Learn Spanish Like Crazy Podcast
Welcome to the Learn Spanish Like Crazy Podcast! I’m your host Paulina 😊, a Spanish instructor from MedellÃn, Colombia, and I’m so happy you’re here! The Learn Spanish Like Crazy Podcast is where I help you understand Spanish clearly and confidently, without the overwhelm. In a fun, friendly way, we break down grammar, vocabulary, and real-life Spanish so it actually sticks, even if you’re a beginner or already fluent!
This podcast is an extension of the highly successful Learning Spanish Like Crazy brand founded by Patrick Jackson, trusted by thousands of learners worldwide, and built on proven language-acquisition principles. Step by step, you’ll start thinking in Spanish, speaking with confidence, and seeing real results!
Updated every Monday!
Learn Spanish Like Crazy Podcast
8 False Friends in Spanish You Should Know!
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Today, we're talking about these words that sound and look similar but mean completely different things! Be careful with these!
🖥 Join our free weekly Conversation Club taught by Paulina!
To attend our weekly, LIVE and Interactive learning-Spanish webinar taught by Paulina, a Spanish instructor from Colombia, sign up using this link: https://learningspanishlikecrazy.com/webinar
📱 Our Social Media
TikTok: https://www.tiktok.com/@learnspanishlikeamf/
Instagram: https://www.instagram.com/learnspanishlikeamf/
Facebook: https://www.facebook.com/LearningSpanishLikeCrazy
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCm5sJvMrtWNSQoqLlprqH5A
Website: https://learningspanishlikecrazy.com/
📗 Learn Spanish Like a MF (Master of Fluency) Premium
Click this link to see the success stories from hundreds and hundreds of Audible and Amazon’s customers and see what they have to say about Learn Spanish Like a MF (Master of Fluency) Premium: https://adbl.co/4in384A
Intro
SPEAKER_00Las palabras más fáciles en español pueden ser las más peligrosas, asà que si no quieres cometer errores, quédate en esta clase. Hola a todos, ¿cómo están el dÃa de hoy? Para los que no me conocen, yo soy Paulina, soy de MedellÃn, una ciudad ubicada en Colombia, y soy su instructora de español de Learning Spanish Like Crazy.
Today's Topic
SPEAKER_00Estoy segura de que alguna vez te ha pasado que usas una palabra en español porque es muy parecida a una palabra en inglés y luego te das cuenta de que significan algo completamente distinto. Y es que esto le pasa a muchÃsimos estudiantes. El problema es que estas palabras pueden hacerte sonar confundido o raro o ponerte en una situación muy incómoda. Es por eso que hoy vamos a hablar de
What are false friends?
SPEAKER_00false friends. Entonces, ¿qué son los false friends o los falsos amigos? Son palabras que se parecen mucho en dos idiomas distintos, pero tienen significados diferentes. Esto pasa muchÃsimo en inglés y español. Algunas palabras son casi idénticas, pero el significado súper distinto. Asà que espera llegar al número 8 porque muchos estudiantes se equivocan con esa palabra.
False friend #1
SPEAKER_00Comencemos con uno de los más famosos. Primera palabra. Actualmente no significa actually. Actualmente significa currently, at the present porque realmente serÃa en realidad entonces aquà tenemos este primer false friend porque actualmente tienen sonidos súper similares pero como ven no significan lo mismo actualmente vivo en MedellÃn Ese serÃa un ejemplo de actualmente usado de manera correcta. Y la traducción al inglés serÃa I currently live in MedellÃn. Si quieres decir actually, di en realidad, de hecho o la verdad. Ahora vamos a hacer una mini práctica, repite después de mÃ. Actualmente estudio español. Perfecto. Actualmente estudio español.
False friend #2
SPEAKER_00El siguiente false friend confunde mucho a los estudiantes universitarios. Colegio y college. En español, colegio normalmente significa school. Especialmente primaria o secundaria. Ese tiempo de estudios entre los 5 y 17 años aproximadamente. Lo siguiente a lo que decimos college serÃa universidad. Entonces, si yo digo mi hermano está en el colegio, no está preparándose para una profesión, aún está en su educación básica.
False friend #3
SPEAKER_00Vamos con otra palabra, excited y excitado. mucho cuidado con esta palabra porque te puede poner en una situación súper incómoda. En inglés excited significa emocionado, entusiasmado, pero en español excitado muchas veces, la mayorÃa de veces, tiene una connotación sexual. Entonces, si no estás en confianza con alguien y le dices que estás excitado por conocerlo, puede ser una frase muy incómoda y te pueden mal Entonces, súper importante tener en cuenta que estas dos palabras, aunque sean parecidas, no tienen nada que ver la una con la otra. Si quieres expresar excited con el significado de inglés, tus mejores opciones son emocionado, entusiasmado o feliz.
