Unlock your Serbian
Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below)
U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele.
Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja!
Ko smo mi?
Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije.
Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj.
Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive.
Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se!
Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena!
In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move.
What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level.
Who are we?
Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies.
Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France.
Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction.
Join us on this journey! See you!
Unlock your Serbian
Kako se Beograd promenio - advanced (B1.2-C1)
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Dobro došli u novu epizodu našeg podkasta!
U današnjoj epizodi analiziramo promene Beograda i diskutujemo o tome da li je srpski glavni grad zadržao svoj duh nakon svih urbanističkih promena. Fokusiramo se na razvoj grada u poslednjih dvadeset godina, posmatrajući Beograd iz ugla stanovnika, ali i ljudi koji grad sada vide novim očima.
Posebno govorimo o proširenju internacionalne zajednice. Primećujemo da Beograd postaje pravi kosmopolitski centar gde se strani jezici čuju na svakom koraku. Poseban akcenat stavljamo na kontroverznu arhitekturu, sa fokusom na projekat „Beograd na vodi“. Razmenjujemo mišljenja o sudaru modernog stakla i betona sa starim jezgrom grada, pitajući se da li je narušena autentičnost starog grada.
If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.
Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbian
Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)
Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!
Nevena (00:00)
Zdravo svima, ja sam Nevena.
Hi everyone, I’m Nevena.
Jelena (00:01)
Ja sam Jelena.
I’m Jelena.
Nevena (00:02)
I dobro došli u novu epizodu Unlockyourserbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.
Jelena (00:08)
Dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o tome kako se Beograd promenio kroz godine. Welcome to another episode of our podcast and today we are talking about how Belgrade has changed through the years.
Nevena (00:18)
Jelena, prvo i osnovno, da li ti misliš da Beograd izgleda sada bolje i da li misliš da je vajb u Beogradu bolji nego što je bio pre 10-15 godina? Jelena, first and foremost, do you think Belgrade looks better now and do you think the vibe in Belgrade is better than it was 10-15 years ago?
Jelena (00:33)
Ovo je teško pitanje, Nevena. Ja mnogo volim Beograd i zato mi je teško da budem objektivna i da budem iskrena, ali ako moram da budem iskrena, ne mislim da je vajb bolji ne verujem da je život bolji u odnosu na pre 15 godina. Šta ti Nevena misliš? This is a difficult question, Nevena. I love Belgrade very much and that's why it's hard for me to be objective and honest, but if I have to be honest, I don't think the vibe is better and I don't believe that life is better compared to 15 years ago. What do you think, Nevena?
Nevena (00:54)
Ja bih rekla da nije ni bolji ni gori, rekla bih da je samo drugačije. I time podrazumevam da neki delovi grada su danas definitivno neprepoznatljivi. Dakle ne znam ili ne mogu da ih poredim sa time kako su izgledali pre određenog broja godina. I would say it’s neither better nor worse, I would say it’s just different. And by that I mean that some parts of the city are definitely unrecognizable today. So I don’t know or I can’t compare them with
Zdravo svima. Ja sam nevena. Ja sam Jelena. I dobrodošli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa jelenom i nevenom?
SPEAKER_01Dobrodošli u još jednu epizodu našeg podcasta i danas razgovaramo o tome kako se Beograd promijenio kroz godine.
SPEAKER_00Jelen, prvo i osnovno, da li ti misliš da Beograd izgleda sada bolje i da li misliš da je vibe u Beogradu bolji nego što je bio pre 10-15 godina?
SPEAKER_01Ovo je teško pitanje, nevina. Ja mnogo volim Beograd i zato mi je teško da budem objektivna i da budem iskrena. Ali, ako moram da budem iskrena, ne mislim da je vib bolji. Ne vjerujem da je život bolji u odnosu na pred 15 godina. Šta ti ne misliš?
