation or somebody saying that had happened on this land that had had a lot of trouble for a long time, those are the sorts of things that you just think um this is my filling up, my cup is getting filled from all that effort. Badness. Tell me about your healing work because there's context here around how you can sense energies and what might have driven you to organize an event around consciousness and to understand the effect on the land around energy.
SPEAKER_00The goal of our event was special in this so check that quando canti insieme, balli insieme, fai qualche cosa di condiviso, si creano delle connessioni uniche to be aware that when we you sing together, you dance together, you do something together, you create new connections. Quel cosa che resterà sempre, but something, a bond that will last forever.
SPEAKER_01E queste connessioni: lo scopo di un evento come quello di creare attraverso cerimonie, attraverso conoscenza, consapevolezza, è proprio quello di creare dei piccoli semini in quell'inconscio collettivo dell'umanità.
SPEAKER_00And the aim to collect people, doing something together, bringing new consciousness to the world is exactly this: to put some seeds for the next generation to leave something to the humanity, and maybe sometimes and somewhere they will bloom dove. We don't know where, we don't know when, but they are there. We believe that humanity is one, but suffers of multiple personality, tell Rudy, that he just gave me grease on my arms, chicken skin, and questo tipo di situazioni si ricordo: invece ci porta l'unità, and this kind of situation bring us in the unity ma come cellulare unicorpo, we are cells of a unique big body nasciamo, viviamo, moriamo, ma il colpo resta we have birth, we live, we nurture ourselves, we die, but the body stays here, questo colpo è il colpo dell'umanità, and this body is the body of the humanity, ma quello che facciamo insieme: aumento di connessione, gli ricordo che siamo si divisi, ma partiamo qualcosa di più grande. So, when we do something together, we remind ourselves that we, of course, are different, are separated, but we are part of a bigger organism. And this is uh healing.
SPEAKER_01Second Toltec ci sono quattro cases.
SPEAKER_00According to the Toltec tradition, there are four houses. The first is our body, the nostril, our family is the second, our community the third, and humanity the fourth. And we have to take care of all four
SPEAKER_06Tell me more: beh, c'è tanto da dire, there's a lot to say.
SPEAKER_01Quando abbiamo visto che è stato: si dice che sono tre modi che rendere significativa e felice la vita di un essere umano.
SPEAKER_00Someone says that there are three ways to realize a meaningful life: to realize ourselves, havere connessioni a parti significativo, to have uh strong and meaningful relationships, and doing something positive for the world.
SPEAKER_05I think that you two have done that well.
SPEAKER_00Oh, thank you.
SPEAKER_05And so then tell me more about life. Do you do do you still do the circle of life conference and do you do healing every day and your different movements around water and other topics? What what does life look like now?
SPEAKER_00Oh um, the events are something uh random, you know, because uh they are really uh it's an engagement, so um yes, yeah. And now probably we will organize something in the future, but not in this in this moment. Um we also um um write books. Uh-huh. So yeah, yeah. Uh it is together uh the um uh most uh the the biggest uh uh for now um activity because uh now there are three or four books uh that will uh um be published uh in the next future. So yeah.
SPEAKER_05Tell me about previous books and then tell me about future books.
