
Di hou creol - Podcast over Virgin Islands Dutch Creole
From about 1991 on I study the Dutch related Creole language Virgin Islands Dutch Creole. In this podcast I pay attention to texts, linguistic aspects of the language, history of the language, history of the study of the language and field work. Vanaf ongeveer 1991 bestudeer ik de aan het Nederlands gerelateerde creooltaal Virgin Islands Dutch Creole. In deze podcast besteed ik aandacht aan teksten, taalkundige aspecten, de geschiedenis van de taal, de geschiedenis van de bestudering van deze taal en aan het veldwerk dat gedaan is om deze taal beter te leren kennen.
Episodes
20 episodes
10. De brief van Anthon Magens
In een handschrift uit de periode 1842-1847 schrijft dominee H. Wied op de titelpagina 'In den 40er Jahren des 19. Jahrh. verschwand auf den Westindischen Inseln die kreolische Sprache und wurde durch die englische verdrängt.' Maar... dat gebeu...
•
Season 2
•
Episode 18
•
1:03:15

9. Nederlands Creools in historische romans
Tijdens vorige afleveringen heb ik vooral aandacht besteed aan allerlei bronnen die juist met de taal zelf te maken hadden, zoals de woordenlijsten van Nelson, metalinguistisch materiaal of het veldwerk van De Josselin de Jong. Een flink aantal...
•
Season 2
•
Episode 17
•
40:01

8. De woordenlijsten van Frank Nelson, deel 2: De field notes zijn overgetypt
Een van de meest interessante teksten in het Virgin Islands Dutch Creole is de acht pagina's tellende woordenlijst die de Amerikaanse onderzoeker Frank Nelson in 1936 maakte. De woorden en teksten in dit typoscript laten, tien jaar na het...
•
Season 1
•
Episode 16
•
44:38

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 14 en 15 december 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijk Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was het bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen von...
•
Season 1
•
Episode 15
•
24:38

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 9-13 december 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijk Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was het bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen von...
•
Season 1
•
Episode 14
•
16:44

7. De woordenlijsten van Frank Nelson, deel 1: Acht interessante pagina's
Een van de meest interessante teksten in het Virgin Islands Dutch Creole is de acht pagina's tellende woordenlijst die de Amerikaanse onderzoeker Frank Nelson in 1936 maakte. De woorden en teksten in dit typoscript laten, tien jaar na het...
•
Season 1
•
Episode 13
•
37:05

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 6, 7 en 8 december 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijk Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was het bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen von...
•
23:33

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 3, 4 en 5 december 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijk Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was het bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen von...
•
Season 1
•
Episode 12
•
19:35

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 1 en 2 december 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijk Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was het bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen von...
•
Season 1
•
Episode 11
•
19:47

6. Maagdeneilandse woordenlijsten
Wanneer je kennismaakt met een vreemde taal is het handig, maar ook leuk, om een woordenlijst hiervan door te nemen. In de achttiende eeuw zijn er twee gemaakt die gebruikt konden worden door vertalers om vanuit de Europese taal in contact te k...
•
Season 1
•
Episode 10
•
38:33

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen30 november 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijke Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was zijn bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen v...
•
Season 1
•
Episode 9
•
13:20

5. De eerste gebruikstekst in het Virgin Islands Dutch Creole (1749-1753)
De oudste teksten in het Virgin Islands Dutch Creole komen uit 1739-1742, maar het oudste boekje waarvan we weten dat het werkelijk is gebruikt binnen Evangelische Broedergemeente op de Deense Antillen, komt uit 1749-1753. Dit Criol Leedeki...
•
Season 1
•
Episode 8
•
30:25

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 24 en 26 november 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijke Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was zijn bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen v...
•
Season 1
•
Episode 7
•
7:39

4. De oudste teksten in het Nederlands Creools van de Maagdeneilanden
In de vorige aflevering konden we zien hoe het zat met de omstandigheden waaronder het Virgin Islands Dutch Creole kon ontstaan. Maar uit de periode tot 1736 hebben we geen snipper in deze taal. Wel wordt er in 1736 in een dagboek van een zende...
•
Season 1
•
Episode 6
•
43:02

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 21 en 22 november 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijke Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was zijn bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen v...
•
Season 1
•
Episode 5
•
14:28

3. West-Vlaams en Zeeuws op de Maagdeneilanden
In het Virgin Islands Dutch Creole zijn allerlei woorden te herkennen die afkomstig zijn uit het Zeeuwse en/of het West-Vlaamse dialect van het Nederlands. Waar kun je dat aan zien? Om welke woorden en klanken gaat het eigenlijk? Interessanter ...
•
Season 1
•
Episode 4
•
1:01:01

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 19 november 1922
In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijke Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was zijn bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen v...
•
Season 1
•
Episode 3
•
17:47

2. De brief van Arendt Heinderijcksz, teksten over slavernij en digitale bronnen
Deze aflevering bestaat uit drie delen. Allereerst besteed ik aandacht aan de brief van Arendt Henderijckx. Hij schreef deze brief in 1672 vanuit St. Eustatius om te melden dat er daar mensen klaarstaan om naar St. Thomas te gaan. Vervolgens le...
•
Season 1
•
Episode 2
•
32:04

1. Di hou creol, Carriolsch, en andere namen
Tijdens deze eerste aflevering van di hou creol bespreek ik allereerst kort met welke taal we te maken hebben. In grote stappen neem ik de luisteraar mee door de 250 jaar dat deze taal bestaan heeft. Een taalcursus wordt het niet.D...
•
Season 1
•
Episode 1
•
29:20

Di hou creol, podcast over Virgin Islands Dutch Creole - Trailer
Aan het begin van de achttiende eeuw ontstond er op de toenmalige Deense Antillen St. Thomas, St. John en St. Croix een contacttaal. Vreemd genoeg was het overgrote deel van de woordenschat niet afkomstig uit het Deens, maar uit het Nederlands....
•
Season 1
•
Episode 0
•
1:13
