Bar Talking Talking Bar

Hospitality Sales & Photography with Alejandro Olivas-Castillo

Bar Talking Talking Bar Episode 40

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 1:07:58

Send us Fan Mail

Welcome back to Bar Talking Talking Bar! In this episode, we sit down with Alejandro Olivas-CastilloBrand Lead at Edrington (producers of The Macallan & more)—to dive into the world of hospitality sales, brand ambassadorship, and community storytelling through photography.
You will learn about Alejandro’s journey from Chihuahua to Kansas City—and how Criminal Justice, Sociology and a passion for photography led him to Edrington. Inside the life of a lead team: driving sales, building relationships, and representing the Edrington’s company.
On his personal passion, photography, Alejando has been working on “A Great Day in Ñiu Yor” (AGDÑY): a 2026 photography community project & exhibition. Celebrating Latine & Indigenous creatives in NYC. This project is part of Photoville Festival, Brooklyn Bridge Park, May 16–30, 2026, curated by Alejandro (@mexicojuice) & Monica Patten (@lemonmonn). This is to show why cultural heritage & creative side projects matter in hospitality

Learn more about AGDÑY and view the portraits: https://agdny.org/

If you’re into hospitality industry insights, beverage sales, brand ambassador strategies, or community-driven art, this episode is for you!

🎧 🔊 📻 Listen to the full, uncensored episode wherever you get your podcasts.
We're on every platform. Seriously.

FOLLOW OUR GUEST:
Instagram:
@MEXICOJUICE
@AGDNY.PROJECT


WATCH FULL EPISODE HERE: https://youtu.be/fMgTsRv_xIc


🔔 Don’t forget to like, comment, and subscribe for more conversations with the people shaping our industry. 

📱 Follow us on Instagram: @bartalkingtalkingbar 
TikTok @bttbnycpodcast
🌎 https://bartalkingtalkingbarnyc.com


SUPPORT  THE  SHOW  🫶🏼
DONATIONS 💳💰 👇🏽
https://www.buzzsprout.com/2526003/support
https://buymeacoffee.com/bartalkingtalkingbarnyc
Every donation makes a difference and keeps this project thriving.

Inquiries please reach out to Nury Robles at:
📧 bartalkingtalkingbar@gmail.com

This podcast is designed for listeners aged 21 and over, or where the legal drinking age permits.

Support the show

This podcast is designed for listeners aged 21 and over, or where the legal drinking age permits. 

 You Tube https://www.youtube.com/@BarTalkingTalkingBar-z8p

IG https://www.instagram.com/bartalkingtalkingbarnyc/

Follow, Like, Share, Comment and Subscribe 

SPEAKER_04

Hi, I'm a turn and I'm Nuri Robert. And this is Bar Talking Talking Bar. You're added to the heartbeat of New York City's bar and hospitality team.

SPEAKER_02

Hosted from the Civil Nervous Leaf. We sit down with bartenders, brand and ambassadors, hospitali pros and cocktail lovers.

SPEAKER_04

Whether it's the art of bartending, the hustle behind hospitality, or the wildest bartels, expect raw conversations and listen to the people or your favorite cocktails and keep the nylon alive. If you love bars, it's great. And the stories that bring them to life, follow us, share, and subscribe to keep the conversations flowing.

SPEAKER_05

Welcome, welcome, welcome back.

SPEAKER_01

And I'm Nuri Robles and this is Bar Talking Talking Bar.

SPEAKER_02

So this this podcast, uh this episode today is gonna be in Spanish, so you guys can uh turn in on YouTube for subtitles. Or Spanglish. Or for Spanglish-ish-ish. Uh but yeah, another week.

SPEAKER_05

Another episode. We are very excited to talk with someone that we um met in a very interesting uh um event at um the release of Highland Park, right? Um so before we start, we're gonna introduce to our friend Alejandro Olivas Castillo.

SPEAKER_01

Bienvenido, bienvenido.

SPEAKER_05

Directo desde Chihuahua.

SPEAKER_00

Chihuahua. Chihuahua. Chihuahua. Chihuahua. Chihuahua, Chihuahua. Chihuahua, Chihuahua.

SPEAKER_05

And uh lo interesante that we conocimos is that me dijiste que eres Raramuri.

SPEAKER_00

Raramuri. Bueno, parte. Parte. Parte, sí, sí. Sí, sí, sí, escuchaba español y me metí, porque estabas cotorreando con el Bart en el.

SPEAKER_05

Sí, con Rodrigo, by the way.

SPEAKER_00

Y ya te iba a decir como que pedos, ya me he tocado mi bebida y todos.