SPEAKER_00Ja bih rekla da nije ni bolji ni gori. Rekla bih da je samo drugačije. I time podrazumijevam da neki delovi grada su danas definitivno neprepoznatljivi. Dakle, ne znam ili ne mogu da ih poredim sa time kako su izgledali preodređenog broja godina. Ali što se tiče viba, i vibe je također mnogo drugačiji zato što sada u Beogradu živi mnogo više ljudi iz drugih zemalja. Mislim da to ranije nije bio slučaj ili da nije bilo toliko izraženo da bismo mogli da govorimo o tome kao o zasebnoj temi. I baš kada smo razgovarali o tome šta će biti današnja tema, spomenuli smo da možemo da razgovaramo o svim strancima koji žive u blogredu i sa kojima smo imali kontakt. I to je zapravo ono od čega smo i krenuli kada smo razvili ovu ideju. I sada mislim da ti možeš više da govoriš o internacionalnoj zajednici, pošto si na neki način više upala u nju nego ja. Tako da bi hvala da čujem od tebe koliko ljudi si ti upozna kako izgleda ta internacionalna zajednica i generalno koja je tvoje mišljenje o svemu tome.
SPEAKER_01Ja i dalje ne živim u Beogradu, tako da nisam baš skroz upala u ovu internacionalnu zajednicu. Ali kada se vratim u Beograd, volim da vidim da li ova zajednica postoji. I ja sam u početkom išla na aplikaciju koja se zove Couchsurfing. Kada sam bila u Beogradu, zato što su često. Ili samo turisti koji putuju u Beograd ili u bilo koji drugi grad, ili opet stranci koji žive u tom gradu su često na ovoj aplikaciji. I ja sam preko ovih Couchsurfing događaja zapravo otkrila ovu međunarodnu zajednicu zato što oni prave neka okupljanja ili idu svi zajedno u neki kafić ili u neki izlazak. I onda sam prije tri ili četiri godine shvatila da zapravo ima mnogo više ljudi nego što sam ja mislila: koji dolaze iz zapadne Europe, dakle koji dolaze iz Francuske, iz Njemačke, iz Italije, iz Španije koji žive u Beogradu za stalno. I to mi je bilo jedno nevjerojatno otkriće zato što ja sam posljednji put živela u Beogradu za stalno 2015. godine. Sada je 2026. Ali ja sam i dalje nekako ostala u 2015. I ono što se sam, kakav je Beograd bio, za mene je to i dalje beograd. I onda kada sam otkrila da postoji toliko ljudi koji su izabrali da dođu iz zapadne Europe u srbiju, meni je ovo bilo jedno nevjerojatno otkriće. I svako ima svoj razlog. Neko je došao zbog porodice, ali nisu svi došli zbog porodice. Neki su došli zato što jednostavno vole život u beogradu. Vole taj beogradski vibe i vole ono naše polako. To što mi za svaki problem kaže: polako polako, sredit će se, polako, bit će dobro. I eto, za mene je ovo jedna divna stvar koju sada veoma volim u Beogradu.
SPEAKER_00Da, ti si sada govorila o strancima iz zapadne Europe, ali naravno, kao što svi koji nas slušaju i svi koji se bave Srbijom i svi koji žive u Srbiji također znaju jest da u posljednjih nekoliko godina je također mnogo iz Rusije došlo da živi u bograd sad iz drugačijih razloga naravno, ali je to definitivno jedna velika zajednica koja danas postoji u našem glavnom gradu. I rekla bih da u svim dijelima grada sada više možemo da čujemo ruski jezik, što je interesantno jer u Bogradu nikada to nije bilo tako van centra. Dakle, u centru naravno jo je bilo turista. Mogli smo da čujemo razne jezike iz cijelog svijeta, ali naravno najviše iz Europe. A danas možemo da čujemo ruski u svim dijelima grada. Na primjer, ja sam odrasla na Banovom Bredu. To je jedno mesto koje je između Ade i Gallije, dakle vrstačkog jezera koje se zove Srpsko more u Beogradu. I između košotnjaka. To je jedna velika šuma u kojoj možete da ide tako šalite da se šetate, koje je također moje omiljeno mesto u Beogradu. I tamo nikada nije bilo stranaca. Ali danas kada sam ja u Beogradu i kada se šetam po svom kraju mogu da čujem dosta ruskog jezika, što je makar za mene i dalje neobično. Ali rekla bih da se većina skrba već sada navikla, pošto je to nešto što se danas čuje već nekoliko godina u cijelom Beogradu.
