Unlock your Serbian
Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below)
U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele.
Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja!
Ko smo mi?
Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije.
Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj.
Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive.
Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se!
Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena!
In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move.
What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level.
Who are we?
Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies.
Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France.
Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction.
Join us on this journey! See you!
Unlock your Serbian
Kako govorimo o osećanjima u Srbiji - beginner (A1-B1.1)
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
U ovoj epizodi pričamo o tome kako ljudi u Srbiji pokazuju svoja osećanja. Često u knjigama učimo reči za hranu ili odeću, ali mi mislimo da je važno da znate i reči kao što su sreća, tuga i razočaranje. Razgovaramo o tome da li su Srbi otvoreni i zašto mnogi misle da je pokazivanje tuge znak slabosti. Kada imamo neki problem, mi često ne želimo da pričamo o tome, nego brzo promenimo priču. To zovemo skretanje sa teme.
Takođe, pričamo o porodici i roditeljima. Nekada je roditeljima u Srbiji teško da razumeju kada su deca tužna, jer misle da deca imaju sve što im je potrebno.
If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.
Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbian
Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)
Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!
Nevena (00:00)
Zdravo svima, ja sam Nevena.
Hello everyone, I am Nevena.
Jelena (00:02)
Ja sam Jelena.
I am Jelena.
Nevena (00:04)
I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.
Jelena (00:09)
Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta. Danas razgovaramo o osećanjima. Dakle, razgovaramo o našim emocijama i o tome kako u Srbiji govorimo o našim emocijama. That's right, welcome to another episode of our podcast. Today we are talking about feelings. So, we are talking about our emotions and how we talk about our emotions in Serbia.
Nevena (00:29)
Mislimo da je ovo dobra i korisna tema zato što u knjigama za učenje srpskog jezika ne govorimo mnogo o ovom vokabularu. Dakle, mnogo češće govorimo o voću, o povrću, o supermarketu itd. Ali mi mislimo da je važno da razgovaramo i o emocijama zato što u svakodnevnom govoru često koristimo ovaj vokabular. We think this is a good and useful topic because in books for learning Serbian, we don't talk much about this vocabulary. So, we much more often talk about fruit, vegetables, the supermarket, etc. But we think it's important to talk about emotions as well, because we often use this vocabulary in everyday speech.
Jelena (01:02)
Definitivno, važno je da znamo da kažemo kada smo tužni, kada smo srećni, kada smo nervozni i tako dalje. U Srbiji, kada govorimo o emocijama, mi smo često ravnodušni. Ovo znači da ne treba da imamo jake emocije. To znači da nije dobro kada smo mnogo srećni ili mnogo tužni ili mnogo nervozni... Dakle, kad nemamo mnogo neke emocije, to je da smo ravnodušni. Definitely, it's important to know how to say when we are sad, when we are happy, when we are nervous, and so on. In Serbia, when we talk about emotions, we are often indifferent (ravnodušni). This means we shouldn't have strong emotions. It means it's not good when we are very happy or very sad or very nervous... So, when we don't have much of an emotion, that is being indifferent.
Zravo svima, ja sam nevena. Ja sam jelena. I dobrodošli u novu epizodu Unlock Your Serbien sa jelenom i nevenom.
SPEAKER_01Kako je dobrodošli u još jednu epizodu našeg podcasta. Danas razgovaramo o osjećanjima. Dakle, razgovaramo o našim emocijama i o tome kako u Srbiji govorimo o našim emocijama.
SPEAKER_00Mislimo da je ovo dobra i korisna tema zato što u knjigama za učenje srpskog jezika ne govorimo mnogo o ovom vokabularu. Dakle, mnogo češće govorimo o voću, o povrću, o supermarketu itd. Ali mi mislimo da je važno da razgovaramo i o emocijama zato što u svakodnevnom govoru često koristimo ovaj vokabular.
SPEAKER_01Definitivno važno je da znamo da kažemo kada smo tužni, kada smo srečni, kada smo nervozni itd. U srbiji kada govorimo o emocijama, mi smo često ravnodušni. Ovo znači da ne treba da imamo jake emocije. To znači da nije dobro kada smo mnogo srečni ili mnogo tužni ili mnogo nervozniji. Dakle, kad nemamo mnogo neke emocije, to je da smo ravnodušni. U srbi ljudi misle da ne treba da imamo veoma jake emocije.
