Francisation Réussie avec Annie

EP 156 | 25 Expressions Pour Améliorer Ton Français Québecois

Annie Nanking

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 16:08

Send us Fan Mail

On partage 25 façons concrètes de sonner plus québécois dans tes conversations de tous les jours, sans tomber dans les calques ni les anglicismes. On te fait aussi entendre des dialogues en version naturelle du Québec puis en français standard pour que tu sentes la différence et que tu puisses les réutiliser tout de suite. 

• expressions à remplacer pour parler plus naturel au Québec comme “je suppose”, “ça se peut”, “je vais vérifier”, “je suis débordé” 
• tournures québécoises utiles au travail comme “je te reviens”, “au bout du compte”, “ça fait du sens”, “ça me parle” 
• vocabulaire du quotidien pour les sorties et la vie sociale comme “magasiner”, “le fun en crème”, “j’ai vraiment hâte”, “je suis game” 
• cinq mises en situation complètes avec deux versions pour améliorer la compréhension et l’aisance à l’oral 
• routine simple de pratique en choisissant 3-4 expressions par jour pour sentir une différence en 2-3 semaines 

Merci de choisir de pratiquer votre français avec moi et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode. 


Support the show

Francisation Réussie Avec Annie - YouTube

Pour vous aider à approfondir votre Français.

Ressources disponibles.

Accueil Et Motivation

SPEAKER_00

Apprendre le français, un nouveau départ, avec le sourire sans jamais être en train de franciser. S'assombrer ici, c'est la bonne direction, avec Annie, trouver la motivation. Bienvenue sur la chaîne

UNKNOWN

!

SPEAKER_00

Bienvenue sur la chaîne

UNKNOWN

!

SPEAKER_00

Allô la belle gang

UNKNOWN

!

SPEAKER_00

Bienvenue dans un nouvel épisode de Francisation réussie avec Annie

UNKNOWN

! ? ? ? ? ? ? ? ? ?

25 Expressions Pour Sonner Québécois

SPEAKER_02

Voici 25 façons de sonner plus québécois. Scénario 1. Au téléphone avec un collègue. Évitez de dire « J'assume que tu viens demain ». En québécois, dites plutôt « Je suppose que tu viens demain, hein? » On a la réunion à 10 heures. Scénario 2. Message à un ami pour un souper. Au lieu de dire « C'est possible que je sois en retard ». En québécois, dites plutôt « Ça se peut que je sois un peu en retard, il y a de la circulation sur le pont ». 3. Au lieu de dire « Au niveau de mon CV, c'est bon ». En québécois, dites plutôt « Pour ce qui est de mon CV, je l'ai mis à jour hier avec mon dernier projet ». 4. Évitez de dire « Je suis d'accord avec ça ». Dites plutôt « Ton idée de changer l'horaire, ça me parle complètement. On fait comme ça ». 5. Au lieu de dire « C'est correct, merci ». Dites plutôt « Parfait, merci bien. Bonne journée ». 6. Au lieu d'utiliser l'anglicisme, « Je vais checker ça plus tard ». Dites plutôt « Je vais vérifier ça tout de suite et je te reviens dans cinq minutes. » 7. Au lieu de dire « Le travail est tough », on dira plutôt au Québec « Le travail est rough ces temps-ci, mais on s'en sort, hein? » 8. Évitez d'utiliser cet anglicisme. « Je suis baisi toute la journée. » Dites plutôt « Je suis débordé toute la journée. On se parle demain. » Neuf. Au lieu de dire « C'est important pour moi d'apprendre le français. » En québécois, dites plutôt « Ça compte beaucoup pour moi d'améliorer mon français ici au Québec. » Dix. On peut dire « Je voudrais savoir si le poste est encore disponible ». Mais en québécois, « on » dirait plutôt « Je me demandais si le poste est encore ouvert. J'ai vu l'annonce hier ». 11. Au lieu de dire « Je parle avec mon chum au téléphone ». En québécois, dites plutôt « Je parle à mon chum au téléphone. Je te rappelle après ». 12. Au lieu de dire « C'est une bonne idée d'aller au resto. » En québécois. Dites plutôt « Ça sonne bien d'aller au resto ce soir. On y va vers 19h. » 13. Au lieu de dire « Je suis confus avec les instructions. » En québécois. Dites plutôt « Je suis un peu mêlé avec les instructions. Tu peux m'expliquer encore une fois?

