
心靈書架 Spiritual Bookshelf スピリチュアルな 本棚 Spirituelles Bücherregal
Podcast名字『心靈深處』的由來,是因為在每個人的內心深處,都有一個看不見的書架,上面擺放著各式各樣的書,可能是一本自己過去所讀過而且對自己幫助很大的好書,也可能是某一段人生經歷在心靈深處所刻劃出的一本無形的書。
The name “Spiritual Bookshelf” comes from the idea that deep within everyone, there’s an invisible bookshelf. This bookshelf holds all kinds of books—it could be a great book you’ve read in the past that helped you a lot, or an invisible book shaped by your life experiences, etched into your soul.
ポッドキャストの名前『スピリチュアルな 本棚 』、人の心の奥深くに「見えない本棚」があるという考えに由来します。その本棚にはいろいろな本が並んでいます。過去に読んで自分を大きく助けてくれた本だったり、人生経験から心に刻まれた「目に見えない本」だったりします。
Der Name „Spiritual Bookshelf“ stammt von der Idee, dass jeder tief in sich ein unsichtbares Bücherregal hat. Dieses Regal enthält viele verschiedene Bücher – vielleicht ein Buch, das dein Leben verändert hat, oder ein unsichtbares Buch, das aus deinen Lebenserfahrungen entstanden ist und in deiner Seele verewigt ist.
這是一個非營利、沒有廣告、純分享的Podcast,如果您喜歡我們的頻道,歡迎您訂閱並分享給可能也有需要的朋友,我們預計每個星期推出一個新的單集,並且分別用中文、英文、日文及德文四種語言播出,Podcast的主題著重在『如何讓人生過得更美好、更精彩、更充實。』
This is a non-profit, ad-free, sharing-focused podcast. If you enjoy our channel, feel free to subscribe and share it with friends who might benefit from it. We release a new episode every week, available in four languages: Chinese, English, Japanese, and German. The podcast’s theme is all about how to live a better, more exciting, and fulfilling life.
このポッドキャストは非営利で広告もなく、シェアすることを目的としています。もし気に入っていただけたら、ぜひチャンネルをフォローして、必要な方にシェアしてください。私たちは毎週新しいエピソードを公開し、中国語、英語、日本語、ドイツ語の4言語で配信しています。テーマは「どうすれば人生をより良く、より素晴らしく、より充実したものにできるか」です。
Dieser Podcast ist gemeinnützig und werbefrei. Wenn dir unser Kanal gefällt, abonniere ihn gerne und teile ihn mit Freunden, die ihn vielleicht auch brauchen könnten. Jede Woche veröffentlichen wir eine neue Episode in vier Sprachen: Chinesisch, Englisch, Japanisch und Deutsch. Das Hauptthema des Podcasts ist: Wie kann man ein besseres, spannenderes und erfüllteres Leben führen?
主持人飛利浦在台灣完成大學,到美國留學、在美國工作,後來回到台灣,擁有台灣、美國會計師及美國管理會計師資格,協助過五家公司股票上市櫃,擔任過一家科技公司的總經理及幾家上市櫃公司及跨國集團的財務長、人資長、採購長,曾協助公司進行多次的海內企業併購,並在美國進行多次專利訴訟及商業訴訟,熱愛語言的學習,通過了日語N2及德語B 2檢定考試,喜歡透過閱讀學習,來幫助自己、幫助別人找到解決各種問題的方法,活出充實美好的人生。
Our host, Phillip, completed his college education in Taiwan, then studied and worked in the United States before returning to Taiwan. He is a certified CPA in Taiwan and the U.S., as well as a CMA in the U.S. He has helped five companies go public, served as a general manager at a tech company, and worked as CFO, CHRO, and CPO at several listed and multinational corporations. He has rich experience in cross-border mergers and acquisitions, U.S. patent litigation, and commercial lawsuits. Phillip loves learning languages—he passed the Japanese N2 and German B2 exams. He enjoys learning through reading, solving problems, and helping himself and others live a fulfilling and meaningful life.
ホストのフィリップは台湾で大学を卒業後、アメリカに留学し、そこで仕事を経験した後、台湾に戻りました。彼は台湾とアメリカで公認会計士の資格、さらにアメリカで管理会計士の資格を取得しています。これまでに5社の上場を支援し、技術会社の総経理や、上場企業や多国籍企業のCFO、人事部長、調達部長を歴任しました。また、国際的なM&A、アメリカでの特許訴訟、商業訴訟にも多く携わってきました。
フィリップは語学の勉強が大好きで、日本語能力試験N2とドイツ語B2の試験に合格しています。本を通じて学び、問題を解決し、自分自身や他の人を助けながら、充実した人生を送ることが彼の喜びです。
Unser Gastgeber Philipp hat sein Studium in Taiwan abgeschlossen und danach in den USA studiert und gearbeitet, bevor er nach Taiwan zurückkehrte. Er ist zertifizierter CPA in Taiwan und den USA sowie CMA in den USA. Er hat fünf Unternehmen beim Börsengang unterstützt, war Geschäftsführer eines Technologieunternehmens und hat als CFO, CHRO und CPO bei mehreren börsennotierten und multinationalen Unternehmen gearbeitet. Außerdem hat er viel Erfahrung mit internationalen Fusionen und Übernahmen sowie mit Patent- und Handelstreitigkeiten in den USA.