SPEAKER_05

Y empezamos a hablar de sotol, que a me gusta. Un sotol, sí, sí, sí.

SPEAKER_00

In an event of the whiskey, hablamos de sotol. Sí. De hecho, era my primera semana in esa chamba. Como cuarto día. ¿Oh, sí? Sí, sí.

SPEAKER_05

Ah, sí, se ve súper elegante y así.

SPEAKER_00

Andaba muy track trajeado.

SPEAKER_05

Bueno, pues explícanos más o menos en qué compañía trabajas.

SPEAKER_00

Sí, sí. Este, pues bueno, yo trabajo para Edrington, Edrington Group, que es un supplier de alcohol basado en Europa. En este. Deberías haber esto en Nueva Escocia. Este. ¿Por qué no nos tomamos? Uno para empezar. Sí, pues. A ver, para que se puede hacer. Porque dice, ¿para qué baje? A ver, para que. No, es que dije, pues. A ver, deberías haber esto. No, no, no, escuche. Y pues cargamos seis marcas, vendemos seis marcas. Bueno, obviamente, se ha escuchado McAllen.

SPEAKER_05

No.

SPEAKER_00

El papá de los pollitos.

SPEAKER_05

No qué es McAllen.

SPEAKER_00

Brugal. Halland Park. Number three Gene, Wyoming Whiskey y. Santonito. Y Glen Rhodes. Entonces, tres coches, un bourbon, una Ginebra y un Ron. Y un Ron. Son seis marcas, sí, sí.

SPEAKER_02

Brugal es muy bueno. Lo he probado porque creciendo en la ciudad de Nueva York y conociendo a todos mis amigos que son de la República Dominicana, Brugal, Brugal XO. Y de todas partes del Rome.

SPEAKER_05

Well, also tenemos un invitado special, Capu.

SPEAKER_02

Enséñalo, enséñalo. Él también es de Chihuahua. Capu, Capu creció en Chihuahua. Nasci en Chihuahua y creció en Nueva York.

SPEAKER_05

Capu seet? Sit, baby. No tenemos streets, pero I owe you one. Um, it's a great opportunity for the gentleman in the industry of Nueva York. Uh, Nueva York, the community of bartenders and hospitality, representing the New Yorkers. And it's much better to know alguien who is Latino Mexican.

SPEAKER_02

And in this market, it's a company that is, and the people who are the conversation that they have in Scotch, in that general, because it's a market, a company very great. And you acercame when Nuria, and I did, and I was a platform, and I said, No, I'm dead of Chihuahua and so. And I think I don't connect much.

SPEAKER_00

No, in Nueva York no Chihuahua. It's the mayor of Puebla, the central Mexico, Guerrero, but I was in Kansas City. And I have much of Chihuahua. Pues sí. It's very ferrocarrilera. So I'm a banda de Chihuahua in Kansas City and Denver. Oh, okay. But I fui studied at the 10 years at Kansas City. And I during the 10 to 21, 22 a year. I was a year for move, because I had a plan to move me to visit in 2012 to visit Nueva York. No match, I have to go. And when you have petroleum, what I'm saying is, literally, no, I was in Texas. Oh, my God. And I fell because I was in this. And I done ahorro for me to go, I'm going to see, and nothing.

SPEAKER_05

And what was your position in the petróleo?

SPEAKER_00

And it's horrible, la neta. No. But it's been pagan, I imagine, no? It's very pagable for the time. It was good. I had 21 years, 22 years, ahorita. But during three, three months doing this, and then I had a position in one position, in the petroleum, relation to the petroleum, but I managed to and parties and I managed and the hatch in this position. And so I was for a year, and I went to New York City and I was here for 12 years.

SPEAKER_02

And I decided to go to Nueva York, put it at the end, I moved, or rent a new hall and a little bit.

SPEAKER_00

No, no, I was on two mallet check, checking the house of an amigo, no, no, no. And we moved to a hostal, in this moment, we had a hostile in Greenpoint. De hecho existent, and it was like one, because I don't know if you don't know how it's difficult to go to depart. In other times, it's like applications for line or department and there's a roll.

SPEAKER_05

No, I think after 12 years era, okay. But now what I escuched is that there are 20 people.

SPEAKER_00

I was my papa, and I was here. I was my papa today and my mother. And in this semana I was talking and I said, No, you have to stay here, I was so avancing. And I was here and Queens, and we made a seminar, one of the people. No, I was an amigo, I was when I was a Stato United. Oh, chévere. Ex amigo.

SPEAKER_02

Ex amigo. But the things like the air, yeah.

SPEAKER_00

No, during three months and I moved to Brooklyn in Brooklyn.

