iLiPodcast
Literatura není jen umění samo pro sebe, je pevně spjatá s tím, co prožíváme a co se děje kolem nás. Číst knihy znamená učit se poznávat a chápat svět, přijímat jiné názory, otevřít se kritickému myšlení. Mluvit o knihách lze i jinak než v akademických rozborech tvůrčích přístupů. Právě to chceme v našich rozhovorech ukázat.
V první sérii si redaktoři časopisu iLiteratura.cz jako hosty zvali odborníky z různých profesí a pátrali s nimi po tom, co je skryto "Pod hřbety knih". K debatám přizvali i studenty ve věku od 10 do 25 let, aby řekli, jak vybraná témata vidí oni.
Druhá série "S knihou za střelkou kompasu" reflektuje naše nové zkušenosti z cest v rámci projektu iLiMobilita.
iLiPodcast
03 Překládat dadaistickou literaturu je čirá radost
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Spisovatelce Viktorii Hanišové přináší překladatelská práce velkou radost. Nejbližší jí je současná beletrie a literatura první republiky. Oceňuje, když se může na textu vyřádit jako v případě Chuligána P. Winklera nebo u Melchiora Vischera. Za román Džinové F. Aydemir získala Mimořádnou tvůrčí prémii Obce překladatelů a byla nominována na Magnesii literu. Epizoda podcastu Proč mě to baví? O překládání v česko-německém a německo-českém literárním kontextu.
| moderuje: Monika Loderová, sound design: Nikola Šolaja, zvuk: Nikola Šolaja, Jáchym Vanc a studio Wombat, dramaturgie: Jitka Nešporová, Monika Loderová, Jovanka Šotolová, účinkuje: Magdalena Borová, produkce: Karolína Zamora, propagace: Anna-Ester Šotolová, foto: Kristýna Černá
Zaujala vás tato podcastová série? Podpořte nás přes platformu Darujme.