カナダにいらっしゃい!

カナダから英語の本の読み聞かせ:Tika & Lou 29/30

大澤眞知子 Machiko Osawa Episode 244

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 7:39

今日はTika & Louの29,30の日本語訳です。

見渡す限り地平線しか見えないアルバータ大平原。
そんな真っ平らな地球のど真ん中に立つ小さなキャビン。

そこが、2人と2匹のおうちです。

日本から引っこ抜いてこの大平原に移植して来た女性は、日本で頑張って頑張って、「人間が人間らしい気持ちになれるところ」に根をおろしました。

つまり、夜は暗いもの。電気がどこもかしこもあかあかとついている生活より、どこを歩けばいいかもわからない真っ暗な夜を過ごしたいと。

大平原の空は満天の星空です。毎晩毎晩「わぁ〜〜〜」と歓声をあげてしまう星だらけの空です。ロフトにあるベッドルームの枕元に作った窓からはそんな星が見守ってくれます。

「お休みなさい、また明日。」

シェルターから保護した2匹のかわいいにゃんこは、そんなキャビンも大好きですが、ロフトや階段や地下室が面白すぎるみたいです。

キャビンの外は2エーカーの広々とした土地。

春になったので、プレーリードッグが走り回り、それをTikaとLouが追いかけるという景色が広がります。

こんな中で日本の子どもに自然を楽しませたいとの思いから、普段カナダからオンラインで教えているカナダクラブからも、夏の休みには生徒たちが遊びに来れることになってます。

もちろんBBプログラムの(Machikoといっしょにバイリンガルになろう!)生徒たちも。

日本では感じることの出来ない大自然を持つカナダ。

そこからお送りするStoryです。

読者のみなさんみ〜んなをご招待出来れば最高ですよね〜〜〜。

何かいい考えはありますか?



今日の訳は

現在ロバートの「英語の読み聞かせ」でYou TubeInstagram 公開中の Tika & Lou   29,30)を。



Tika & Lou (29)


After a long winter at the cabin on the prairie, Tika and Lou can’t wait for spring. 
When the snow melts and the grass turns green, the two rescue cats sit by the door and cry to go outside.

One spring, it rains a lot, and mushrooms pop up all around the poplar trees. Tika munches on the green grass, but Lou eats a mushroom!

Many wild mushrooms are poisonous to us. Can cats eat them? 

What can the transplanted lady and the prairie man do? What would you do?


プレーリーのキャビンの長い長い冬が終わったあと、TikaとLouは春が待ちきれません。

雪が溶けると草が緑になり、2匹の保護猫はドアの側に座り込み外に行きたいとにゃあににゃあ言います。

ある春、雨がたくさん降って、きのこがポプラの木の下ににょきにょき生えて来ました。Tikaは緑の草をむしゃむしゃしますが、Louはきのこを食べてしまいます!

野生のきのこの多くには人間は食べられません。毒があるからです。猫は大丈夫?

移植して来た女性とプレーリーマンはどうしたらいいでしょう。あなたならどうします?



Tika & Lou (30)


One beautiful spring day, Lou the rescue kitten eats a wild mushroom. 

The transplanted lady and the prairie man toss Lou into the car and start driving to the pet hospital. But it is an hour away. 

The man calls the hospital. “Can cats eat wild mushrooms?” he asks.

“We don’t know for sure,” says the staff. “There are many kinds. If you are worried, bring Lou to the hospital, and we will pump his stomach.”

Should the man and lady be worried? They really don’t know.


ある美しい春の費、保護子猫のLouは野生のきのこを食べてしまいました。

移植して来た女性とプレーリーマンはLouを車に放り込み、救急のペットホスピタルに向かいました。でも、そこまで1時間かかるんです。

男性は病院に電話しました、「猫は野生のきのこを食べても大丈夫でしょうか?」と聞きました。

「確かではないですね、よくわかりません。」と病院のスタッフ。「種類がたくさんありますますから。もしご心配ならLouを連れて来て下さい。胃の洗浄をしてみましょう。」

男性と女性の二人は心配するべきでしょうか。胃の洗浄?

二人にはよくわからず迷っています。

さて、Louの運命は?


_______________


ではTika & Lou (31,32)をお楽しみに。


You Tube, Instagram ではRobertの朗読。

PodCastでは、私の日本語訳をお聞き下さい。


日本中の子供みんなに「英語の読み聞かせ」のチャンスを。

そしてNative Speakerの子供に少しでも近づけますように。


Storyと春が来た大平原の風に乗って、カナダにいらっしゃい!