SPEAKER_05

And your impression. Obviously, when I vist the first time, did it mean, but it's different when you visit when you were my impression of Nueva York?

SPEAKER_00

I apply for a maestration and entered a university, and I heard this of the industry of liquor. But I apply to an university in Queens and entered, and this is my form for Nueva York, because I did préstam, I did préstam for your classes and a chance of dinner extra, and this used to pay the rent. Not a very Warren's. I didn't know quiz in the ONU, ayudando, but in this later, not in the action. But I encontré this encontré the industry of alcohol.

SPEAKER_02

But you can't come in. Vámonos. This me encanta, this me gusta. No, no means that's good, I like it. I encourage that when I saw those chits.

SPEAKER_00

This is when I empected a trabajar. It was an internship. And I apply and meet, and the internship era practically an account development specialist role that practically was put on cocktails in the menu. We had great goose. So the chamba era not vendors like the reps. The chamba was especialized, but if the menu, if the great goose is in a cocktail, they vendor much. The rep vended product and they special cocktail and menu. And it was very chidoo, but Nuevecita in Nueva York, and I have restaurants very chilly, bars very chilly, and I was Nueve, ah no manches, this is this is my internship. And six months, and I had a position like analyst, business analysis. In the same company, but in other division.

SPEAKER_05

I can approach Excel, for sure.

SPEAKER_00

No, I appreciate much the opportunity, but it was very small my own. And practically it was the backbone of what happened in the industry, okay, the numbers and all that. And there were various positions of ventors in this division, which were the Hudson Division, and it was the division, and my respect was today to the vendors of Nueva York, you know. And I entered from vendor in 2017 and I during the verano.

SPEAKER_05

For a specific marks.

SPEAKER_00

In this vendí, Clase Azul llegó, igual vendíamos McAllen. Este estaba en Empire. Clase Azul, the portafology of Edrington, Treasury, pues Milagro, Glennfirick, Valvini, Hendrix Gen. Entonces, todo ese portafolio lo manejábamos. Hasta pues yo. Well, I was in August of this ago. And I had those two months of my life, I was traveling from adult. It was a little bit in October when I connect, I was empezado. And all these co-workers, amigos who were in Empire, Edrington. And so we connected and the marks and adaptation.

SPEAKER_02

Pete Crowley. One of my scotch. She has the scotch and the mezcal. It has been a pit mask, and all the perfect mezcal. For most people don't know the mezcal or tequila. You simply recommend to a little bit of a visit for acclimatization. But this year we connected and was for part of Whiskey Pack. I don't know. And Whiskey Pete is like a person more.

SPEAKER_05

I was a plus one, so it's a good one.

SPEAKER_02

No, I was like.

SPEAKER_00

Wow. But not so del Mezcal y del Scotch. Definitely when I pichando when I vendor for people who I like mezcal, and the tequila and the mezcal are more popular, I think, ah, but I encourage the mezcala, my favorite. But if you want to have something, the Highland Park is very good because it's intense, and it's like a meeting. Well, it's more different, but if you're gonna say the peat, it would be a transition.

SPEAKER_02

But I think when we say the perfect ohm, not necessarily like a barbecue, it's more like this, like a briny, like salad, like a pico, and it has this color of the grano, because it's each of granous. But it's very different the support, and it's what I'm gonna do. But this agua la trajemos de la salud, salusita.

SPEAKER_00

No, pero no son muy diferentes, pero tienen algunos perfiles de que se puede. Sí, sí, sí, se siente.

SPEAKER_01

Ay, quedó.

SPEAKER_05

Entonces, bueno, y otra parte también era que cuando hablamos, ya estuvimos en la plática y descubrimos que eras fotógrafo.

SPEAKER_00

Sí, sí.

SPEAKER_05

Y este, ¿cómo llegaste a la fotógrafa?

SPEAKER_00

Pues este, en mil novecientos. Este, pues siempre me gustó, la verdad, pero para ejercer, o sea, imagínate decirle a un a los papos papás Mex, ay, quiero ser fotógrafo. Este, pues no, como que siempre me gustaba, me gustaba andar ahí. O sea, de la en la high school siempre yo grababa todas las peleas y siempre estaba ahí cuando había. Sí, ahí siempre todos se pelearon, and you tenía las peleas d'hondew. And I gustaba capturar moments and grab, grababan, patineta y me grababa, andas así como siempre me gustaba ese video, but nunca pensé que me mudé acá, este my roommate uh viejita como esta. And my papa had a camera with the photos of Chavitos. And I said my papa and me lay and I enamored. De hecho la regresa because I said I used to. An Rico KR5. Super my camera. But I regres and I enamored it. The way of my work is analogous, 99%. And I encourage this to go and not see the photo and see if it was patient. And then I compare this, and then one, and then one, and I empected a connect with everything, with that, and we can do this, and we connect with alcohol and this project that for you who don't know, it's a project that we're gonna do. Doctors, ingenieros, creative directors, artists, photographs, músicos, literally.