SPEAKER_01Definitivno i ovo je također za mene bilo jedno otkriće: Kada sam se vratila u Beograd u decembru 2022. godine i tamo sam slavila novu godinu. A prije toga nisam godinu dana išla u Beograd. I onda sam tada od jednom samo čula ruski jezik s vuda i zapitala sam se zašto su ovo i ruski turisti došli u Beograd. I onda su mi tek moji prijatelji objasnili da ti ne znaš da je došlo mnogi Rusije kod nas. Ja sam rekla, ne, zapravo ne znam ili sam čula, ali nisam znala da goda krenem u Beogradu, da li sam u tramvaju u autobusu u kafiću da ću sve da čujem ruski jezik. I ovo zaista je zanimljivo, tada bilo za mene. U Beogradu 2014. Uvek sam mnogila jezike. I kada se slučajno desi, ali to se nije tako često dešavalo. Kao što ti kažeš u centru ponekad čujemo neki strani jezik, ali to tada zaista nije tako često bilo. I u svakom slučaju kada tada čujem ljude koji govore na italijanskom ili na francuskom ili na engleskom u knezni hajlovi u centru. Zamo da sam se uvijek okretala. Uvek sam gledala a, vidi oni pričaju neki drugi jezik. Aha, šta će oni kod nas, što on rade ovdje. To mi je uvijek bilo veoma zanimljivo. Tako da u ovom internacionalnom smislu sada baš volim beograd i zaista volim što postaje sve više internacionalan grad.
SPEAKER_00I baš pre neki dan smo razgovarali u našoj Discord grupi o jezičkim kafejima. Dakle, razgovarali smo o okupljanjima gdje ljudi mogu da idu ako žele da vržbaju strane jezike. Pristup našoj Discord grupi gdje mi razgovaramo na srpskom jeziku svaki dan sa našim članovima. Imate ako postanete naš član na Patreonu. Link je u opis u ove epizode i također na patreon.com slash unlock your Serbijan. I kada si spomenula jedan od tih kafea, jedan naš član, veliki pozdrav za njega je rekao da tamo nije bilo toliko prostora da se većba srpski kao strani jezik. Ali ti si imala drugačije iskustvo kada si išla na jedan od tih jezičkih okupljanja. Tako da tada si također videla ili tako članove internacionalne zajnice u Beogradu.
SPEAKER_01Ja sam još mnogo ranije išla na ova jezička okupljanja još 2015. I kada sam dolazila na letn raspust, dakle kada sam imala letni odbor 2016. Ja sam tada išla na neke letnje škole jezika u Beogradu. Na primjer, 2016 na leto sam išla dva mjeseca u institut Cervantes gdje sam učila španski zato što sam kasnije putovala u španiju itede i onda sam i u to vrijeme išla nova jezička okupljanja ili jezičke kafiće. Tada je postojala jedna organizacija koja se zvala Poligut Club. I ova okupljenja su se dešavala na terazijama u jednom kafiću gdje smo imali stolove za svaki jezik po jedan sto, dakle, uglavnom za velike jezike, kao što su njemački, španski, francuski itede. Ja sam tamo išla da većam španski jezik i to je funkcioniralo super. Dakle, nismo pričali na engleskom. Sve vrijeme sam barem ja govorila tada na španskom i svi drugi ljudi su pričali na različitim jezicima. U poslednje vrijeme, ovaj polegled klub mislim da više ne postoji u ovoj formi i sada postoji neka druga jezečka okupljanje na koje sam također išla. I ja se slažem sa jednim od naših članova koji upravo ovo rekao da na kraju uglavnom svi pričaju na engleskom jer je tako lakše. I ovo jeste šteta. Moje iskustvo je bilo da ljudi na kraju pričaju ili na engleskom ili na srpskom. Zato što ovdje ima dosta ljudi iz Srbije koji dolaze i ima također dosta ljudi koji su stranci i žele da vršbaju srpski. Tako da sam ja na jednom od ovih okupljanja na kraju celog događaja mnogo govorila na srpskom sa ljudima iz Rusije, sa ljudima iz Italije, sa ljudima iz Francuske. I ovo je bilo mnogo lije da vidimo kako ljudi iz različitih zemalja komuniciraju među sobom i na srpskom.