SPEAKER_00Um we start you you spoke about water, and that was uh um the first topic uh, but because during the circle of life events we understood that uh we had to uh find um something that uh was uh um uh understandable by everyone uh besides uh tradition, culture, race, uh, sex uh, religion, etc. So we found that uh water was a good uh element, you know, but because every one of us is involved and uh knows water, uh because we drink water, but we are also composed by water, the earth is for 70% composed by water, you know. So water uh is uh common, is a universal. And uh uh in this uh um from this uh uh vision uh we asked uh our speakers of the circle of life to write something about water from their point of view, and we realized this book, uh Water for Unity. Uh so it was uh the subtitle was uh uh Healing the Water Memory to Heal the World or something like that. And uh then uh our uh publisher uh asked us to uh write also um something about Reiki because we started our activities with Reiki. We went to Japan twice, we had uh also conferences there, and uh the last time we won also or uh Water for Unity as an event, as a book, as a the starter point uh of a different movement, won the Imoto Peace Prize in 2016. Imoto was another big person, friend, also, yes, of course. And they met Bob Emoto, they met yeah, yeah, yes, the time. So um, so we wrote Trechi and was the second book, and then as we um studied also uh the um Hawaiian shamanism, and we met uh Sergio Kahili King, uh, uh Susan Pahini Floyd, uh Makaala Yates, uh, and they speak uh uh about uh Huna, someone others about Oponopono, because there are different families, differentas, different traditions. So we realized uh other books uh on that topic. One was uh um Maui's Journey, was a little book uh uh for uh adults but also for children, with uh participation for the drawings by Estralia Polonia. And Estralia uh is uh Mexican uh from New Mexico, and um yes, uh she's a medicine woman, so she contributed, and uh she's a friend, Barbara's friend. They met together in the circle of life, and we are all friends now. So uh we wrote a book uh about um Hawaiian shamanism uh called Ho Mana, and um two years ago, uh we collect all our experiences in a path uh called To Say Legenda, you are legend. Yes, this is the title. And there are many many exercises you can do um on different topics, uh so different things, but uh what we love to do when we write uh, and uh we are used to to writing four hands or six hands sometimes, but um we love to involve other people who have something to say, to write, to to share, uh also with uh drawing, uh poem, whatever, you know.
SPEAKER_05So uh it sounds like a beautiful collaboration. Yeah. Uh I wonder if through your events and through these books there's a similar thread that you are drawing people together, you are being able to highlight beautiful wisdom. Yes. Wow, yes.
SPEAKER_00Yes, because when you uh create connections, the consequence are other connection and dynamics we can imagine if we move alone.
SPEAKER_01Pensiamo a quando possiamo fare la cellula, no? When we talk about cells, cellula potrebbe staccarsi nel nostro corpo e guardarci guardarci come noi siamo.
SPEAKER_00One cell could move apart from our body, and look at us qualcosa di inimaginabile, and can couldn't imagine how big we are, the body, no. Nessuna single cell ha l'idea del prodotto finale che noi siamo: no, uh, one single cell can imagine the result, the final result. Ma tutti insieme che è un qualcosa di impensabile, but all together can create something unbelievable. Oh! And this is the goal: new synapses, new ideas, new imaginary cells of this humanity, imaginal, imaginal cells. They are uh the cells that stays uh inside of the caterpillar, maybe yes, and then the caterpillar will transform uh in uh butterfly.
SPEAKER_06Oh, Jessica, you are remarkable that you can translate this.
SPEAKER_05Yeah, yeah, yes, fun, you know, from these when we were talking about this conversation and we were organizing transcription and uh translation. I didn't know we would be talking about such specificity or such specific things. Rudy, thank you so much. This is absolutely uh you two are extraordinary. Tell me more about water, tell me what you might have learnt, and uh it feels like through that clever idea of being able to bring everyone together through one topic that you would have then learnt a lot more about the topic of water, or learn a lot more about water itself, water is life in all traditions, Francesca.
SPEAKER_01Giustamente lo diceva il mondo, però c'è questa magia.
SPEAKER_00Water is the first component of everything ourselves, the planet, guardavamo, yes, this magic e ogni tradizione ha un suo modo di benedire l'acqua. Every tradition has a way to bless water, tutte le cerimonie.
SPEAKER_01Per l'acqua.
SPEAKER_00Ceremonies, blessings, for water, walks, camminare per l'acqua, yes, for water. A me piace questo concetto: che anche della tradizione Tolteca, he loves also, um, the vision of uh Toltec tradition, il nostro acqua interior, our internal waters are our deep emotions, and sono quelle che quando ci poniamo davanti al sole, and when uh we are um when we um realize um we when we connect to the sun reflect on the nostrils, they reflect um as a mirror our uh internal world, so we can see our reality when we can be to equal so if we change our internal waters, then also our world external world will change, too reflex. So we can change our reflex in the world, allow not the riti, ceremony, collective. So, through um rituals, um, collective ceremonies, we change our internal waters, but also the waters of the humanity, attravers l'acqua noi siamo uno, and we have to remember that through, and thanks to water, we are one: one water, unico sangue, one blood, siamo questo, l'acqua is sangue di questo mondo. We are this blood, water is the blood of this world of the life. So, working with water is uh like working with uh life, with the energy, with this sense of unity.