SPEAKER_05

Yo soy el director, and this project was inspired in other projects, right?

SPEAKER_00

Gordon Parks, one of the photographs favoritos, he had a photograph in the 98th, but he recreated. Oh, yeah, he recreated. In Harlem, in Harlem. Oh, Harlem. The first lava in Harlem, a photographer of the 50s, and then Gordon Parks is very recreated. And I encourage the documentary, and I think mexicans, if you junt to Mexicans, creatives, or no, but I can't include the Latin. It's incredible. And the culture indigenous, because in Richmond Bushway have mutable indigenous, of the Americas. And we document. Wow. Pues maneuver attack, okay. Todo el mundo está super ocupado in Nueva York, todo el mundo está haciendo algo, notam chamba, tenemos una cita, tenemos novia, novio, familia, familia, perros, una emergencia, lo que sea. Entonces eso has sido muy difficile y pues también many manage. Manejar. Manejar.

SPEAKER_02

Manejar egos of those artists who are cabrones and pues sifferences of opinions and iba a sort, because all the way in the cabinet, it's something that you can eject. And when this is the correct thing, like you said, manage. No, but it's a very large and constant, it's time, it's a time that you dedicate not only a project, but also pensando in the future. Estás pensando quiénes son las personas que van a estar en el futuro y por qué van a estar parte de eso. Creo que como has mencionado, tienes personas que son de different nacionalidades, que es lo importante, porque siempre la comunidad latina is muy grande. Y nosotros como mexicanos siempre decimos eso, Nuri y yo. Nosotros crecimos en esta, oremos formas de 20 years in the ciudad de Nueva York, and the community que, por ejemplo, nada más con nuestros amigos, nada más con el group of amigos, te das cuenta de la diversidad multicultural in which vives, en la que estás rodeado. And it's bien chingona, la verdad.

SPEAKER_05

And that's a mentality of, for example, el hecho de que yo me acuerdo que when you llegué, yo decía, los mexicanos somos los únicos que comemos chile picante, ¿no? Sí, sí. Y aunque el Chile emigró desde América para el mundo, for example, los hindúes tienen un de los más picantes del mundo.

SPEAKER_02

En China también, claro.

SPEAKER_05

Y bueno, volviendo a lo de los latinos, ¿no? O sea, por ejemplo, a me pasó que cuando llegué a Estados Unidos, pues como que estamos tan pegados a Estados Unidos y nuestra mirada siempre es hacia arriba, ¿no? Entonces, yo desconocía mucho de Latinoamérica andas pequeñas, ¿no? Por ejemplo, yo soy de la Ciudad de México and lo más cercano a Sudamérica era siempre ver como argentinos andientos, etc. But you nunca había conocido gente de Colombia. And ignorante me recuerdo que the power that I conocía de Sudamérica or Centroamérica era por el fútbol. Y ya cuando vengo acá, pues también te das cuenta que son de diferentes estados, tienen different, and the comida también es diferente de cada estado. Entonces, es como esa riqueza that. Y yo le agradezco mucho a esta ciudad por eso, porque te abre esa mentalidad de ser menos arrogante a veces.

SPEAKER_02

No, y que dices riqueza, porque lo que está él haciendo in su project va a mostrar la riqueza that we have, but then what you want from vivid, because really if you're here doing one, if eres doctor, if you're engineered, if you're a paramedic, policy, or bartender, or what you have, I think that it's a part of the project, right?

SPEAKER_00

Totally, whatever has a communication, but whatever person appears to what they are doing. This project has been very involved, but there had much philosophy, different philosophy that they have these cool, who are very chilly, latinos not. But there is the señor who ventuetacos, okay, those apports much, and what they apported ellos for their families. La ayuda.

SPEAKER_05

Vivimos en momentos donde siguen marcando el estereotipo de ciertos latinos, y creen que se vamos a seguir siempre siendo esos latinos criminales y demás. No podemos decir, ah, bueno, pues porque se droga es su culpa, porque escogió este camino de su culpa. But at the moment that much in all the pays, the segregation, the pobreza, and demás tiene una sociología, hay una razon del por qué areen those tribus. And the representation of the Latin in this case in your project is demo important, because not only has to say, well, in the restaurant, no? Obviously, we have those colors, saber, and me parece que it's demo important to project.