心靈書架 Spiritual Bookshelf スピリチュアルな 本棚 Spirituelles Bücherregal
スピリチュアルな 本棚 # 45 : 賢いお金の使い方 パート 12
みなさん、こんにちは!今週はいかがお過ごしですか?
今日も「Poor Charlie’s Almanack(バカラッキーの年鑑)」を一緒に読んでいきましょう。
第10章「モンガーの常識」から、さらにいくつかの大切な教えを紹介します。
5. 謙虚さを忘れないこと —— 知識を見せびらかさない
モンガーはある同僚の話をよくします。
その人はとても優秀で、ロースクールを首席で卒業し、アメリカ最高裁でも働いたほどでした。
でも若い頃は、自分の知識をみんなに見せつけるのが好きだったんです。
ある日、上司が彼を呼んでこう言いました。
「チャック、よく聞きなさい。
君の仕事は、まずクライアントに『自分が部屋で一番賢い人だ』と思わせること。
そして、もし余力があったら、先輩にも『自分が二番目に賢い』と思わせること。
この二つができて初めて、自分の賢さを見せていいんだよ。」
なるほど、と思いますよね。
結局、人に信頼されるには「謙虚さ」が欠かせない、ということです。
さらにモンガーは「歴史を知らない人は一生子供のままだ」とも言いました。
歴史だけではなく、様々な分野の「偉大なアイデア」を知ることが必要なんです。
ただ知識を暗記するのではなく、自分の頭の中に「考え方の骨組み(ラティスワーク)」を作ること。
それが自然に働き、日常の判断に役立つようになります。
こうすれば、気がついた時には周囲の中で一番頼れる人になれる。
逆に、この力がなければ、どんなに頭が良くても平凡に終わってしまうのです。
6. 極端なイデオロギーを避けること
次にモンガーは「逆向きに考える」ことの大切さを語ります。
「自分が死ぬ場所が分かれば、そこへは行かない」
一見おかしな言葉ですが、実は深い真理があるんです。
例えば、「インドを助けたい」と思うなら、まず「インドを一番傷つけることは何か?」を考えて、それを避ける。
数学でも、問題が難しい時には逆から解くことがありますよね。
人生も同じなんです。
モンガーは言います。「人生を失敗させるものは何か?」それは怠けること、約束を破ること。「信頼できない人は、どんな才能があっても不幸になる」と。
逆向きに考えることには3つの利点があります。
1.分かりやすい —— 成功を追うより、失敗を避ける方が簡単。
2.実践的 —— 成功の保証はなくても、失敗の原因は避けられる。
3.現実的 —— 多くの失敗は、才能不足ではなく「避けられるミス」から起こる。
そして、ここでモンガーが強く警告するのが「極端なイデオロギー」です。
アメリカの若者の中には、政治的に極端な考えにハマって抜け出せない人がいます。
でも、一つの主義にどっぷり浸かると、考え方が腐ってしまう。
白黒しか見えなくなり、「自分と違う意見=間違っている」と思ってしまうんです。
モンガーはこう言います。
「強い意見を持つ前に、反対の立場を、その支持者より上手に説明できなければならない。」
そうでなければ、意見を持つ資格がない、ということですね。
7. 自分に都合よく考えるクセ(セルフサービング・バイアス)に注意する
最後に紹介するのは「セルフサービング・バイアス」。
これは、人が無意識に「自分に都合よく」物事を解釈してしまう傾向のことです。
たとえば、うまくいった時は「自分が頭が良いからだ」と思う。
でも失敗した時は「環境が悪かった」「運が悪かった」と言い訳する。
このクセがあると、現実が見えなくなり、本当の原因を学べません。
だから同じ失敗を繰り返してしまうのです。
モンガーは例として、あの天才作曲家モーツァルトを挙げました。
彼は音楽の天才でしたが、お金の扱いは本当に下手でした。
収入があっても全部使ってしまい、収入が減っても生活を変えない。
ビリヤードやギャンブルにも大金を使い、最後は借金まみれで不幸な人生に終わったんです。
これは「セルフサービング・バイアス」の典型。
「自分は特別だから大丈夫」という思い込みが、人生を台無しにしました。
さて、今日のエピソードはここまでです。
今日の教えの中で、みなさんに響いたものはありましたか?
• 逆に考えてみること?
• イデオロギーに気をつけること?
• それとも「自分に都合よく考えるクセ」を認めること?
今週は、ぜひ一つだけでも実践してみてください。
もし今日の話が役に立ったと思ったら、このポッドキャストを友達にもシェアしてください。
そして、これからも一緒に「知恵」と「喜び」と「より豊かな人生」を育てていきましょう。
それではまた次回!