Unlock your Serbian
Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below)
U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele.
Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja!
Ko smo mi?
Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije.
Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj.
Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive.
Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se!
Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena!
In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move.
What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level.
Who are we?
Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies.
Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France.
Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction.
Join us on this journey! See you!
Unlock your Serbian
Srpsko detinjstvo i porodice - beginner (A1-B1.1)
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
U ovoj epizodi pričamo o našem detinjstvu u Srbiji. Sećamo se vremena kada smo išle u predškolsko, igrale se sa barbi-lutkama i provodile cele dane u parkovima na Banovom brdu i Novom Beogradu. Razgovaramo o tome kako smo kao deca volele životinje i pomagale psima lutalicama u parku, ali i o važnim tradicijama poput Prvog maja, kada porodice i prijatelji zajedno prave roštilj u prirodi.
If you want to listen to the longer version of this episode, read the transcript, have vocabulary lists and grammar exercises, consider becoming a member of the Unlock your Serbian community on Patreon.
Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET by becoming a Patron: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbian
Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com)
Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!
Nevena (00:00)
Zdravo svima, ja sam Nevena.
Hello everyone, I am Nevena.
Jelena (00:01)
Ja sam Jelena.
I am Jelena.
Nevena (00:03)
I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.
Jelena (00:07)
Tako je, dobrodošli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o detinjstvu u Srbiji. Dakle, šta smo mi radile kada smo bile male u Srbiji i koja su naša sećanja? Nevena, kada kažem detinjstvo u Srbiji koja je prva stvar koje se ti setiš? That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about childhood in Serbia. So, what did we do when we were little in Serbia and what are our memories? Nevena, when I say childhood in Serbia, what is the first thing you remember?
Nevena (00:35)
Generalno, predškolsko je jedna godina pre osnovne škole i mi ne moramo da idemo u predškolsko, ali mnogo dece ide u predškolsko. To je bio jako lep period iz mog ranog detinjstva. Mislim da sam imala pet ili šest godina. Generally, preschool is one year before elementary school and we don't have to go to preschool, but many children go to preschool. That was a very beautiful period from my early childhood. I think I was five or six years old.
Jelena (00:54)
Da, predškolsko je bio veoma lep period takođe u mom detinjstvu i ja se sećam da sam se u predškolskom igrala sa mojima drugarima i da sam u predškolsko nosila lutke, neke barbike na primer i svi smo se zajedno igrali. Yes, preschool was a very beautiful period in my childhood as well and I remember that in preschool I played with my friends and that I brought dolls to preschool, some Barbies for example, and we all played together.
Become a member on our Patreon to unlock the whole transcript!
Zdravo svima, ja sam nevena.
SPEAKER_00Ja sam jelena. I dobrodošli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa jelenom i nevenom. Tako je dobro došli u još jednu epizodu našeg podcasta i danas razgovaramo o djetinstvu u srbiji. Dakle, šta smo mi radile kada smo bili male u srbiji i koja su naša sećanja. Nevena kada kažem detinstvo u srbi koja je prva stvar koje se ti setiš.
SPEAKER_01Generalno, predškolsko je jedna godina preosnovne škole i mi ne moramo da idemo u predškolsko, ali mnogo detca ide u predškolsko. To je bio jako lep period iz mog ranog detinstva. Mislim da sam imala pet ili šest godina.
SPEAKER_00Da, predškolskoj je bio veoma lep period također u mom detinstvu i ja se sam da sam se u predškolskom igrala sa mojim drugarima i da sam u predškolskoj nosila lutke. Neke barbike, na primjer, i svi smo se zajedno igrali. Ovo je prvo sećanje iz moginstva zato što sam i ja tada imala 6 ili 7 godina.
SPEAKER_01Rekla sam da si imala barbike. Dakle, barbi lutke. I mi smo imali mnogo igračaka. Imali smo mnoge lutke, automobile itd i mi smo se igrali u predškolskom ili u parku. Kada sam bila mala, ja sam živjela na barovom brdu. Ovo je jedan deo beograda koji nije blizu centra, ali je blizu ade i košutnjaka jedne šume. I generalno imamo parkova. Cijelo moje detinstvo ja sam išla u veliki park na Bavom Bredu i mi smo se tamo igrali ceo dan.
SPEAKER_00Parkovi su također bili važni u mom detinstvu. Ja sam također odrasla blizu košutnjaka. I sa mojim de sa mojom babom sam uvijek išla u park. I išli smo na igralište. Igralište je mesto gdu dca da se igraju zajedno i tamo sam provodila mnogo vremena. Kasnije sam se preselila na novi beograd u blokove. I također na novom beogradu ima mnogo parkova. I posli škole sa mojim drugarima sam uvijek išla u park i tamo smo igrali futbal ili odbojku ili neku drugu igru.