SPEAKER_00

No, totally. No, gracias. No, siempre has sido eso que tenemos que mostrar el rango ofers, o sea, porque es muy grande and no ayuda como. If you're in the industry of licoric, but when I descanso, when I stood, I have this part that is very important for me. But hasta ahorita es lo bonito de esta industria de la neta, porque te da como te da esta flexibilidad de poder hacer muchas cosas creativas.

SPEAKER_05

And volviendo, digamos, separando un poquito, o más bien regresando un poquito al tema de tu trabajo actual, ¿cuál es tu posición en esta compañía de los like, bro?

SPEAKER_00

Mi posición es team lead. Soy un team lead entonces del de todo el portafolio, entonces las seis marcas que nombré. Y pues prácticamente yo le digo como un vendedor glorificado. No si es la palabra glorified salesman. No si es lo mismo. O sea, yo no ejecuto la venta así. O sea, yo no soy el que le pica el botón y se vende, pero voy andando de la marca, les pruebo la marca, les digo datos de la marca. A tus clientes, a mis clientes, yo trabajo in the retail of licories. But there are three different persons.

SPEAKER_05

Okay, well, yo quiero entenderlo así, ¿no? O sea, por ejemplo, Edgar Freeman, entonces llega el brand ambassador de McKellen, and obviously this person will llegar a educar al restaurante, a hablar de la marca. Una clase, por favor. Una clase. Y entonces esta persona le va a decir al vendedor, oye, fui a tal lugar, puedes activar una cuenta. Claro. Y ya esa persona te va a ir, el vendedor te va a decir, oye, vamos a activar esta cuenta in tal. O sea, como que ellos at the final eres como el último punto.

SPEAKER_00

Pues not necessarily because it succeeds different, but there are three points: es el the supplier, no cómo se dice supplier, el producto. When there are events, are they. Most information, more key facts of the products. And my literally vendors, but I'm executed.

SPEAKER_05

Okay, perfect. No, and I have these questions because it's more interesting what I commented, it's dental in the industry, it is like a person who is of the industry, indirectly, no eres who dices y demás, but then tienes this token and it's very important because obviously apart that vendors represent a market. Dilo, dilo, dilate.

SPEAKER_02

So it's a sombrella tan grande. Much simply because we have in restaurants, or because we have a cocktail bar, because in a nightclub, in a liquor store. But the two license are very different. So it's more different than the license, you know? And I think in the city of Nueva York, there are demasiadas license, and the license are different, because there are license where you publish, for example, a nightclub, la licencia de nightclub is totally different because tienes to have license para nightclub, uh, para alcohol, perdón, anda para baile, por si es que hay baile.

SPEAKER_05

Bueno, lo que pasa es que creo que antes necesitabas una licencia para poder bailar. Entonces, hace como más o menos, como 12, 13 años, se quitó esa ley que se llamaba la ley de cabaret in Nueva York. Y lo recuerdo bien porque when you trabajaba in un restaurante in Manhattan, in Houston, which se llamaba Macondo, muy bonito, by the way. In this year, they quit this lay. For example, all the pop-ups that you have, the people. Or you have a restaurant and the people.

SPEAKER_02

Maybe if the person who are the podcast and the lay was combined or in what the lay at all or the blue law in Nueva York. Nothing at the 10 of the maiden, and in two hours no longer control, the girl sent out, or 12 inches in the middle of the day, and ticket after ticket, pum, caí in the pizza. Yeah, you need to move a pulp and imagine a restaurant llenous. And it's at the 10 of the midday. So at the end of the midday, yeah, the lay campaign, and now you can have alcohol during 24 hours, no?

SPEAKER_05

There's a lay, you know, much of 4 to 8 of the maiden no season alcohol.

SPEAKER_03

Okay.

SPEAKER_05

El chiste es que tienes que vender a cierta hora cierta cantidad de comida para que puedas vender alcohol antes del mediodía. Y de hecho, este hay una ley que se llama Raining's Law, que fue que en Nueva York igual ponías esta situación de que tenías que vender a fuerza, aunque sea un sándwich, para poder servir alcohol.

SPEAKER_02

If you move a cocktail in one restaurant, uh comprabasis, and comprabas one, and maybe no, no, I can't say this because I don't want to get in a restaurant in problems or any hotel bar. But I recuer that you have a cocktail and company alcohol, perdon. Or they didn't have a hack-up.

SPEAKER_00

And then the once we certainly have to have after the car.

SPEAKER_02

Oh, yeah. Uh, and not ticket, the police don't say, I don't know, but today they would arrest, yeah. No, I've been talking about the police.