SPEAKER_05I keep on getting the umity, yeah. I keep thinking seeing, but and also between the two of you. I love that we talked about Uncle Bob and Auntie Barbara's uh as mentors and as role models because the two of you feel like you are very interconnected, and how lucky you are to have met each other as you create in life or co-create quite literally next to each other.
SPEAKER_00Yes. I'm very grateful. Um oh my god. No, you know um my age so fifty. Oh uh so I'm getting yes and you too very grateful to have the opportunity to uh to know Rudy uh thirty years ago. Yes, because I'm used to do uh things uh uh alone. No, no, please don't cry. No, otherwise we are like popcorns, you know. You start and then I cry. Okay, so um yes, I'm here. Okay, so um I start again. I'm very grateful to have met Rudy because he uh taught me uh to um do things together because I um I used to to move along, uh I'm quite independent, you know, and uh and I I work well this way, but doing something uh together with him or with other person who has the same um vision, the same uh vibration, the same frequency, um people uh to whom you can uh talk even if you don't use words, you know. So just stay close, you can feel you are at home. Uh so um and and this uh flows, this works. Uh probably uh we met because uh we have uh the both the ability to see connections uh from different uh um disciplines, different techniques uh, and uh for us is natural this, but because of course you can read a book uh from uh by an author and another author, they come from different places all over the world, uh they have different backgrounds, but they can say the same thing. So, what's the problem? And we were so surprised when we started with the circle of life because uh all the speakers didn't realize the time that they have the same ideas of other people's, so uh the magic um behind this uh um intention was uh was this uh showing to the others that there are more things uh that we have in common than the things uh the um from which we are separated, you know, or that creates separation. Of course, we can see what is different, is evident, you know, but uh it's wonderful to discover what is uh the common part inside, you know.
SPEAKER_05Oh, I do so special. Oh, that is so beautiful, and uh we could talk a lot about conferences and all of the magic that comes. I also want to make sure that I talk about poetry with you because you could choose to write in many different ways. Tell me about poetry. Like, why does that touch your heart, and why do you want to create poetry?
SPEAKER_01Diciamo che la poesia per me ovviamente è un modo di una mia amica che ultimamente ha scritto La via della poesia.
SPEAKER_00Ok. We know a girl who has written a book intitled The Way, The Path of Poetry.
SPEAKER_01Mi piaceva molto questo concetto, perché non è semplicemente legato al fatto che per essere per scrivere poesia deve essere un poeta.
SPEAKER_00He liked her because per to be a poet, you haven't to follow a strictly direction.
SPEAKER_01No avere una particolare percezione, un'angolazione diversa a quella del mondo.
SPEAKER_00You have to have a different perception, uh from which to observi the world.
SPEAKER_01C'era questo nostro autore italiano che penso che lo conoscono tutti Terzani.
SPEAKER_00There was an Italian author called Tiziano Terzani, don't know if you know, but here was really famous.
SPEAKER_01Che è un giornalista molto famoso.
SPEAKER_00Was a journalist. He was a reporter all over the world, especially in the Eastern, uh yes, in Asia, India, Japan, and yes, too. Che aveva detto che piacerebbe un giorno pensare che il mondo sarebbe stato gestito da una conjura di poetic, and he had this dream that in the future the world would be um led by a um conjury of poetries, of yes, of poets. Because the poet um observes the word from different points of view.
SPEAKER_01Non so se questo sarà facile, but a synestesia.
SPEAKER_00Poet creates sinestesis. Ah, yes, connections, you know, new synapses. Parole che diventano colori, words transformed in colors. Colori che diventano emozioni, colors transformed in the emotions, nuove immagini, new imagings, nuove strutture, new structures, new ways to look at the world. E questo è lo scopo della poesia: this is the goal of the poetry: to bring beauty, and the art as well, musica. Yes, music, dance, theatre. Yes, to discover. Don't stay fixed in your vision, but to discover something new. Create uh the amaze, amazing. Yes.
SPEAKER_05Oh, I love this. Do you think that Italy and Europe is part of the art that you create? I mean, do you think that it is supportive living where you do?