UNKNOWN

»

SPEAKER_02

14. Au lieu de dire « à la fin de la journée, c'est correct ». En québécois, dites plutôt « au bout du compte, on s'en sort toujours, même quand c'est tough ». 15. Au lieu de dire « je fais du shopping ce week-end ». En québécois, on dirait « je vais magasiner ce week-end au centre d'achat, tu viens avec moi ». 16. Au lieu de dire « La fête était cool ». En québécois, dites plutôt « La fête était le fun en crème, merci d'être venu ». Et 7. Au lieu de dire « Je suis excité pour les vacances ». En québécois, dites plutôt « J'ai vraiment hâte aux vacances, ça va faire du bien ». 18. Au lieu de dire « Merci beaucoup pour l'aide ». C'est trop formel. Dites plutôt « Merci ben gros, t'es fin ». 19. Évitez de dire « Je n'ai pas le temps aujourd'hui ». Dites plutôt « J'ai pas le temps là, mais demain ça irait ». 20. Au lieu de dire « C'est logique ce que tu dis », dites plutôt « « Ça fait du sens ce que tu dis. Je suis d'accord avec toi. » 21. Au lieu de dire « Je suis d'accord à 100 %, » au Québec, on dirait plutôt carrément « Je suis 100 % d'accord. » On met ça. 22. Au lieu de dire « Peut-être que oui, peut-être que non.

UNKNOWN

»

SPEAKER_02

Au Québec, on dirait en blaguant « ça dépend, des fois oui, des fois non, ça va selon la météo ». 23. Au lieu de dire « je veux dire c'est compliqué », dites plutôt « en fait, c'est pas mal compliqué à expliquer, mais voilà ». 24. Au lieu de dire « c'est une question de temps », Dites plutôt « C'est une affaire de temps avant que ça marche bien ». 25. Au lieu de dire « Je suis prêt pour sortir », dites plutôt « Je suis game, on y va quand tu veux ». Voilà.

Méthode De Pratique Au Quotidien

SPEAKER_02

Si chaque jour, tu choisis trois ou quatre expressions et forces-toi à les placer dans de vraies conversations, tu finiras par parler comme un Québécois et surtout tu nous comprendras mieux. Tu vas sentir la différence en deux-trois semaines. Moins de calque, plus de naturel et les Québécois vont te répondre avec plus de chaleur. T'es game?

Cinq Situations En Deux Versions

SPEAKER_02

Maintenant, je vous propose d'écouter cinq situations. Pour chaque situation, vous allez entendre deux versions. D'abord, la version naturelle qu'on dit au Québec. Puis, après la française. La version plus standard.

Restaurant Version Québec Puis Standard

SPEAKER_02

Salut! Est-ce qu'on peut avoir une table pour deux, s'il vous plaît? Je me demandais si le spécial du jour est encore disponible. Je suppose que c'est pas mal bon. Ça sonne bien. Je vais prendre le burger avec frites puis un breuvage. Pour ce qui est de la sauce, mettez-en pas trop. Merci

SPEAKER_00

bien. Wow, ça sent le fun en crème. Parfait. Merci ben gros pour le service. Ça me va. On laisse le type sur la table. Pis toi, ça t'a plu?

SPEAKER_02

Carrément. C'est une affaire de goût, mais j'ai capoté dessus. On s'en reparle tantôt. À tantôt. Maintenant, écoutez la version française standard. Bonjour, est-ce qu'il vous reste une table pour deux, s'il vous plaît Je me demandais si le plat du jour est encore disponible. Je suppose qu'il est très bon. Ça me tente bien, je vais prendre le burger avec frites et une boisson. Pour la sauce, pas trop, s'il vous plaît. Merci beaucoup. Ça sent super bon. Parfait. Merci beaucoup pour le service. Ça me convient. On laisse le pourboire sur la table. Et toi, ça t'a plu Oui, c'est vraiment une question de goût, mais j'ai adoré. On s'en reparle plus tard. À bientôt.

Raconter Sa Journée Au Québec

SPEAKER_02

Raconter sa journée Version québécoise naturelle

SPEAKER_01

Salut! Fait que là, ma journée a été rough en maudit. Ce matin, j'étais débordée avec les courriels, pis y'a eu une réunion j'étais un peu mêlée au début. Je me demandais si on allait finir à temps, mais au bout du compte, ça a tenu la route. Ça fait du sens ce que le boss a dit. Je suis tout à fait d'accord avec le plan. Perso, je capote un peu parce que j'ai vraiment hâte au week-end. J'ai pas le temps en semaine. Demain, je vais magasiner. Ça me parle bien gros de me changer les idées. Pis toi, comment ça va?