SPEAKER_00Da, kada govorimo o problemima ili kada govorimo o tome šta nam se ne sviđa ili šta je nama teško, mi ne treba mnogo da govorimo o tome zato što to ljudi ne vide kao nešto pozitivno. Ljudi to vide kao nešto negativno. I kada smo mi dica, dakle, kada smo mali, mi često čujemo rečenicu nemoj da pokazuješ emocije. Dakle, nemoj da ljudi vide koje emocije imaš zato što to znači da će oni imati drugačije mišljenje o tebi.
SPEAKER_01Kada smo mali, nama roditelji govore da nije dobro ako smo slabi. Ako imamo neki problem i mi govorimo o ovom problemu ili ako smo tužni i mi govorimo da smo tužni, to znači da smo slabi. Dakle, da nismo jaki i da ovo nije dobro i da drugi ljudi ne treba da znaju da smo mi slabi.
SPEAKER_00Jele, šta ti misliš o ovome. Dakle, koji je tvoje mišljenje o ovome?
SPEAKER_01Ja mislim da ovo nije dobro i ja volim da kažem kada sam tužna. Volim da kažem kada imam neki problem. Zato što ne želim da ljudi misle da sam ja srečna i da je sve super. Kada ja nisam srečna i kada nije sve super. Dakle, ja ne volim da klijem moje emocije. Ja volim da govorim o mojim emocijama.
SPEAKER_00Ja nisam ista kao ti. Kada sam ja bila mala, ja sam više govorila o emocijama. Ali sada govorim o emocijama samo sa mojim najboljim prijateljima. Dakle, ne volim da govorim o problemima i ne volim da govorim kada sam tužna ako osoba, ako čovjek pored mene nije moj najbolji prijatelj.
SPEAKER_01Razumem. U srbi je često kada razgovaramo sa poznanicima i sa ljudima koji nisu naši dobri prijatelji. Mi kažemo da imamo problem. Kaž da smo tužni. Ali ne razgovaramo mnogo o ovom problemu, nego menjamo temu. Dakle, skrećemo sa teme, govorimo nešto drugo. Kažemo, sve će biti dobročamo nešto drugo.
SPEAKER_00A kako roditelji ili kako srpski porodice reagju kada mi kažemo da želimo da idemo na psihoterapiju?
SPEAKER_01Srpski porodice često ne reaguju dobro kada kažemo da nam treba psihoterapija zato što misle da mi nemamo problem. Srpski porodice često ne razumaju zašto mi imamo neki problem, zašto smo tužni ili zašto mislimo da imamo depresiju. I onda nam kažu davo nije pravi problem. Ti imaš kuću, imaš hranu, imaš ojeću itede tebi ne treba psihoterapija.
SPEAKER_00Da, ovdje ima emocija sramota. Dakle, mi smo govorili o sramoti u našem podcastu i ranije. Ali kada kažemo da je sramota da na primjer idemo na psihoterapiju, to znači da to nije dobro i da ljudi ne treba da znaju šta mi radimo zato što će oni imati loše mišljenje o nama. I posljednja emocija za danas je razočaranje. Jele na šta je razočaranje?
SPEAKER_01Razočaranje je kada mi mislimo da će nešto biti dobro. I mi se nadamo da će nešto biti dobro. Ali na kraju rezultat nije dobar. Ili rezultat nije kao što smo mi mislili. I onda kažemo da smo razočarani i da imamo ovo razočaranje. I ponekad u srbi kada netko radi nešto što mi ne volimo, što nam se ne sviđa, mi njemu kažemo ja sam razočaran u tebe ili ti si me razočarao zato što si nešto uradio ili zato što si nešto rekao. Ja mislim da ovo nije dobro i ja ovo ne volim zato što je ovo kao neki pritisak.
SPEAKER_00A ako ne razumete šta mi govorimo, možete da čitate naše transkripte na srpskom i engleskom jeziku i da čitate nove rije u našim listama sa vokabularom. Također možete da slušate duže verzije svake epizode i da veržbate srpski na našoj Discord grupi svaki dan. Link je u opisu ove epizode i također na patreon.com slash your Serbien.
SPEAKER_01A mi sada nastavljamo našu konverzaciju o emocijama i o osjećanjima u dužem dijelu naše epizode. A mi se svakako čujemo sljedeće nedjelje u nekoj novoj epizodi.
SPEAKER_00Hvala vam što ste nas slušali i čujemo se opet sljedeće nedjelje. Ćao svima! Ćao ćao.