SPEAKER_00Uh yes, probably. Yes. When uh during the circle of life, we have different anecdotes, you know, but um uh the first time we organized it, we also have the opportunity to organize uh Reiki gatherings, the first international Reiki gathering, uh Gendai Reiki gathering in Trieste. So we called our teacher Hiroshidoi, uh, who came with uh some students uh uh from Japan, but there were also other uh teachers from all over the world in uh Reiki in a Gendai system, and um there was this uh Japanese group, and okay, you know Japanese, they are ever with uh the camera and catches everything, and they were so surprised because uh they say, but uh in each corner you can see art, art and history in Italian, you know.
SPEAKER_05And we said, oh yes, of course, but you know, we live here, so for us it's simple, it's yes, we are used to, but when you look at these things uh uh with other eyes, you discover how lucky you are, and how beautiful too, because in my travels in Japan I have seen so much beauty and so much art there, so that is such a compliment.
SPEAKER_00Yes, yes, uh, and this is also a wonderful thing because uh uh all together these parts uh can um came to can come together and create something bigger and um even more beautiful, you know. So our art, Japanese art, but also Australian art, and wow, this planet is so rich and abundant.
SPEAKER_05It is like what Rudy was talking about with the body before and the cells. Yes, yes, you two are remarkable. Oh, sorry, Rudy. Go ahead.
SPEAKER_00No, infatti, questo: diceva: la nostra differenza, la nostra ricchezza, yes, our differences are our richness.
SPEAKER_01Cioè, il corpo ci insegna esattamente come può funzionare questa differenza unita assieme.
SPEAKER_00Body is an example of how these differences can work.
SPEAKER_01The cell where the cuore stay in the cuore, fregato.
SPEAKER_00Heart cells stays in stay in the heart, liver cells stay in the liver, lung cells stay in the lungs.
SPEAKER_01Well, organi and the skin.
SPEAKER_00We create organs and systems, structures. Yes.
SPEAKER_01Sono diverse, they are different. Ogni cell fa sua parte nel suo apparato, nel suo organo.
SPEAKER_00Each cell makes its part in a its system, e tutto insieme, and all together, creano questo sistema unico, create this unique system.
SPEAKER_01Questo è un buon esempio, funzionale.
SPEAKER_00This is a good example. Oh, it could work.
SPEAKER_05Oh, Rudy, I wish I spoke Italian. I wanted to get that quicker. Yes, such beautiful knowledge. You two have just lifted my heart. I so appreciate your time. Is there anything else that you would like to talk about?
SPEAKER_00Oh my gosh, it's quite at the end. Wow. Really?
SPEAKER_05Wow. The time, the timelessness of new friends coming together.
SPEAKER_00Yeah, really.
SPEAKER_05I never would have.
SPEAKER_00We hope uh different people could uh um listen, but not to us, but also to all the other interviews uh you had already done because uh I have a look at some of them, they are so nice. You you can uh uh really learn more about the others' experiences.
SPEAKER_05This is the importance of here to listen, to listen to the heart and the wisdom of others, and to also remember that each of us have unique, beautiful gifts, and so many of them. It's not just one, that's many, yeah, yes, and in this conversation, so many things, uh so many riches, and I never would have been able to predict that we would talk about imagination, like creating new in different ways. You broaden my mind about art and connectedness, and so many things. It'll it'll this will this conversation will keep me going. I have another uh recording very early tomorrow, so I feel like maybe they might come together. There might be a similar this is what sometimes happens that the conversations that happen at a similar time will complement each other. And I I love too that for you, Francesca. I I I wouldn't apologize for making you cry, but I do love that you two to talk about Auntie Bob and Uncle Bob as role models, and then for you to talk about your interconnectedness felt very, very special.
SPEAKER_00But every time I um I remember uh Uncle Bob the same uh result, you know, because uh yeah, it was wonderful.
SPEAKER_01Io volevo ricordare il insegnamento che Zoe Bob ci ha dato.
SPEAKER_00I want to uh remember the biggest teaching from Uncle Bob, questo canini, unconditional love with responsibility, dove dice tutto, and that's everything inside.
SPEAKER_01Lui è un grande esempio di questo.
SPEAKER_00He was a big example of this concept, di questo parlare della vita in tutte le sue forme, this taking care of life in all its shapes, dico muovo second di un ducato piuttosto che di un coccodrilla, when he talked about a lizard or a crocodile, lo faceva veramente: ti toccava il cuore, and it touched our heart.
SPEAKER_01Lui, veramente camminava le sue parole.