SPEAKER_02

T'es game pour un café bientôt? Salut, ma journée a été assez difficile aujourd'hui. Ce matin, j'étais débordé avec les mails et il y a eu une réunion j'étais un peu perdu au début. Je me demandais si on allait terminer à temps, mais en fin de compte, ça a bien marché. Ce que le patron a dit tient la route. Je suis complètement d'accord avec le plan. Perso, je suis content parce que j'ai trop hâte au week-end. Je n'ai pas une minute en semaine. Demain, je vais faire des courses. Ça me fera du bien de changer d'air. Et toi, comment vas-tu? Ça te dit de prendre un café bientôt?

Au Dépanneur Sans Anglicismes

SPEAKER_02

Salut, ça va bien? Je cherche du lait 2%. Tu l'aurais-tu? Parfait. Merci, Ben. Puis, je vais prendre un paquet de chips aussi, ceux au barbecue. Il n'y a pas de problème. Mets ça sur le comptoir. Pour ce qui est du change, aurais-tu un 10 pour un 20? Ça me parle. C'est parfait comme ça. Merci, Ben Gros. Bonne soirée. Au dépanneur. Français standard. Bonjour. Ça va? Je cherche du lait 2%. Est-ce que vous en avez Parfait. Merci beaucoup. Et je vais prendre un paquet de chips aussi, ceux au barbecue. Pas de problème. Mettez ça sur le comptoir. Pour la monnaie, auriez-vous un billet de 10 pour un devin C'est très bien comme ça. Merci beaucoup. Bonne soirée. Salut!

Au Travail Avec Un Collègue

SPEAKER_02

Fait que là, t'as vu le nouveau dossier? Moi, je suis un peu mêlé avec les instructions. Tu peux m'expliquer encore? Ça fait du sens ce que tu dis. Je suis tout à fait d'accord. Pour ce qui est de la deadline, je suppose qu'on peut la pousser un peu, hein? Je suis débordé aujourd'hui, mais je vais vérifier ça tout de suite et je te reviens. Au bout du compte, on s'en sort toujours, même quand c'est rough. Ton idée, ça me parle complètement On fait comme ça. Merci, ben gros. T'es fin. Maintenant, la version française standard. Au travail avec un collègue. « Salut, as-tu vu le nouveau dossier » « Je suis un peu

SPEAKER_01

perdue avec les instructions, tu peux m'expliquer encore » « Tu dis, et logique, je suis tout à fait d'accord. » « Pour la date limite, je suppose qu'on peut la repousser un peu, non » « Je suis très occupée

SPEAKER_00

aujourd'hui, mais je vais vérifier ça tout de suite et je te reviens. » « En fin de compte, on s'en sort toujours, même quand c'est difficile.

SPEAKER_02

» Merci beaucoup. C'est super gentil.

Appel Pour Un Poste Ouvert

SPEAKER_02

Allô? Je me demandais

SPEAKER_00

si le poste est encore ouvert.

SPEAKER_02

J'ai vu l'annonce hier et ça m'intéresse bien gros. pour ce qui est de mon CV. Je l'ai mis à jour la semaine passée avec mon dernier projet. Je suppose que vous faites des entrevues bientôt, hein? Je suis dispo pour venir n'importe quand la semaine prochaine. Parfait. Merci bien. À bientôt. Bonjour. Je me demandais si le poste est encore disponible. J'ai vu l'annonce hier et ça m'intéresse beaucoup. En ce qui concerne mon CV, je l'ai mis à jour la semaine dernière avec mon dernier projet. Je suppose que vous organisez des entretiens bientôt, non Je suis disponible pour venir n'importe quand la semaine prochaine. Parfait, merci beaucoup. J'attends de vos nouvelles. A bientôt.

Intégration Et Mot De La Fin

SPEAKER_02

Voilà la gang! Bonne chance dans votre intégration et à bientôt pour plus d'expressions!

SPEAKER_00

Merci de choisir de pratiquer votre français avec moi et à la semaine prochaine pour un nouvel épisode. Et comme toujours, je vous souhaite le plus beau des succès dans votre intégration en français. Ne lâchez surtout pas!