SPEAKER_00Ja nikada niso na jedno od ovih okupljanja, ali definitivno ću morati i ja da se jednom pojavim na njime. Zato što vjerujem da je ovo divan način, ne samo da vezbemo jezik nego da upoznamo druge ljude, ljude koji žive u našem gradu itede. Tako da mislim da je ovo genijalna ideja. I također za sve vas koji živite u Beogradu ili u novom sadu, pretpostavljam da je u novom sadu postoji nešto slično. Za druge gradove, nisam sigurna možete da potražite i da vidite da li možete da odete na jedno od tih okupljanja. Dakle, ovo su bilo naše misli o internacionalnoj zajednici i o tome kako se Beograd na taj način promijenio. Ali, nešto što je definitivno vredno po mena, dakle, nešto što treba da spomenemo i o čemu treba da razgovaramo jeste sam izgled beograda. Dakle, rekla bih da je definitivno najveća promena i naupadljivija, dakle, nešto što odmah primetimo u beogradu. Tako zmiograd na vodi. Dakle, ovo su one velike moderne zgrade koje malo podjećaju na neki dubai. Dakle, neku malo jeftiniju prostiu verziju dubai i nekih takvih naprednih gradova. To je nešto što se razvijalo posljednjih godina i sada je stiglo do te mere da se širi kasajmu. Dakle, samo par reći o ovome. Sajam jeste mjesto gdje se dešavaju sve velike internacionalne izložbe. Dakle, gdje imamo sajam turizma, sam kozmetike, sam knjiga itd. I to je dosta izvan gradskog centra. Dakle, to je prema Adici Ganli koji sam spomenula. To je ono vešto jezero na kojoj možete da idete. Preporuka da ne idete tamo leti, nego na proličina jesen. I sada se taj beograd na vodi širi polako, ali sigurno prema sammu. I to je nešto što je posljednjih godina velika tema među beograđanima. Ali, rekla bih da dosta turista voli beograd na vodi, ide tamo i misli da je to super dodatak gradu. Šta ti jelimaš da kažeš na ovo.
SPEAKER_01Ja ne znam da li je ovo i dalje tema među beograđenima. Ovo jest definitivno bila velika tema dok se beograd na vodi gradio zato što niko nije želio da se beograd na vodi gradi. Nitko tko je iz beograda nije vidio svrhu. Dakle, nije vidio zašto ovo treba postoji u našem gradu i na koji način je to dobro za beograđene. Sada, da budem iskrena, ja nisam nikada ušla u neku diskusiju ili konverzaciju o beogradu na vodi konkretno sa beograđenima. Mislim da beograđeni pokušavaju da zaboravlj ovo postoji u njihovom gradu i eto, to je moj trenutni utisak. Ja sam tamo bila zato što sam išla ima jedan tamo tržni centar i nešto sam tražila u tom tržnom centru i onda je trebalo da odem na to mesto do ograd ne vodi. To je jedno potpuno nepraktično mesto za život deluje potpuno nepraktično mjesto za šetanje, za hodanje, zato što je sve nekako tako daleko. Svuda je betono, nema zelene površine. I mora da se hoda, dakle puno da bi se stiglo, da bi netko stigao na svoju destinaciju. Plus tamo i dalje ima radova, što znači da postoje velike građevinske mašine koje su dalje u centru ovog beograda na vodi koje rade, dakle, prave veliku buku. Pra također zagađenje, ima prašine koju možemo da vidimo i da ostati u grlu kada hodamo. I također sam primijetila da postoji veoma malo pešačkih prijelaza. To je zapravo bio moj problem u beogradu na vodi. Zato kažem da je nepraktičan. Ne postoji dovoljno pšačkih prijelaza da možemo da pređimo s jedne strane ulice na drugu. I onda moramo da hodamo daleko i zaobilazimo nešto, dakle idemo oko nečega da bismo prešli ulicu. Tako da, što se tiče beograda na vodi, i ja kao i većina beogražena mislim da je ovo bilo potpuno nepotrebno. I ono što je najgore od svega, sada, sve i da je to tu i da ima nekog smisla za nas, to bi bilo ok. Ali kažem, bila sam zato što mi je nešto trebalo iz biograda na vodi i sve mi je djelovalo kao potpuno nepraktično zaživati.