SPEAKER_01U našoj Discord grupi mi smo razgovarali o prvom maju i kako slavimo prvi maj u Srbiji. Ovo je važna tradicija da mi slavimo u parku ili u šumi i da pravimo roštilj.
SPEAKER_00Da, ovo je velika tradicija u Srbiji. Za 1. Maj ljudi uvijek idu u park i pravi roštj, piju pivo i druže se sa prijateljima. Ovo nije tradicija u Francuskoj zato što ne možemo da pravimo roštil u parku u gradu. Ovo je zabranjeno. Ako ovo želimo da radimo, nama treba neka dozvola od grada. Ali kada govorimo o detinstvu i o parkovima. Ja se sjećam da su u parku uvijek bili psi lutalice. Psi lutalice su psi koji nemaju vlasnika i koji generalno nemaju kuću. Dakle, oni žive na ulici ili u parku i žive sami. I svaki park je imao svog psa lutaricu. Ovi psi nisu bili opasni, oni su uvijek bili dobri. I mi smo njima davali hranu, napravili smo kuću za njih. Ili smo ih vodili kod veterinara ako je bilo potrebno.
SPEAKER_01Ovo govori mnogo o vaspitanju. Kada u Srbi kažemo vaspitanje ili kultura ovo su važni pojmovi za detinstvo. Na primjer, kada roditelji imaju jedno dete i žele da mu kažu šta treba da radi, šta ne treba da radi, dakle, kako treba da se ponaša, mi kažemo da je to vas pitanje. Na primjer, kada smo u autobusu i neka starija osoba i neka starija osoba je pored nas, ta osoba tremo mi i tako dalje. Ovo je vas pitanje.
SPEAKER_00Tako je vas pitanje je sve što učimo kod kuće i sve što učimo sa roditeljima. Da pustimo stariju osobu da sedne u autobusu itd. Ovo je u sbije veoma važno. I također kada smo u školi mi imamo jednu ocenu iz vas pitanja. U školi ovo ne zovemo vas pitanje, zovemo vladanje. I ako govorimo nešto ružno, nešto što nije dobro, i ako radimo neke loše stvari, nemamo dobru ocenu iz vladanja. Dakle, nemamo pet, to je maksimum, nego imamo četiri ili tri.
SPEAKER_01Također je ovo komentar koji možemo da koristimo. Naprimjer, kada netko radi nešto loše, ili ako govori loše, mi možemo da kažemo da je on ne vaspitan, ili ako govori dobro, ili ako radi sve dobro, mi kažemo da je on vaspitan. Jedan sinonim je također kulturan ili nekulturan.
SPEAKER_00Kada govorimo o vaspitanju i o stvarima koje učimo kod kuće. Mi također govorimo o porodici. Da li, nevím, misliš da je porodica važna za ljude u srabiji?
SPEAKER_01Da, mislim da postoji ideal jedne porodice. Na primjer, na društvenim mrežama kao što je Instagram ili kao što je Facebook, mi možemo da vidimo fotografije porodice, dakle, mame tate i jedne bebe ili dvije bebe. I ovo je ideal. Također, možemo da čujemo da mnogi ljudi koji imaju 22, 23 ili 5 godina žele da se venčaju, dakle, žele da naprave venčanje i da žele da imaju svoju porodicu posle toga.
SPEAKER_00Moja generacija, ljudi koji su se rodili 90-ih godina nije baš ovakva. Moji prijatelji ne žele da imaju porodicu i ne žele da imaju dcu i venčanje, ali ovo je jedna subjektivna tema i sve zavisi od ljudi. Na našem Patreonu možete da vidite transkript ove epizode na srpskom i engleskom jeziku kao i vokabular i gramatička wežbanja za svaku epizodu.
SPEAKER_01Također možete da čujete duže verzije svake epizode i da većbate srpski u našoj Discord grupi.
SPEAKER_00Link za Patreon je u opisu ove epizode ili na patreon.com slash unlock your Serbian. A mi smo sada došli do kraja ove epizode i nastavljamo naš razgovor u dužem dijelu ove epizode, a mi se svakako čujemo sljedeće nedjelje u nekoj novoj epizodi. Hvala vam što ste nas slušali i čujemo se sljedeće nedjelje. Ćao svima. Ćao ćao.