听俩北京姑娘闲聊
我们是Annie和Kerin, 两个北京姑娘,我俩从大一18岁开始认识,是最好的朋友,彼此了解。
Annie是一名住在北京的中文老师,有自己的Youtube频道Story learning Chinese with Annie, 适合初级和中级的汉语学习者。
Kerin曾经是中文老师,现在住在伦敦,中西家庭16年,喜欢分享中西不同的文化,有自己的Youtube频道 Kerin在伦敦和Kerin-in-London。
现在我们两人联手打造一款新的学习汉语分享文化的频道,帮助海内外朋友提高汉语,了解中国文化。
欢迎随时和我们联系kerin@intertran.org
annielwj@hotmail.com
听俩北京姑娘闲聊
69.留学西班牙两年,回国却不适应?海归的真实冲击|Studied in Spain, Struggling Back Home?
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Why choose Spain for studying abroad?
And what happens after you return home?
In this episode, we talk with Alita, who studied stage and theatre arts in Spain for two years and recently returned to Beijing.
She shares:
• Why she chose Spain and the arts as her major
• What surprised her most after returning to China
• The differences between life in Spain and Beijing
• Her experience looking for a job after coming back
• The challenges of adapting to a new work environment
Now working in cultural trade and exhibition projects connected with Latin America, Alita reflects on reverse culture shock, career choices, and the gap between expectations and reality.
This episode is perfect for intermediate and upper-intermediate Chinese learners who want to discuss study abroad, career development, and cultural differences in natural Chinese.
🎧 This podcast is part of our Chinese learning series for intermediate and upper-intermediate learners.
☕ Love my content? Buy me a coffee and help me create more!
https://buymeacoffee.com/annieandkerin
https://www.buzzsprout.com/2448476/support
📄 中文简介
为什么选择去西班牙留学?
留学两年后回国,又会经历什么样的冲击?
这一期节目,我们邀请到Alita。她在西班牙学习舞台艺术与戏剧专业,两年后回到北京发展。
在节目中,她分享了:
• 她为什么选择西班牙和艺术专业
• 回国后最明显的生活变化
• 北京与西班牙在节奏和文化上的差异
• 找工作的过程与现实冲击
• 适应中国职场环境的挑战
现在从事与拉丁美洲相关的展览与文化贸易推广工作,Alita也谈到了“回国冲击”、职业选择,以及理想与现实之间的差距。
这一期非常适合中高级中文学习者练习表达留学经历、文化差异与职业发展等真实话题。
Follow us on Youtube: 听俩北京姑娘闲聊UCVBf2Zflj4WabkdCvEAFWew