False friend #4
SPEAKER_00El siguiente parece súper lógico, pero realmente, como todos los fall friends, son distintos. En español, realizar significa hacer, completar, llevar a cabo. Viene de realizar una acción, hacer una acción. Realizar una actividad, completar una actividad. Ejemplo, vamos a realizar el proyecto. Ella realizó su sueño. Pero entonces, ¿cómo traducimos realize? Normalmente se traduce como darse cuenta, notar o percibir. Como ven, estas palabras no tienen mucho que ver con realize, pero perciben. AquÃ
Learn Spanish Like a MF (Master of Fluency) Lessons 1 to 40
SPEAKER_00están False Friends. Antes de continuar, si quieres seguir aprendiendo un español real que realmente funcione para tu vida, para tu dÃa a dÃa, en los paÃses a los que vayas a visitar, tenemos nuestro curso Learn Spanish Like MF Master of Fluency. Son más de 40 horas de clase. Realmente les va a ayudar muchÃsimo a mejorar su español. Si están interesados, se los recomiendo. Pueden encontrar toda la información en la descripción Ahora
False friend #5
SPEAKER_00vamos con otro false friend que parece muy inocente pero cambia totalmente la idea. Assist y asistir. En español asistir normalmente significa to attend. Voy a asistir a la reunión. Ella asistió a la clase. Y entonces, ¿qué significa assist? Assist significa ayudar. Entonces aquà viene como esa pequeña confusión. Ella ayudó al profesor. Aquà usamos assist. Pero si queremos usar la palabra asistir como un sinónimo, realmente no funciona. Vamos con introducir
False friend #6
SPEAKER_00y introduce. En español, introducir significa insertar, meter algo dentro de algo, como introduce la tarjeta en el cajero. Y ahora introduce a person. Normalmente usamos presentar. Entonces, quiero presentarte a mi amiga. No decimos quiero introducirte a mi amiga. Esta frase suena mal, es incorrecto y se ve muy raro.
False friend #7
SPEAKER_00Vamos con otra que parece fácil pero tal vez no lo es tanto. Constipado y constipated. En muchos paÃses hispanohablantes constipado significa tener gripe, tener congestión, algún tipo de resfriado. como I have a cold, pero en inglés constipated es más una enfermedad del estómago, de la parte gastrointestinal. ¿Cómo le llamamos a esto? Estreñimiento. Suenan mucho más parecido constipado y constipated que constipated y estreñimiento, pero funciona asÃ.
False friend #8
SPEAKER_00Este último, el número ocho, probablemente lo has escuchado muchÃsimas veces y puede que ni siquiera hayas sido consciente de su significado hasta ahora. Carpet y carpeta. En español, carpeta significa folder. Mis documentos están en la carpeta. Voy a guardar la hoja en la carpeta. Y ahora te voy a decir cómo traducir carpet. En español puede tener dos significados o dos palabras que se pueden usar según el paÃs en el que estés. Alfombra o tapete. Por ejemplo, alfombra en Colombia suena mucho más elegante. Y tapete suena un poco más informal de una conversación más cotidiana. Pero igual, ambas palabras se van a entender. Pero si dices carpeta, nadie va a pensar que estás hablando de carpet. Entonces, mucho cuidado con estas dos palabras. Porque pueden generar momentos de confusión.
Practice
SPEAKER_00Ahora... Voy a decir una palabra y quiero que pienses en el significado correcto en inglés para que comiences a interiorizar estos significados. Actualmente. ¿Cómo dirÃas actualmente en inglés? SerÃa currently. Muy bien, buen trabajo. Ahora te voy a decir la palabra en inglés y tú me la dices en español. School. Muy bien. School serÃa colegio, no college. Vamos con carpeta. Carpeta serÃa folder.
Afterword
SPEAKER_00Muy buen trabajo. ¿Qué tal te fue? ¿Hay alguna que te siga confundiendo? Mi consejo final es no traduzcas palabra por palabra en inglés porque muchas veces las palabras más parecidas pueden ser muy traicioneras. Entonces, aprende con contexto y con ejemplos
Conversation Club
SPEAKER_00reales. Recuerden, si quieren poner en práctica todo esto que están aprendiendo en su speaking, en conversación real, tenemos club de conversación gratuito los miércoles. Más información en la descripción de esta
Outro
SPEAKER_00lección espero les haya sido útil y eso serÃa todo por el vÃdeo de hoy nos vemos en una próxima ocasión chao