SPEAKER_00

But this was one of the pandemic in my house when I was in my chamber, because when the bars and restaurants error, the money was decoreries, and those types of because it was a type of indispensable, and there's a morning if you're convisioning. A me estaba riendo, y de hecho ni trabajaba porque estaba cerrado, no podía ir a la oficina, no pide las tiendas, entonces solo tomaba ordens for telephone. Y me daba mucha pena because no tenían chamba and they were small. And

SPEAKER_05

No, ¿sabes a lo que me sorprendió lo más? Obvio, for a noche that I fell at Times Square and there was a lot of people.

SPEAKER_00

I had to do it, de hecho anime who was arrived at the park, and I was in the hotel of the Plaza, and I stationed and the bellboy at the end. And the señor, I had a member of the ratito te lo enseño, and the señor nothing, we pedo. And Times Square and dije, no manches, no we had super loco.

SPEAKER_02

Creo que fue una epoca que todos, bueno, todos los que estamos aquí en la ciudad notamente en Nueva York, creo que in those parties of the world we're going to record, because there have been more than six years.

SPEAKER_00

But seem to old. Y luego los abrieron, tenías que ir en la máscara a uno ahogándose ahí levantando pelo. Corriendo todavía, ¿no?

SPEAKER_05

No, qué horrible.

SPEAKER_00

Sí, sí. Qué horrible es eso.

SPEAKER_05

Pero pues.

SPEAKER_00

Aquí estamos.

SPEAKER_05

Aquí estamos y ahí andamos. Qué chido. Y bueno, regresando un poquito a ti, ¿no? O sea, ¿cómo te define, digamos, ser chihuahuense, tu familia, qué podrías decir sobre eso? ¿Cómo me define?

SPEAKER_00

Pues soy más. No, pues es. Así es el espíritu. No, pues, bien chido, la neta. Este julio cumplo 25 años en Estados Unidos, en total fuera de Chihuahua y pues es muy cabrón. Ustedes llevan aquí mucho tiempo ver cuánto, cómo uno ha cambiado anda México, anda todo ese rollo. Pero Chihuahua is a little bit bonito that when uno vive ahí, it's como que ahí me quiero ir aquí, blah, blah, blah. But yeah, Chihuahua, I'm Navidad. I've been hooked, but I was in Navidad. And it's very bonus, I'm very honored to be chihuahuense, but I tatuared Raramori, my abuelita is de la Sierra, and no voice that so I'm this tribe, but my abuelita, if I'm super raramori or indigenous, and I'm very organioso to be here, but it's a little bonus, very chidoo, less of culture.

SPEAKER_05

Pues digamos, for example, lo que mencionaba Edgar, o sea, muy raro que no conozca a gente de Chihuahua, del norte de México. Y pues, digamos, la mayoría de la gente que vive acá en Nueva York conoce mucho de Puebla, obviamente. Y después, obviamente, de tequila, de Jalisco, y obviamente de Oaxaca ahora. Claro, claro. Pero muy poca gente sabe cuál es la gastronomía de Chihuahua, el clima, la gente.

SPEAKER_00

Chile colorado, burritos, carne seca, chile chilaca. ¿Qué más hacen ahí? Sotol. Sotol también, muy rico. Son cosas así que sí, pues que uno cuando estás ahí, pues igual que Nueva York, o sea, nosotros estamos aquí es como que. Pero cuando viene un turista que a veces los turistas saben un chingo que uno da. Es como, pero pues sí, como ya viendo de este lado, pues it's a little bit her, it's a desert, and mutable identifica that's Raramuri, o sea, mucha ha salido mucha cuestión of the chicken who corren.

SPEAKER_05

Pero Raramuri significa que algo tiene que ver con el correr. Gente que corre, sí, gente que corre, sí, sí, practicamente. And then para aguantar.

SPEAKER_02

Pinole. Pinole.

SPEAKER_05

No, pero para aguantar como. No si usan el peyote específicamente.

SPEAKER_00

Es cocaína. No, no, no. No, pues hay peyote ahí, pues, pero pues según yo era Pinole. Yo que es Pinole, porque. No qué. ¿Qué drogas estoy hablando?

SPEAKER_02

Porque el Pinole is practicamente solamente maíz con azúcar.

SPEAKER_00

Es maíz tostado molido. Yo lo echo mi. Bueno, no tengo ya eso aunque abajo lo echaba en mi shake de proteína. Bien rico.

SPEAKER_02

No, es que ellos toman eso y poquito de agua para aguantar, porque el azúcar y los carbohidratos que tiene el maíz te hacen aguantar. Pero también no te llena. Sí, sí. Eso es lo que pasa. Porque si comes chia seeds, también muchas partes en el sur de México, cuando los corredores que corrían de Veracruz a cómo se llama este. Este rey tenía su. traía su hielo, le mandaban el hielo hasta el rey, no me acuerdo.