SPEAKER_00He really worked her words, e ci ha lasciato una direzione, una bussola, and he left a direction to us che è proprio la responsabilità the responsibility. We have this idea che l'umanità adesso è una adolescenza humanity now is uh like uh an adolescence, oh, like a teenager, yes, show, show show, teenager.
SPEAKER_01Abbiamo avuto una idea.
SPEAKER_00Prima che era un po' più there was uh another humanity before was a little chill child, come in uncerchious their time. We stayed in a circle. The time was a circular, too. Oggi today l'humanità è adolescente in humanity, is a teenager da una linea retta, and it is represented by a vertical line separata, separated. We aren't we stay. We didn't we don't stay in a circle, it come adolescente, identifica check se stesso dividendosi, and as a teenager he must separate to find an identity, pensa di sapere tutto, ma ne sa poco. We think to know everything, but we don't know nothing, and we haven't the sense of responsibility in the situations, but there are good news, adolescente diventa adulto, the teenager can grow and diventa adulto quando diventa responsabile, and we can we can become adults, but if we can be responsible, to be adults means to integrate, it's not simple, we must take care of our family, of our community. We become adults when we take responsibility, esattamente come ci insegnava Bob. Exactly what Bob says: said: stiamo adolescenti in crescita. We are teenagers who must grow. And if we put together the circle and the line, we create a spiral, and we can grow all together.
SPEAKER_05This is our chance, and Rudy, what if you don't have uncle Bob around for anyone who is listening? How do they learn responsibility?
SPEAKER_00Se non ci fosse zio Bob.
SPEAKER_01Adesso Bob.
SPEAKER_00Uncle Bob was a representative of uncient tradition.
SPEAKER_01Noi stiamo andando verso la nuova direzione.
SPEAKER_00We are moving towards a new direction.
SPEAKER_01E come sta un certo tipo di mondo come lui? Non c'erano mai più persone come lui.
SPEAKER_00Probably that kind of world is no more. Our duty is to bring that those parts, those teachings, and translate them to the next generations. We must take the responsibility to do it.
SPEAKER_01There are so tantas.
SPEAKER_05If uh just one ray will shine, it's a less thing, we all together will bright so big light, does Rudy have any other suggestions for how people can learn responsibility?
SPEAKER_00Altri suggerimenti per essere più responsabili. Come possono imparare a essere responsabili?
SPEAKER_01È una scelta individuale, ma ovviamente crea un impatto collettivo.
SPEAKER_00It's a personal choice, but uh can have a collective impact.
SPEAKER_01Non c'è un momento in cui in cui da adolescente diventa adolescente.
SPEAKER_00Which is the moment when you uh, from teenager you become adult? There's no specific moment, not in our traditions, because in other traditions, maybe yes, with rituals, passages, rituals, of course, but in our traditions it's not so clear. When we are aware, when we have the awareness of something, there's an ancient history of two different Zen masters, and during their meditation moment, they just uh speak once per year, and one says to the other miseria. Your dog is uh sits on a needle, like sewing needle. Yes, yes, needle your dog sits on a needle. Yeah, then one year later, and the maestro then dice the other master's answers when he had enough, he will move it, and so that's also for us the same quello che in the world is like a diagnosis. If water is the blood of this planet, the animalize the animals are the meat or the earth, the heart of the earth, the alberi sono the polmoni, um trees are the lungs, and we what we are nervous, we are the nervous system, so we connect. And when il sistema nervoso ti dice che qualcosa fa male, and when the nervous system gives you um sorrow it um suggests you to move quello que noi vediamo ci obbligera when lo cappiamo abbastanza spostarci dove siamo. What we see when for us will be enough, it would be a suggestion for us to move from where we are to another, a new way of doing things.
SPEAKER_05So perfect, Rudy. So pretty much we each individual decides when to mature and what responsibility means to them.
SPEAKER_00Yes, as a imaginary self, they they don't do a revolution, they multiplicate and when they are enough, everything changes.
SPEAKER_05Oh, you grow my heart. Thank you so much, you two.
SPEAKER_03Thank you. Thank you.
SPEAKER_05Thanks for listening to the Natural Genius podcast. Please share this with anyone who came to mind and visit us at naturalgenious.com.au. Thanks so much.