SPEAKER_00Slažem se. Ali možda i ta nepraktičnost najmanji problem ovog projekta jer okolnosti početka radova na ovom projektu su bile pod velom miserije da tako kažem. Dakle, malo se tu nije znalo šta se dešava, togradi, ko ruši, ko ima dozvolu, tko nema dozvolu itede Tako da rekla bih da je se ovaj projekat započet u lošem svetlu i da se nastavlja u lošom svetlu. Zato što kao što sam spomenula, sajam malo prije, sajam je definitivno jedan od centralnih tačakaograda, rekla bih, za tu internacionalnu scenu gdje strani izvođači dolaze, učestvuju u izložbama itede. I dugo se vodila polemika o tome da li će tajam biti srušen. Da li će on moći da ostane tu gdje jeste baš zbog neograda navodi. I generalno postojalo je mnogo problema koji su sada manje-više razrješeni, ali opet ne bih rekla da su razrješeni na način koji je zadovoljavajući. I generalno o samoj estetici ne moramo ni da razgovaramo o nekome se to sviđa, nekome se to ne sviđa. Ali ako govorimo o planu grada, nema nikakvog smisla da begrad na vodi bude izgrađen tu gdje je. Zato što je to deo starog grada. I kada odjednom i sad ovo je vrlo dobar glagol koji sam htela da iskoristim kada odjednom niknu, dakle, kada od jednom izrastu ili nastanu zgrade koji izgledaju kao da su super moderne, da su izašle iz neke mnogo naprednije zemlje nego što je Srbija. I to na takvom mjestu to nema nikakvog arhitektonskog smisla. I rekla bih da je to bio jedan također od velikih problema koje su arhitekte Beograde izražavale da je tako nešto trebalo da se nalazi na novom Beogradu. Je li sa s druge strane reke ili da je trebalo nekdje drugdje da bude, a svakako ne starom gradu. Da, generalno, ovo je jedan projekat koji se sviđa strancima, zato što ne znaju mnogo detalja o njemu. Ne znaju da ti radovi nisu dobri, da ti zgrade malo propadaju, da malo tonu, iako su vamo nove, itede. Ali biograđeni nisu njima oduševljeni i svakako nije mjesto gdje mnogi boli da provodi vremen.
SPEAKER_01Da, ja nisam arhitekta i ne bavim se urbanizmom. Tako da ne mogu sad sa te strane gledati što objektivno bilo šta kažem. Ali ja sam također čula da arhitekta Beograda govore da Beograd na vodi nije trebalo da bude tu gdje jeste. I svako može da vidi tolazi u Beogradno vodi, da se u taj Beograd na vodi, dakle, među te velike zgrade, dolazite iz jednog starog delagrada, zaista veoma starog delagrada. I opet kada izlazite iz Beograda na vodi, dakle, idete dalje, opet idete k starom gradu i opet ulazite u stari deograd. I sada ovaj kontrast postaji sve veći kada se u tim velikim zgradama, gdje sve utakluju nekom betonu. I onda ulazite u stari deograd koji meni sada posle beograda na vodi izgleda kao neka ruševina kao nešto što je u veoma lošem stanju. Tako da sve ovo zajedno se zaista ne uklepa očigledno. Dakle, ne mora neko da bude arhitekta ili da se bavi urbanizmom da bi ovo rekao, kao što ja sada govorim. Tako da ne znam šta kažu stranci za Beograd na vodi. Možda je zanimljivo da kažu, aha šta će ovo ovdje u starom dijelu grada izgleda zanimljivo zašto ovi kontrast postoji, možda je to zanimljivo, ja ne znam. Ali u svakom slučaju mislim da generalno beograđeni, dakle ljudi koji žive već dugo u Beogradu dele naše mišljenje. Dakle, mi sa isto kao mi.
SPEAKER_00Što se tiče tih promjena koje si spomenula, nešto što sam ja osjećala na dubljem nivou, ali nikada to nisam formurrala naglas dok nisam bila sa nekim turistima u Beogradu, jeste zapravo koliko se u Beogradu vide različite epoje. Dakle, vide se različiti periodi u različitim dijelima grada. I rekla bih da to je na drugačiji način izgledalo da se to na drugačiji način uklapa u samu sliku grada od beograda na vodi. Jer Beograd na vodi je jako nov kao što sam spomenula, izgrađenje pod lošim okolnostima itede ali naprimjer ako mi poredimo stari grad, ako poredimo novi Beograd, Zemun itede Možemo definitivno da se složimo da ti delovi grada ne izgledaju. Ali makar se ne nalaze na istom mjestu. Dakle, novi beograd je novi beograd sa razlogom. On je izgrađen na drugačiji način i sa druge strane reke? I trebalo je da bude modernije i zbog toga se izove novi Beograd. Opet pošto sam spomenula Zemon, trebao naglasiti da ljudi iz zemuna nekada ne vole da kažemo da je Zemon deo beograda. Ja se s ovim ne slažem, ali ja nisam odrasla zeminu, niti živim u Zemonu. Tako da samo ću to da spomenem da ne bi neki ljuti došao po mene.