SPEAKER_05

Era un rey de chocolate.

SPEAKER_02

No, no, pero.

SPEAKER_05

O sea, había un rey que pedía, traía un hielo.

SPEAKER_02

Sí, no, no. Era el último of the Tlatouanis que le llevaban hielo. No, consumían chia. Chia seeds. Oh, chia. Eran chia seeds with a llena. Imagine correr. See, the chavos who correct loss correct kilometros, in sandalies, that's tan impression, but you still have a documentary.

SPEAKER_00

But they have pulmones más anchos.

SPEAKER_02

Son como la gente que es de Tailandia que pueden estar hasta 5 o 10 minutos abajo del agua, ¿no?

SPEAKER_00

Los incas también en Perú, Bolivia, que están, por eso están como más chaparritos y porque están muy fuertes, porque tienen un torso muy, muy, muy acá.

SPEAKER_02

Yo también, yo también aguanto mucho tiempo en el agua.

SPEAKER_05

Veanos.

SPEAKER_00

No van de nada, pero a la alberga sí. Se van a dar allí a vacones.

SPEAKER_05

O allá Willis Olímpica. Oye, y este, bueno, y por ejemplo, ahora que ya han pasado 12 años, ¿qué piensas de Nueva York?

SPEAKER_00

No, pues Nueva York es casa. Pues sí, es en el próximo año es el lugar donde he vivido más tiempo en mi vida. Y pues sí, es donde ejercí, es donde crecí creativamente. Pues Nueva York, como ustedes han de saber, pues te da espacio para hacer lo que quieras hacer, te da oportunidad. Está muy cabrón aquí. La gente piensa que ah, vives en Nueva York. No, ustedes saben, estoy muy cabrón. No, no, no. Bueno, tenemos a Capulina. Capulina is my family. No, this is very important that you can say my papers one or two years. The gentleman pensa it's Navidad, the day of the paddle, and things like that, it's very cabinet. But Nueva York is very competitive, it's more cabrant, alguien siempre will stay sparring your life, and it's not if I've been here today, but it's very good. I think I'm putting me back, like you, but it's like one of the tranquility, it's like most immigrants compared to the story, of not having family, or I don't know if you know who completely, for example, your nuclear family.

SPEAKER_05

You talk to my father, my mother, and a family family, my mom is with us, but we are also four people, obviously one has primarily, kids, and the family, but there are people who don't have any.

SPEAKER_00

Es lo chido.

SPEAKER_05

O sea, digamos, tu perspectiva de la hospitalidad in Nueva York, creo que no cómo la veas.

SPEAKER_00

Pues yo trabajo más in the other line of the tiendas. But there are activaciones, events, and apocalypse. There are two lots, off-premise and on-premise. Off-premise is the retail, all the cadenas, licories, and the on-premise, which are the bartenders. And we appear to the new equippers. The year we have a masterclass of McAllen in a liquor, and one of the on-premise, the McAllen Brand Specials, we will appear, it will present.

SPEAKER_02

And this type of classes are the public general.

SPEAKER_00

And we're going to provide 4 or 5 products of McAllen. Chévere. But the buy is that if you compras the ticket, this dinero se va a si quieres comprar una botella.

SPEAKER_02

Invítame, ¿no? Ah, que nos invite. Ponle el link ahí. Sí, sí.

SPEAKER_05

Bueno, y antes nos mudamos, ¿puedes dar la información del proyecto?

SPEAKER_00

It se llama Great Day, New York, but no es New York como screen in English, es New York, Y O R New York. And my amigo Audrey, de hecho, was the coin because when I was saying the number, we're saying why the Latina said Nueva York. When the gentle New York, okay, New York, okay, the bodies say Nueva York, but when they say Latino, the mayor is New York, New York.

SPEAKER_05

Sí, sí, sí, New York. Y cuando se supone que el proyecto completo?

SPEAKER_00

El project completo I think will be, so I might in September, October. And we will launch in September October. But in Dumbo, in Brooklyn Bridge Park. Que chido. The project final sería a libro. Okay.

SPEAKER_05

And in your concept of photography, or my chamber of delicores.

SPEAKER_00

No, see, de hecho one year, the chavo who connected to Fred me, a co-worker, the Master Distillery of Highland Park. And then we had a sushi pairing on Highland Park. And I said, Hey, I need photos, and I saw my photos. And so I balance a little bit. Maybe I picked an amigo, but mañana no puedo event in the officer. And I think the gas of a photographer, and I was here. And I saw photos of the event.

SPEAKER_05

And then this part of the company Edison. Has been to other places or symbol has been across there?

SPEAKER_00

Anyway, but de hecho fui vacaciones atrás in February, and the casuality there were all the global brand verses of Brugal, and there was an event that we saw. And I started here, and my hefe made a correct chapter and said, Hey, Alejandro va a estar vacations, quizás we can have a tour of Brugal. And the magia, and passengers with ellos, and we live at restaurants very chidoos of Republican Dominicana. But sí, puede ser, o sea, ojalá y me lleven a McAllen un año para. Uy, qué chaleza, eh.

SPEAKER_05

Yo te cargo las maletas. Yo te cargo las maletas.

SPEAKER_02

A me lleva mi foto al menos, ¿no? Por si las moscas, ¿verdad? Claro, claro. Ya me tomas una foto y dice aquí estuve yo. Edgar Wasky, ahí.

SPEAKER_05

Pues dentro de todo este proceso de que estás en contacto con los vendedores o con los grandes. Pero, ¿cómo es tu día a día? Como te dicen.

SPEAKER_00

Pues sí, este. Pues la verdad, los días pueden cambiar, o sea, dependiendo de qué está pasando, las metas, fechas. Pero pues normalmente te levantas, pues que checas tus reportes, o sea, como que ya tienes como tu run. Most of the year I'm at the Bronx, this year I'm a flashing. My territory is literally in all the metro Staten Island, but we had a junta very important to work. We were in the officer at the 12th. I went to a client in the Bronx, and I went to my family, and we had a job with my head. But normally it was at the end of the cities. If there's a new product, this is the new Brugal. This is what Brugal, this cuest, and if you're presenting a product, haciendo a follow-up, salutando, normally at the month, that's when I email, you go tranquilo, voy a cotorreal, voy a client, so vended, okay, that are chingue y chingue. Tranqui, voy and visit my clients.

SPEAKER_02

Creo que más que nada mantener relations, no?

SPEAKER_00

Sí, mantener, o sea, imagine that looks like your later. Conviviendo, a veces invitamos a un cliente toc, in a tasting. For example, in two semaines I have two tastings, it's part of what you have, a lot of the tiendas, teaching my product, but I'm going to apoy, and I have a lot of those tastings. I'm going to have a class of McAllen for their clients favorite, and you stopped apoyándolo a ellos, and apoyándolo a ellos. Sí, sí, total. And I think the distribuidora, los vendedores directos, a veces me sacan atrás, me llevan, anda yo soy el embajador de este portafolio.

SPEAKER_05

Sí, solo clarificando, o sea, eres el embajador, digamos, como de las seis marcas in terminifications, como que eres el brand embasador.

SPEAKER_00

Exactamente, sí. A veces me toca trabajar con los vendedores, los vendedores directos. And este es Alejandro, él está representando esta marca, and I have my venta, hablo del product, and ellos ya ejecutan or no?

SPEAKER_05

Pues Alejandro, fue un gustazo hablar with you. Claro. Y darles también ando contexto. Edgar, muchas gracias por otro episodio.

SPEAKER_02

Saludos, saludos, saludos, saludos.

SPEAKER_00

Saludos al barrio Marmoldo. No, those amigos, gente de la chamba, delicori, pues, gente creative that quizás and. And more than not that there are various ranges of this industry that is front facing, but there are much gentlemen. Those are a lot of deliveries. They have stories very, very cabronas. Ojalá they can see one of those shows for the buttons that there are different levels of the industry as well. Pues mándanos una feria. Este, pues si pongan el link, o sea, se los paso a ustedes si quieren seguir la página y con que nos den un follow, con que nos digan. And we are present when we go, and pretty much a little bit of donations because we need dinner for certain things, and quiz if you can donate and participate in this form, it's funny. But when we see and stay present, with this.

SPEAKER_05

Whoever is doing your laundry and uh watching or listening to this podcast, thank you so much for watching us, following us, and subscribing to our YouTube channel. Um please comment in and Instagram so you know that we can play with the algorithm and we can grow and you know, go in other countries.

SPEAKER_02

For another episode like this, go to our website triple W Bar Talking Talking Barnyc.com.

SPEAKER_05

Tip in general, tip in the tip in the morning.

SPEAKER_00

Or don't go out, stay here, or stay home.

SPEAKER_05

See, much gracias for we're gonna say goodbye with Alejandro. Yeah.

SPEAKER_02

So, talking bar. Bye.

SPEAKER_01

Gracias, gracias.

SPEAKER_02

Bye Capo, despídate.

SPEAKER_05

Okay, look at this. Uh Capu, turn around.

SPEAKER_00

Up, up, turn, up, turn, turn,