SPEAKER_01Zemon je jedan divan divan deograd. Ovo je najstari u nekom smislu jedan od starijih delova beograda. I zaista ima dušu. Ja mnogim zemu zato što mi tako izgleda kao da ima dušu za razliku od beograda na vodi koji i ne može da ima dušu ni zato što je nov. I sada razmišljam također šta li su rekli beograđeni 70-ih godina kada se gradio novi beograd. Baš me interesuje, ja sad ne znam, ne mogu ni da zamisliti i ne znam neke priče da li su beograđeni kritikovali izgradnju novog Beograda. Možda jesu i možda svaka epoha, dakle, možda svaki period ima ovaj moment kada kritikuje nešto novo što se dešava. Pa mi sada tako kritikujemo i beograd na vodi ko zna.
SPEAKER_00Moguće, moguće. Pošto si spomenula ovo za kritiku iz 70-ih. Ovo sam čula iza svoj kraj, dakle za Banovo Bradu, gdje iza nekih velikih zgrada koje postoje već decenijama. Ljudici žive u njima od kada su izgrađene zapravo kažu da iza su sve bile njive. Iza ovih zgrada nije postojalo ništa. Nije se grad nastavljao kao što se danas nastavlja i ima još mnogo delova posje barnog brda, kao što su žarkov, železnik, sremčica itd. Tako da, generalno grad se širi, sve više i više ljudi živi u njemu, tako da vjerojatno ima smisla da postoje nove zgrade, da nam se ne sviđa sve itede itd. Tako da, ako ste se doselili u blyograd nedavno, ako niste tu duži period i niste sigurni šta se dešava sa bogradom navodi itede posavjetovala bih vam da razgovarate o tome sa vašim prijateljima iz bograda i da ne iskazujete odmah vaš entuzijazam i vaše oduševenje ako vam se sviđa itede zato što ovo možda nije najbolji komentar koji možete da kažete nekom beograđanom. Ono što bih ja mnogo volila jeste da nam pošaljete vaše priče iz beograda. Dakle, kada ste se doselili, kako izgleda vaš život, šta vam se sviđa, šta vam se ne sviđa, itede I vaše odgovor, mi želimo da čitamo i ovdje u podcastu da delimo sa ostalim našim slušalcima. I ovo je super prilike i vi da vezbate vaš srpski, ali i da podelite vaša jedinstvena ili ne toliko jedinstvena iskustva sa drugim ljudima koji nas također slušaju i koji možda preživljavaju potpuno istu stvar.
SPEAKER_01I naravno, ako ne živite u Beogradu, također možete da nam kažete da li ste već posjetili Beograd iako jeste šta ste o njemu mislili i koji ste utjecak imali.
SPEAKER_00Dakle, na našem savitu na početnoj home strani u delu o podcastu postoji dugme za mail gdje možete da nam pošaljete vaše misli, vaše priče itede i mi želimo o da dijelimo i sa ostalim našim slušaalcima.
SPEAKER_01A koji vi želite da većbate govor na srpskom, možete da dođete na naše konverzacijske pozive o kojima smo već govorili. Ovi pozivi su svake subode u pet poslipodne po centralnom europskom vremenu, sve što treba da uredite jeste da postanete član na našem Patreonu na konverzacijskom nivu.
SPEAKER_00Link je u opisu ove epizode i također na patreon.
SPEAKER_01Mi sada nastavljamo naš razgovor o beogradu. Ako želite da čujete duži dio ove epizode, kao i da vidite transkript i gramatička vežbanja vezana za ovu epizodu i za sve druge epizode, možete također da postanete član na našem Patreonu.
SPEAKER_00I mi se svakako čujemo i sljedeći nedelje u novoj epizodi. Čujemo se, Ćao Ćao. Ćao svima.